WX390.31 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX390.31 WORX en formato PDF.
Preguntas frecuentes - WX390.31 WORX
Preguntas de los usuarios sobre WX390.31 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX390.31 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX390.31 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX390.31 WORX
*Los accesorios ilustrados o descriitos=Puen no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Modelo WX390 WX390.1 WX390.31 WX390.9 (3- designación de maquinaria, representantes de Taladro con percusión)
| WX390 WX390.1 WX390.31 | WX390.9 | |||
| Tensión nominal - Frecuencia | 20V Max** | |||
| Velocidad sin cargo 0-900/min | ||||
| Impactos por minuto 0-5000bpm | ||||
| Energía de impacto 1.2J | ||||
| Capacidad de la batería | 2.0Ah Li-lon 3.0Ah | i-lon 2.0Ah Li-lon | ||
| Capacidad的最大ima del martillo | Acero | 10mm | ||
| Madera | 13mm | |||
| cemento | 13mm | |||
| Ladrillos | 13mm | |||
| Peso de la这笔a | 1.6kg | 1.2kg | ||
**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACION SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica ponderada | LpA: 84dB(A) |
| Nivel de potencia acústica ponderada | LwA: 95dB(A) |
| KpA & KwA | 3.0dB(A) |
| Utilice protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a | 80dB(A) |
INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES
Los values totales de vibracion (suma de cobertura triax) se determinan segun la norma EN 60745:
| Perforación percutora en cimento | Valor de emisión de vibración ah,HD=8.51 m/s2 |
| Incertidumbre K=1.5m/s2 |
El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramIENTA con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta
podía serdistincto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la
herramienta según las conditiones siguientes, y otheras variaciones sobre el uso de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las conditiones de mantenimiento de la herramienta
Lautilacion del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buena conditiones.
La firme sujecion de las empuñaduras y la Utilizacion de accesorios antivibracion.
El uso de la herramienta conforms a su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilizecorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en conta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está的功能ando al ralenti sin realizar ningún trabajo. Estoouldridereducirnotamenteel niveled exposión durante el periodo completo de trabajo.
como minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aflidas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se utilizes regularmente, invierta en accesorios antivirusraction.
Evite el uso de herramentas a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo长大o de various días.
ACCESORIOS
| WX390 | WX390.1 WX3 | 90.31 WX390.9 | ||
| Cargador | 1 | / | ||
| Bateria | 1 2 1 | / | ||
| Mandril sin llave con adaptor | 1 | |||
| Brocas HSS 2 (5mm,6mm) | ||||
| Puntas de destornillador | 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm,Ranurada*5.5mm*50mm) | |||
| Brocas SDS | 2 (6mm,8mm) | |||
Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mismo establishimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesos para más detailles. El personal del establishimiento también puede ayudar y=aconsejar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
- Utilice proteccion auditiva. Estar expuesto a altos niveles de ruido能把 causar perdida de audicion.
- Emplee las empuñaduras adiconales suministradas con la herr模板ia electrica. La perdida de control sobre la herr模板ia electrica puede provocar un accidente.
- Sostenga la herramienta por las empujaduras aislantes cuando realice una operationdonde la herramienta de corte peutentraren contacto con cableado oculto.
El contacto con un cable con corrente también hara que las partes expuestos del metal de la herramienta poderan transmitirle una descarga electrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethersoonsobjectos metálicos.Cuongla bateria no esté sidoutilizada,mantengala alejada de objectos metálicos, como clips de papel, monidas,llaves,clavos,tornillos uothersObjectos metálicospegueños,que puedo posibilitar la conexión de un borne con除外.Alprovocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tenga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la
zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingeredo una pila o una bateria.
g) Mantenga las bacterias limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de energia adequado.
j) No deje la bateria cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessary cerrargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
I) Las bacterias recargables proportionsan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Al eliminar las baterias, mantenga las baterias de-distinto sistemas electroquimico分开as una de otheras.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilise ningún(other cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterias puede provocar un incendio si se utilizes con othero tipo de baterias.
o) No utiliseyinguna bateriadistincta la diseñada parautilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato.
cuando no lo utilise.
s) Deshágase del productocorrectamente.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones | Metal |
| Advertencia | Cemento |
| Utilice protección auditiva | Ladrillos |
| Utilizar protección ocular | Alta velocidad |
| Utilizar una máscara antipolvo | Bajo velocidad |
| No exponer a la lluvia o al agua | SDS-plus |
| No quemar | Portaherramrientas |
| No tirar las baterías. Las baterías agotadas debenningerse al punto local de recogida o reciclaje de residuos | Compruebe que se haya extraido la bateria antes dechangiar los accesos. |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos. | Taladrar sin impactos |
| Utilizar guantes de protección | Taladro con percusión |
| Madera | Atornillador |
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones
detenidamente.
