CHICCO Liteway Plus - Carrinho de bebê

Liteway Plus - Carrinho de bebê CHICCO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Liteway Plus CHICCO em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CHICCO Liteway Plus - page 30
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Liteway Plus CHICCO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Liteway Plus - CHICCO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Liteway Plus da marca CHICCO.

MANUAL DE UTILIZADOR Liteway Plus CHICCO

MANTENIMIENTO Y LAVADO

  • ATENÇA: Nunca deixe o seu filho sem vigilência.
  • ATENÇÂO: Antes dautilização, ceque-se de que todos os mecanismos desegurarce estácorrectamenteactivdos.Em particular,assegure-se de que o carrinho de passagei se encontrarbloqueado na posicao aberta,verificando se acruzeta posterior está efctivamentebloqueada.
  • ATENÇA: Para fazer lesões durante as operações de abertura efeito do carrinho, assegure-se de que acriança devidamente afastada.
  • ATENÇA: Não deixe o seu filho brincar com este produits.
  • ATENÇÃO: Utilize sempre os de retençao. O uso da correia separadora de pernas e dos cintos de segurar é indispensable para garantir a segurar da criança. Utilize sempre os segurar simultaneamente com a correia separadora de pernas.
  • ATENÇA: Antes de utiliser, verifique se o mecanismo de engate da cadeira auto está bem fixo.
  • ATENÇA: Este produit não é indicado para correr ou patinar.
  • Este carrinho de passage é a para o transporte de crianças de comprehendia entre os 0 e os 36 vezes, até um peso máximo de 15 kg.
  • Para o transporte de crianças nascimento até aos 6 vezes aproximamente, o encosto deve utilizes na posicao completeness re

clinada.

  • So a Cadeira Auto CHICCO KEYFIT, dotada do dispositovo de engate compativel pode ser fixada ao carrinho de passeio.
  • O mecanismo de travagem deve ser sempre acontecido quando se coloca ou retira a criança.
  • Não sobrecarregue o cesto porta-objectos. Peso máximo permitido 3 kg.
  • Qualquer entrega pendurada nas pegas e/ ou no encosto ou nos lados do carrinho, pode comprometer a estabilitadode mesmo.
  • Não transporte mais de umacriança decada vez.
  • Não aplicou no carrinho acessórios, peçocas de substituição ou componentes não fornecidos ou não aprovados pelo fabri-vá-cante.
  • Com aCADEira auto instalada no carrinho de passageo, este não substitui u berço ou uma cama. Se acriança precisar de dormir,deer ser colocada numa alcofa, num berço ou numa cama.
  • Verifique, antes da montagem, se o produit e todos os seuis componentes aparecem quando eventuais danos causados ao transporte. Caso detecte algo componente danificado, não utilize o carrinho e mantenha-o fora do alcance das crian

sistemas

  • Não utilize o carrinho se qualquer dos seu componentes estiver danificado, rasgado ou em falta.
    s Ode carrinho deve ser sempre montado por umadulto.
  • Este carrinho deve ser conducido exclusivamente por umadulto.
  • Certifique-se de que todos os utilizadores do produit conhecem o exacto funcionaamento do mesmo.
  • Não efectue operações de abertura e feu do carrinho de passageo com a cianaga a bordo.
  • Enquanto efectua as operacoes de regulação, certifique-se de que as partes moes estis do chassis não entram em contacto com a corpo dacriança.
  • Nunca deixe o carrinho num piso inclina-do com a criança lá dentro, mesmo que

o Sistema de travões esteja acontecido.
- Não utilize este carrinho de passageo em escalas ou escalas rolantes: poder der subitamente o controlo do mesmo.
Tome mucho cuidado quando desce um degrau ou o passeio.
- Accione o sistemas de travões que parar.
- Não deixe a criança subir para o porta-objects, quando esté poder ecausear lesões à criança,algem de poder virar o carrinho de passagei.
- Para fazer o risco de estrangulamento, não dé a criança objectos m cordões e mantenha-os para do seu alcance.
- Se deixar o carrinho de passageo to ao sol durante muito tempo, aguarde que arrefeca, antes de colocar a crianca. A exposicao prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
- Não permita que outras crianças quem, sem vigilência, nas proximidades do carrinho ou que subam para o mesmo.
- A capa impermeavel não pode ser realizada no carrinho de passageo sem capota ou para-sol, quando pode provocar a asfixia da criança.
- Evite o contacto com água salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não utilizes o carrinho de pas praia.
- Quando não estiver a ser utilizado, mantenha o carrinho de passageo fora do alcance das crianças.

