Trevi Chiara - Máquina de café SPIDEM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Trevi Chiara SPIDEM em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café expresso automática com moinho |
| Marca | Spidem |
| Modelo | Trevi Chiara |
| Dimensões (L × P × A) | 337 × 325 × 377 mm |
| Peso | 8,5 kg |
| Alimentação elétrica | Ver placa de identificação (ex. 230 V, 50 Hz) |
| Potência nominal | Ver placa de identificação (típ. 1450 W) |
| Capacidade do reservatório de água | 1,7 L removível |
| Capacidade do reservatório de café | 350 g de grãos |
| Pressão da bomba | 15 bar |
| Material da caldeira | Aço inoxidável |
| Material do corpo | Termoplástico |
| Comprimento do cabo de alimentação | 1200 mm |
| Funções principais | Café expresso, cappuccino, leite quente, água quente |
| Ajuste da moagem | Botão graduado (16 níveis) |
| Ajuste da quantidade de café | Botão rotativo (quantidade programável) |
| Distribuição | 1 ou 2 xícaras, bico de vapor orientável com pannarello |
| Segurança | Válvula de segurança, termostato de segurança, desligamento automático |
| Limpeza | Grupo de infusão removível lavável com água morna, bandeja coletora e gaveta de borra removíveis |
| Descalcificação | Recomendado a cada 1-2 meses com produto descalcificante Saeco |
| Manutenção | Limpeza diária do reservatório de água, limpeza semanal do grupo de infusão |
| Indicadores luminosos | LED verde (temperatura café/água quente), LED verde vapor, LED vermelho (alarmes) |
| Garantia | Garantia do fabricante (ver condições) |
Perguntas frequentes - Trevi Chiara SPIDEM
Perguntas dos utilizadores sobre Trevi Chiara SPIDEM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Trevi Chiara - SPIDEM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Trevi Chiara da marca SPIDEM.
MANUAL DE UTILIZADOR Trevi Chiara SPIDEM
Obrigado por ter adquirido esta这其中a de café expresso, de qualidade superior, e pela confianca demonstrada. Antes de pôr aFUNCTIONAR a MAQUINA, aconseHAMOs a ler atentamente as instruções de uso nas quais é explicado como utilizes-a, limpa-la e manté-la em perfeita eficiência. Para outros esclarecimentos, dirja-se ao revendedor ou directamente ao fabricante. Teremos o prazer em esclarecer quando quer outras dudas.
Gefeliciteerd!
Quando se usam electrdomesticos e aconsehavel tomaralgumas precauções para limitar o risco de incéndios,choques electricos e/ou acidentes.
1 Ler atentamente todas a instruções e informaçõespresentadas neste manual e em qualquer除外olheto contento nos embalagens, antes de prepararouutilizar a boaquina expresso.
2 Nāo tocar nas superficies quentes.
3 Não mergulhar o fio, a ficha ou o corpo da boaquina em água ou outro liquido, para fazer incendios,CHOQUES ELECTRICOS OU ACIDENTES.
4 Ter particular cuidado ao utilize a boaquina expresso na presença de crianças.
5 Retirar a ficha da tomada quando a boa não estiver a ser realizada, ou durante a sua limpeza. Deixar a boa arrefecer antes de insertar ou retirar peças e antes de proceder à sua limpeza.
6 Não utilizes a区内 com o fio ou a ficha danificados, nem em caso de avarias ou roturas. Mandar verificar ou reparar o aparecido no centro de assistência mais proxies.
7 A uso de acessos não aconsehados pelo fabricante pode provocar danos a coisas e pessoas.
8 Nao utilize a MQina expresso ao ar livre.
9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superficies quentes.
10 Manter aquina expresso longe de fontes de calor.
11 Verificar se a boaExpresso está na posicao "Off" antes de insertar a ficha na tomada. Para a deslagar, colocá-la no "Off" e退市 a ficha da tomada.
12 Utilizar aMahonica unicamente para uso domestico.
13 Ter muito cuidado durante a utilização do vapor.
GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇOES DE USO
CUIDADOS:
A boa expresso foi Concebida unicoamente para uso domestico: Qualquer intervencao de assistencia, com excepao das operacoes de limpeza e de manutanacao normal devera ser prestada por um centro de assistencia autorizzato. Nao mergerulhar a boaina em agua.Qualquer reparacao devera ser efctuada unicoamente por pessoal do centro de assistencia autorizzato.
1 Verificar se a voltagem indica na placu的技术ica corresponde à sua.
2 Nunca utiliser agua tepida ou quente para enchcer o reservatório de agua. Utilizar uniquamente agua fria.
3 Não tocar com as關鍵 nas partes quentes da máquina, nem no fio de alimentação durante o seufunçãoamento.
4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utensiliosuros. Es suficiente um pano macio humidecido com agua.
5 Para fazer a formação de calcário, pode-se utilize agua mineral natural.
INSTRUÇOS SOBRE O CABO ELETRICO
A 0 cabo eletrico fornecido é curto para fazer o uso para impeder que prenda-se em outros objetivos.
B Podem ser realizados prolongamentos mas prestando muito preocupado.
C Se utilizes um prolongamento controlar:
1 que a voltagem do prolongamento está igualdo eletrodomestico.
2 que sera dotado de una tomada com tres pin com punto de terra (seja o cabo do eletrodomesticodeo);
3 que o cabo não pendure da mesa para não tropecar.
1 GENERALIDADAES
A boa, é indica para a preparação de café expresso, utilizes cafe em graos e possui um disposito para o fornecimento de vapor e de agua quente. O corpo da boa aparece um "design" elegante projectado para um uso dométrico e não é indicado para umestramento continuo de tipo profissional.