USO INDICADO
La herramienta electrica ha sido disnada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra. también es apropiada para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientes electricas de giro reversible dotadas con un regulator electrónico puede'utilise además para atornillar.
FUNCTIONAMIENTO
| ACCION FIGURA | |
| Quitar la bateria Ver Fig. A1 | |
| Insertar la bateria Ver Fig. A2 | |
| Selección el modo de funcionaimiento | Ver Fig. B |
| TALADRO DE PERCUISión | |
| Insertar las brocas Ver Fig. C1 | |
| Quitar las brocas Ver Fig. C2 | |
| TALADRAR Y ATORNILLAR | |
| Insertar adaptadores Ver Fig. D1 | |
| Insertar brocas en el portabrocas | Ver Fig. D2 |
| Quitar adaptadores Ver Fig. D3 | |
| Quitar brocas del portabrocas | Ver Fig. D4 |
| Commutador de encendido y apagado | Ver Fig. E |
| Bloqueo del conmutador NOTA: El gatillo del conmutador se pueda bloquear en la posición de Apagado. | Ver Fig. F |
| Control de giro directo Ver Fig. G | |
| Control de giro inverso Ver Fig. H | |
| Luz LED Ver Fig. I | |
| Protección contra sobrecargasdependiente de la temperatura | / |
| Protección contra descarga profunda | / |
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU MARTILLO PERFORADOR
Si su herramienta electrica se recaliente demasiado, Ive la velocidad al maximo y acontece sin energia durante 2 o 3 instantos para enfiar el motor. Las brocas de carburo de tungsteno SDS-plus deben utiliser excludamente para hormigón y mampostería.
Para perforar metal, use exclusivamente brocas HSS en buena conditiones. Siempre que le sea possible, realice los taladros de gran diametro hacer toladros previos de menor diametro de forma escalonada.
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERI
Los problemas de tiempo dearga, como se signaled arriba, y el hecho de no haber Usedo la bateria por unlarge tiempo, reducen el rendimiento del pack de bateria. Dicho efecto能把 corregirse llvando a cabo varios ciclos de carga y descarga de la herramienta. Condieones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotaran masrapido la energia de la bateria que si se trabajara en conditiones mas suaves.No recargue su pack de bateria por bajo de 0^ ni por encima de 30^, ya que thisofectaralerendimiento.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuarrialquierajuste, reparacionomantenimiento.
Su herramienta electrica no requires lubricacion niostenimiento adicular, a exception de la limpieza y lubricacion de las brocas SDS y los adaptadores antes de insertarlos en el mandril. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos quimicos para limpar su herramienta. Use simplement un pano seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los controlles de funcionalemento libres de polvo. La observacion de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilacion indica un functionality normal que no daarna su herramienta.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como recicular这些东西 productos.
DESCARTE DE UN PACK DE BATERIA AGOTADO

Para preservar los recursos naturales, por favor recícle o descarte, correctamente el pack de bateria. Este contiene baterías de Litio. Consulte con laresa local de recolección de residuos información sobre reciclado y/o-optiones, descarte disponibles. Una vez que el pack de bateria está agotado, retirelo de la caja paladro y cubra las conexiones del do con cinta adhesiva resistente para cortocircuitos y descarga de energia. Piente abrir o retirar ninguno de sus penentes.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Declaran que el producto,
Descripción WORX Martillo rotatorio a bateria
WX390.9 (3- designación de maquinaria, representantes de Taladro con percusión)
Funciones Martillando variedes materiales
Cumple con las siguientes Directivas :
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Cumple las normativas
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-6
La persona autorizada para composer el archivo técnico,
Nombre Russell Nicholson
DIRECCION Positec Power Tools
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y
Certificación.
- STOFBESCHERMKAP
- BORGMOF BOORKOP
- VOOR- EN ACHTERWAARTSE DRAAI INSTELLING
- AAN/UITSCHAKELAAR
- ACCUPACK*
- KEUZESCHAKELAAR HAMERBOOR /BOOR
- PAL ACCUPACK
- WERKLAMPJE
- SDS SLEUTELLOZE KLEMADAPTER*
- PH2 SCHROEVENDRAAIERKOP*
- HSS BOREN (5mm,6mm)*
-
SDS BOREN (6mm,8mm)*
-
Niet alle afgebeelde of beschreiben toebehoren worden standardmeegeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS
área afectada com bastante agua e procure aconselhamento Médico.