INSTRUÇÉS DE USO

INDICE

  1. Conselho para a limpeza e a manutencao.
  2. Limpeza (1.1)
  3. Manutenção (1.2)
  4. Instruções gerais
  5. Montagem das rodas darente (2.1)
  6. Abertura (2.2)
  7. Utilização do cimento de segurarca (2.3)
  8. RegULAÇÃO do encosto (2.4)
  9. RegULAção do apoio das pernas (2.5)
  10. Travões posteriores (2.6)
  11. Rodas da fronte direccioneis (2.7)
  12. Capota verão - inverno (2.8)
  13. Fecho do carrinho de passageo (2.9)
  14. Remoção do revestimento (2.10)
  15. Colocacao do revestimento (2.11)
  16. Acessórios.
  17. Cesto (3.1)
  18. Capa impermeável (3.2)

  19. SacoTERMICO-cobre-pernas (3.3)

  20. Barra de proteção frontal (3.4)

  21. Cadeira auto

1. CONSELHOS PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO

Este produit necessita periodicamente de manuteniao. As operacao limpeza e manutenao devem ser efectuadas exclusivamente por umadulto.

SETHYMEEZA

Este carrinho de passage diso e revestimento removivel (consulte o capitulo Remoao do revestamento). Para a lavagem das
Caste em tecido, siga as indentacoes da etiqueta textil.
Nap:utilize solventes nem produits abrasivos.
Paru Seguidao sao indicados os simbolos de lavagem e respectivo significado.

CHICCO Liteway Plus - SETHYMEEZA - 1

mão em água fria

CHICCO Liteway Plus - SETHYMEEZA - 2

gar lixivia

CHICCO Liteway Plus - SETHYMEEZA - 3

car na maquina.

CHICCO Liteway Plus - SETHYMEEZA - 4

assar a ferro

Nao limpar a seco

Limpe periodicamente as partes de plástico com um pano humido. Depois de um eventual contacto com agua, seque as partes metálicas, para fazer a formação de ferrugem.

1.2DyPTANTENCAO

Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveris com seco de silicone. Verifique periodically o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de po e areia. Mantenha limpas de po, sujidade e areia, as partes plácicas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho, para fazer atritos que possam prometer o correto funcaoamento do mesmo. Mantenha o carrinho de passio num local seco.

2. INSTRUÇÉS GERAIS

2.1 MONTAGEM DAS RODAS DA FREnte

  1. Coloque uma das rodas darente, introduzindo o perno da estrutura no encaixe específico, até ouvir um estalido que indica que está bloqueada correctamente (fig.1). Repita a mesma operação com a na roda.

ATENÇA: antes de utilizes o carrinho de passage, verifique se as rodas está fixadas correctamente, puxando com forca.

  1. Para reduzir as dimensoes do carrinho de passageo quando está fechado, é possivel desmontar as das rodas da fronte; para isso, levante a patilha situada por das rodas (fig. 2) e, ao mesmo tempo, desencaixe.

2.2 ABERTURA DO CARRINHO DE PASSEIO

ATENÇA: ao efectuar esta operação, certificque-se criança ou, eventualmente, outras crianças presentes nas proximidas, se encontrar devidamente afastadas. Enquanto efectua estas operações, certificque-se de que as partes moveris do carrinho não entraram em contacto com o corpo da criança.

  1. Abra o gancho de bloquejo e empurre para a fronte a parte dianeira do carrinho de passeeio (fig.3).Durante a abertura, verifique se o encosto está como na figura 4A e não como na figura 4B.

  2. Prima a cruzeta posterior para baixo, com o pé (fig. 5). Certificque-se de que o carrinho está aberto e bloqueado correctamente. ATENÇÂO: antes de'utilizar, certificque-se de que o carrinho está bloqueado na posicao aberta, com a cruzeta posterior realmente bloqueada (fig. 6), verificando se é visivel o aloquete verde. (fig. 6A). Se a cruzeta não estiver correctamente bloqueada, sera visivel o aloquete aberto com o punto de exclamação cor-de-laranja (fig. 6B).

2.3 UTILIZACAO DO CINTO DE SEGURANCA

O carrinho de passagei está equipado com umsystema de retencao

de 5 pontos de fixação, constituído por das correias dos ombros, das presilhas de regulação, um cinto abdominal e uma correia separadora de pernas com fecho.