Atença. Não assumimos qualquer responsabilidade para danos eventuales em caso de:
- uso errado ou não conforme com as finalidades previstas;
- consertos não realizados noscentros de assistência autorizados;
- alteração do cabo de alimentação;
- alteração de qualquer componente da boaquina;
- uso de peças sobresselentes e acessórios não originais.
Esses casos invalidarão a garantia.
0 triangulo de advertencia indica todas as instruções importantes para a segurar do uso. Siga esrupulosamente estas indicacoes para evaporar ferimentos graves!
(Fig.2) - A referencia a ilustrações, partes da boaquina e orgãos de commando acontece atraves denumbers e letras, como, porexample,a referencia à ilustração 2desteparagrofo.

Este=simbolo evidencia as informacoes a ter em vista, para uma melhorutilização daquina.

As ilustracoes correspondentes ao texto encontrar-se no interior da capa.
Mantenha esta páginá aberta duran-
te a leitura do manual de instruções.
1.2 Utilização dessas instruções de uso
Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e anexe-as à boaquina de café se por acaso uma outras pessoas precisar realizá-la.
Para mais informações ou em caso de problemas não tratados totalmente ou apenas insufi cientoamente nas presentes instruções, contacte os Centros de Assistência Autorizados.
2
DADOS TECNICOS
Tensão nominal
$$ V e j a p l a q u e t a p o s i c i o n d a n o a p a r e l h o $$
- Potência nominal
$$ V e j a p l a q u e t a p o s i c i o n d a n o a p a r e l h o $$
- Alimentação
$$ V e j a p l a q u e t a p o s i c i o n d a n o a p a r e l h o $$
Material do corpo
$$ \text {T e r m o p l a s t i c o} $$
- Dimensoes (mm)
$$ 3 3 7 \times 3 2 5 \times 3 7 7 $$
- Peso (Kg)
$$ 8, 5 $$
- Comprimento do cabo (mm)
$$ 1 2 0 0 $$
- Paine de commande
$$ \text {F r o n t a l} $$
- Reservatório de água
$$ 1, 7 (I) - E x t r a i v e l $$
- Capacidade do recipiente de café (g)
$$ 3 5 0 \mathrm {d e c a f e} \mathrm {e m g r a o s} $$
- Pressão da bomba (bares)
$$ 1 5 $$
Caldeira
$$ A c o i n o x $$
Válvula de segurarca de pressão da caldeira; termostoato de segurarca
Sobresherva de alteracoes de construcao e realizacao devidas ao progresso technologicalo.