ATENÇAO: para o transporte no carrinho de passage de crianças desde o nascimento até acos 6 mezes de idade,approximadamente, é necessário'utilizar as correias dos ombros, fazendo-as passaratravês das两大 presilhas de regulacao.

  1. Regule a alta das correias dos ombros fazer se necessario, nas presilhas de regulacao, conforme indicado na (fig.7).DepoS de ter instalado a crianca no carrinho de passageo, feche o cinto de seguranca, fazendo passar, primeiro, os dois ganchos na presilha das correias dos ombros (fig. 7A e 7B) e, deposito, introduza-os no fecho da correia separadora de pernas (fig.7C); regule o comprimento das correias, fazendo-as aderir ao ombros e ao corpo da crianca. Para abrir o cinto abdominal, prima e puxe os dois ganchos laterais.

ATENÇA: para garantir a segurarça do seu filho, é indispensableavel colocar sempre o cimento de segurarça.

ATENÇÃO: depuis de retiring as correias abdominais (por exemplo, para lavar), certifique-se de que são instaladas con introduzindo-as nas abertasisas espécicas do encosto. As correias devem ser novamente reguladas.

  1. Para maior seguranca, este carrinho de passageo dispoe de aneis em forma de "D", para permitir a fixacao de um cinto de seguranca adiconal, em conformidade com a norma BS 6684. Os aneis estao posicionados no interior do assento do carrinho de passageo, a direita e a esquerda, conforme indicado na (fig.8).

2.4 REGULAÇÃO DO ENCOSTO

O encosto é regularel em 5 posições.

  1. Pressionando o botão existente na parte de trás do encosto do carrinho de passageo, é possivel regular a inclinação do soltando o botão, o encosto bloqueia na posicao mais prox (fig.9).

  2. Para levantar o encosto até à posicao desejada, basta empurra-lo para cima (fig.10).

ATENÇA: com o peso da criança, estas operações po mais dificés de efectuar.

2.5 REGULAÇÃO DO APOIO DAS PERNAS

Para maior conforto da criança, o apoio das pernas pode ser regu-lado em 2 posições.

  1. Para regular a posicao do apoio das pernas, rode para cima as 2 pati-llhas laterais, ate alcancar a posicao de bloqueio horizontal (fig.11).

  2. Para fazer voltar o apoio das pernas à posicao inicial, pressione os botões laterais (fig.12).

2.6 TRAVOES POSTERIORES

As rodas deTRS disponem de travoes que actuam simultaneamente em ambos os lados.

  1. Para registrar o carrinho de passageo, prima para baixo uma das das patilhas existentes no meio de cada par de rodas traseiras (fig.13), e verifique se o travao está correctamente acionado, tentando emparrar o carrinho.

ATENÇA: depuis de ter actionado a patilha dos travões, certificque-se de que osleasedoactionadoscorrectamente emhos os pares de rodas traseiras.

  1. Para desbloquear os travões, empure para cima uma das两大 patilhas existentes no meio de cada par de rodas traseiras (fig. 14).

O carrinho de passagei dispose de rodas da fronte que podem ser direcionhaveis ou fixas. E aconselhavel utilizes as rodas fixas quando se percorreir terrenos especially acidentados. As rodas na posicao direcionavel são aconselhaveis para melhorar a capacidade de manobra do carrinho de passagei num piso normal.

  1. Para usar as rodas da fronte direcionnéveis, puxe para cima a patilha da fronte, conforme indicado na (fig. 12). Para as utiliser fixas, baixe a mesma patilha, com o pé. Independentelement da posção em que se encontra nesse momento, a roda bloqueia alinhada em fronte.

ATENÇA: As rodas devem estar ambas bloqueadas ou ambai Barra de proteçao frontal (optional) livres.

2.8 CAPOTA VERão-INVERNO

Este Carrinho de passeio é dotado de uma capota.
14. Para fixar a capota, aparez os clipes de plástico nas posições发展目标 (fig.16) e uma os dois velcros aos tubos laterais (fig.17).
ATENÇA: A operação de fixação da capota deve ser efetuada em eles os lados do carrinho de passeio. Verifique se a mesma está bloqueada corretoamente.
a5. Apasa,apota (fig.18A) e fixe-a, acontecido osinous esticadores laterais (fig.18B).
ATENÇAÖ: antes de fechar a capota, levante sempre primeiro osinous esticadores laterais.
16. No àsão, para maior arejamento da criança, é possivel退市 a parte posterior, abrindo o fecho de correr (fig.18C).

2.9 FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO

ATENÇÃO: Ao efetuar esta operação, certificque-se de que acriança ou, eventualmente, outras crianças presentes nas proximi-dades se encontrar devidamente afastadas. Assecure-se de que as partes moveris do chassis não entraram em contacto com aamempe da criança. Antes de fechar o carrinho, certificque-se tam
bém de que ocesto porta-objects está vazio e de que não está montados a cadeira auto (optional) nem a barra de proteção frontal (optional).
17. Se a capota estiver aberta, feche-a, levantando osinous esticadores laterais (fig. 19A) e puxe para si a parte darente da mesma (fig.19B).
18. Para fechar o carrinho de passageo, levante a cruzeta posterior (fig.20A) e desbloqueie com o pé, o pedal existente no lado direito do carrinho de passageo (fig.20B).
19. Para fechar completeness o carrinho de passage, empurre as pegas para arente (fig. 21).
depos do carrinho de passageo estar completeness fechado, gancho existente de lado bloqueia-o automaticamente na posicao fechada (fig.22), para fazer que o carrinho de passageo se abra acidentalmente.

2.10 REMOÇÃO DO REVESTIMENTO

O sevestimento textil do carrinho de passage é completeness removal.

  1. Para remover o revestimento têxtil, levante o apoio dos pés (fig. 23) e remova o tecido (fig.23A). Em seguida, abra os fechos (fig. 23B) e as molas (fig. 23C) de pressão existentes no assento (fig. 23C), para soltar as两大 fitas têxeis; abra osinous velocros dos tubos do encosto (fig. 24) e retire o revestimento, com especial cuidado nas zones de passagem das correias abdominais.
  2. Desaperte as molas de pressao existentes nos tubos posteriores do carrinho de passageo (fig. 25A) e desaperte os dois ganchos de plastico, existentes nos tubos laterais do carrinho de passageo (fig. 25B). Porultimate, retire o revestimento do encosto, puxando-o para cima.

2.11 COLOCAÇÃO DO REVESTIMENTO NA ESTRUTURA

Paravoltarocolocarorevestimento no carrinho de passseio,efe- tue as operacoes descritas em seguida.

  1. Coloque o revestimento textil no encosto do carrinho de passageo.
  2. Introduza as correias abdominais nas aberturas espécificas (fig. 26)
  3. Fixe os dois ganchos de plástico nos encaixes especialicos, nos tubos laterais (fig.27A) e fixe as两大 correias têxteiis ao tubos deTRS, com as两大 molas de pressão (fig. 27B)
  4. Prenda osdoesvelcrosaostubosdoencosto (fig.27C),coloqueorevestimento no apoio das pernas (fig.28)e prenda asdas correias texteis situadas por baixo do assento,com as molas de pressao (fig.29B).Por fim,aprete os fechos (fig.29A)

3 ACESSORIOS

ATENÇA: algumas versões do produits podem não estar equipadas com os acessórios a seguir descritos.

1 Cesto multiusos
1 Capa impermeavel
1 Saco termico - Cobre-pernas

3.1 CESTO MULTIUSOS

Este carrinho de passage pode dispar de um cesto multiusos.

  1. Fixe o cesto fazendo passar as presilhasPelos suportes espécíficos (fig. 30).

3.2 CAPA IMPERMEÁVEL

Este carrinho de passeio pode dispor de capa impermeavel.

  1. Para fixar a capa impermeavel, passe as fitas em volta dos tubos do carrinho de passageo, nas posições indicadas (fig. 31). Depois da utilização, se a capa impermeavel estiverdeixe-a segar ao ar, antes de a guardar.

ATENÇAO: a capa impermeavel deve ser sempre'utilizada a especial atençao.

ATENÇAO: a capa impermeavel não pode ser realizada em carrinhos de passeios que não dispõem de capota, País pode asfixiar a criança. Nunca deixe a criança no carrinho de passseo, exposto ao sol, com a capa impermeavel montada, para evitar o risco de aquecimento excessivo.

ATENÇAO: utilize exclusivamente a capa impermeavel fornecida com este produit.

3.3 SACOTERMICO-COBRE-PERNAS

Algumas versões deste carrinho de passagei podem dispar de saco t érmico,ideal para climas frios,transformavel em cobre-pernas. SACOTÉRMICO

  1. Coloque o saco termico, apertando as molas de pressao nas posições indicadas (fig. 32).
  2. À parte superior do saco tírmico disponé deinous velocros para a prender à parte deTRSdo encosto (fig. 33).
  3. O saco termico possui abertas para a introducao dos cintos de segurarca, quando éutilizzato (fig. 34).
    ATENÇAO: quando utilizes o saco tírmico, passe sempre osCNTOS de segurar atras Vedas das aberturas espécicas. COBRE-PERNAS
  4. O saco termico pode ser transformado num abrindo o ferro de correr (fig.35) e removendo a parte de baixo em felpa.
  5. Para fixar o cobre-pernas, prenda os clipes, fazendo passar as correias em volta dos tubos do carrinho de passeio, nas posições indicadas (fig. 36).

3.4 BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL

A barra de proteção frontal é um acessório optional que pode ser realizado em todas as vezes do carrinho de passagei Liteway Plus. MANUTENÇÃO E LAVAGEM
O revestimento da barra de proteção frontal não é removível.
34. Limpe as partes em tecido com uma esponja humida e sabao neutro.
Limpe as partes em plácico periodicamente, com um pano húmido. Depois de um eventual contacto com água, seque as partes em metal, para fazer a formação de ferrugem. MONTAGEM
35. Para fixar a barra de proteção frontal à estrutura, utilize as patilhas de fixação (fig. 37). Antes de instalar a criança, certificado-se de que a barra de proteção frontal está correctamente fixada no carrinho de passagei. Para uma utilização correcta da barra de proteção frontal, seguir a direção de montagem (fig. 38). Depois da montagem conclusu, a seta desenhada nas patilhas de fixação deve estar virada para cima.
DESMONTAGEM
36. Parautar a barra de proteção frontal, basta soltar as两大 patilhas de fixação, como indicado na figura (fig. 39).
ATENÇA: para fechar o carrinho de passage, primeiro é necessariorirar a barra de protecção frontal dos dois lados da estrutura ATENÇA: quando a barra de protecção frontal não estiver presa à estrutura, mantenha-a longe do alcance das crianças.
ATENÇA: este acessó rno é umdispositivo de seguranca.CoIloque sempre o cinto de seguranca na crianca, durante o transpo-nte.
ATENÇA: não utilize a barra de proteção frontal para levantar e/ou transporte o carrinho de passagei. Utilize this acessório apenas em carrinhos de passageo Chicco, modelos Lite Way.

4.CADEIRA AUTO

O carrinho de passagei está equipado com ganchos que permitem fixar a cadeira auto Keyfit, sem necessidade de utilizes dispositivos adiconais de fixacao (fig. 40).
ATENÇA: para usar umacadeira auto Keyfit,leia atentamente o respectivo manual de instruções.
ATENÇA: soit cadeiras auto CHICCO KEYFIT, dotadas com o dispositivo de engate compatível poder ser fixadas ao carrinho de passagei.
aithlizao impriopria对该carrinho de passeio comuma cadeira auto nao compativel pode provocar graves lesoesa crianca.
ATENCAO:antes de iniciar a instalacao da cadeira auto,desmon- te a barra de protecao frontal (optional) do carrinho de passeio, se estiver montado.(VER PARAGRAGO BARRA DE PROTECCAO FRONTAL/DESSMONTAGEM)
37. O Sistema de engate está situado dos lados das proteções laterais, porolesterol do revestamento em tecido. Para chegar os ganchos de fixação, é necessário abrir as molas de pressão situadas nos tubos posteriores do carrinho de passageo (fig.25A) e abrir osinous ganchos de plástico situados nos tubos laterais do carrinho de passageo (fig.25B).
38. Recline completeness o encosto do carrinho de passeeio (fig. 41), retire o revestimento por baixo do apoio das pernas (fig.42A) e una a aba ao encosto (fig. 42B) com o fecho de correr (fig.42C).
39. Para fixar aCADEira auto ao carrinho de passage, colocque dentro da estrutura do carrinho de passage, alinhado com os ganchos laterais (fig. 43), de modo que acriança fique com as penas viradas para a parte deTRS do carrinho de passage (derente para os pais) (fig. 43A) e pressione ligeiramente até ouvir um estalido duplo, indicando que está fixo dehos os lanos da estrutura.
Não instale acadeira com as pernas da criança viradas para
frente (fig. 43C).
Tente levantar acadeira auto para verificar se está bem fixada (fig.
43B).

cobre-ATENSA: a crianca deve ter sempre colocado o cinto de segu-ranca da cadeira auto.

ATENÇA: acadeira auto deve ser sempre instalada de modo que a criança fique com os pés virados para a parte deTRS do carrinho de passageo (derente para os pais fig.43A) e não para arente (fig. 43C).
Para poderutilizarde novoocarrinho de passeio:
40. Paraunarcadiraauto, coloque a pegada Keyfit na vertical, pressione a pegasituada portras e levante-a do carrinho de passageo (fig. 44).
41. Abra o fecho de correr e solte o revestimento do encosto.
42. Guarde o revestimento no bolso por baixo do apoio de pés.
43. Coloque o encosto na vertical, prenda os dois ganchos plácico nos respectivos encaixes nos tubos laterais (fig.27A) fixe as两大 correias tíXEis aos tubos posteriores, com as molas de pressão (fig.27B).
ganchos (fig.27A)

NOTA IMPORTANTE: as imagens e as instruções contidas neste folheto referem-se a uma versão do carrinho de passagei; outros componentes e algumas funções tão descritas podemVARI consoante a versão que adquiriu.

CHICCO Liteway Plus - 4.CADEIRA AUTO - 1

GEBRUKSAANWIJZING

BELANGRIJKE MEDEDELING

BELANGRIJK: BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.

LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEEK VAN KINDEREN.

WAARSCHUWINGEN

8gj gol jogai jogai jgal 35

33

(36 0jai)

1

aBbI yIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy

L.Iteway Plus gji jibn jyjSyg

Juljllg dill

100000000000000000000000000000000000000

jglallllloaioiulooayolldaoo 34

a 1

gSsi 100000000000000000000000000000000000000000

.1415 wall

35

Lg 1000000000000000000000000000000000000000

10

gao 1000 Cui 1000

S OBC = S AOB + S_ BOC

jll alog allj

39 8gall 3Ls 1000

jlo jno bll alog alljg jgl plalld aol gall 1

S AOB = S COD + S_ BDO

JgIe JyLd, jIyI aog cuius

.

jogg jssll ggl (25A jg) aal

(25B aJgall)

(41)(20 38-

1111111111142A 0gall) jlll Jai

.42C ogsall) 10000000000g (42B ogsall)

39

joll gol jalil loa o0o (43 8gall) aill dll bloe ayall

43A 1

jlll g jy.5gll 1000 dss 33

.(43C gall)

diiaio lgaog o glllglg jssj

.ogaiy

I ARTSANA S.P.A. Via Saldarini Catelli,1 22070 Grandate-Ccomo-Italia 800-188898 www.chicco.com
F ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) www.chicco.fr
ARTSANA GERMANY GMBH
Borsigstrasse 1-3
D-63128 Dietzenbach-Deutschland
+49 6074 4950
www.chicco.de
GB ARTSANA UK Ltd. Prospect Close - Lowmoor Road Business Park Kirkby In Ashfield Nottinghamshire - Ng17 7Lf England U.K. 01623 750870 (office hours) www.chicco.co.uk
E ARTSANA SPAIN S.A.U. C/Industria 10 Pol. Industrial Urtinsa Apartado De Correos 212-E 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain 902 117 093 www.chicco.es
P ARTSANA PORTUGAL S.A. Rua Humberto Madeira, 9 2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal 214347800 800201977 www.chicco.pt

CHICCO Liteway Plus - WAARSCHUWINGEN - 1

ARTSANA BELGIUM N.V. Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever Belgium +32 23008240 www.chicco.be
TR ARTSANA TURKEY BEBEKVE SAGLIK URUNLER AS. Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak Uner Plaza No. 4/1 Kat 12 Kozyatagi - Kadikoy 34710 Istanbul - Turkey 0214 444 2444 www.chicco.com
PL ARTSANA POLAND Sp.zo.o. Aquarius, UI. Połczyńska 31 A 01-377 Warszawa +48 22 290 59 90 www.chicco.com
RUS T. MOCKBA, 4-И ПОЕЗД ПОДБЕЛБСКОГО, Д.3 Ст.22 +7(495)661-78-69 www.chicco.ru
CH ARTSANA SUISSE S.A Stabile la Punta Via Cantonale 2/b 6928 Manno (TI)-Swizzera +41 091 935 50 80 www.chicco.ch
BR ARTSANA BRASIL LTDA. Rua Major Paladino, N^ 128, Galpao 18 Sao Paulo/Sp-Brasil CEP 05307-000 +55 11 2246-2100 www.chicco.com.br

CHICCO Liteway Plus - WAARSCHUWINGEN - 2

ARTSANA MEXICO S.A

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CHICCO

Modelo : Liteway Plus

Categoria : Carrinho de bebê