A



B

C

D

E
3 NORMAS DE SEGURANCA

Nunca ponha em contacto com agua as partes sob tensão: perigo de curto-circuito! O vapor sobreaquecido e a agua quente pode provocar queimaduras! Nunca dirija o jacto de vapor ou a agua quente para as partes do corpo, toque com cuidado no bico do vapor/agua quente: perigo de queimaduras!
Destino de uso
A boa de café é indicada exclusivamente para utilizes a domência. É proibido efectuar modificações tínicas e qualquer utilizes o ilicita, devo os riscos que pode fazer! Oaparelho não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, mentalis ou sensoriais ou com experiência e/ou competências insufiCNTES, a não ser que estejam sob a supervisao de uma Pessoa responsavel pela sua seguranca ou que sejam ensinados poressa mesma Pessoa a utilizear o aparelho.
Alimentação de corrente
Ligue a boaquina de café so numa tomada de corrente apropriad.
A tensão deve responder àquela indicada na plaqueta do aparelho.
A Cabo de alimentacao
Nunca use a区管委会 de café se o cabo de alimentacao estiver defeituoso.
Se o cabo de alimentação estiver danifiço,deer a ser substituindoelo fabricante ouelo seu service de assistencia ao clients.
Não faça passar o cabo de alimentação por ângulos e cantos vivos, acima de objectso muito quentes e proteja-o contra o oleo.
Não corregue ou puxe a boaquina de café segurando-a pelo cabo.
Não tire a fi cha puxando-a peso cabo ou toque nela com as ].s molhadas. Não deixe pender o cabo de alimentacao de mesas ou estantes.
B Proteção de outras pessoas
Certifi que-se de que nenhuma criança tenha a possibili dedebrcar com aquina de cafe. As crianças nao tem a nocao do perigo ligado ao uso dos electrodomesticos.
Perigo de queimaduras
Evite dirigir contra si mesmo e/outherso jacto de vapor sobreaquecido e/ou agua quente.Perigo de queimaduras! Utilize sempre as pegas ou os botões apropriados.
D Colocacao
Cologne aquina de café em um lugar seguro, onde ninguem possa virá-la ou ferir-se por causa dapropriaquina.
Nao use aquina de cafe em lugar aberto.
Não coloque a boaquina acima de superficies muito quentes e perto de chamas vivas para fazer que a carcaça funda ou de qualquer maneira se danifi que.
E Limpeza
Antes de limpar aquina, é indispensable posicionar o interruptor geral (5) sobre -0- e desligar après a fi cha da tomada de corrente.
Além disso, aguarde a boaina se arrerefcer.
Nunca vergulhe a máquina na agua!
É severamente proibido procurar intervir no interior da boaquina.
D
Especial para o uso e a manutenção
Para um correto e bom funct ionamento da maquina de cafe aconse hla-se a:
- Escolher uma superficie de apoio bem nivelada;
- Escolher um ambiente sui fci cientsamente iluminado, higienico e com una tornada de corrente fácilmente acesivel;
- Prever una distancia minima das paredes daquina como indicaq na fi gura.
Custódia daquina
Quando a boa, fcar inutilizadora por um periodo prolongado, desligue-a e tire a fi cha da tomada. Guarde-a em um lugar seco e fora do alcance das crianças. Proteja-a contra o p o e a sujeira.
Consertos / Manutenção
Em caso de avarias, defeitos ou suspeito de defeito après una眼看, tire logo a fi cha da tomada. Nunca ponha a funcionar uma boaina defeituosa.
So os Centros de Assistência Autorizados poderão realizar intervenções e consertos.
Os consertos devem ser realizados exclusivamente em um centro de assistência autorizzato.
Em caso de intervenções não realizadas correctamente, declina-se toda e qualquer responsabilité para danos eventuels.
Anti-incéndio
Em caso de incênciao utilize extintores de dióxido de carbono (CO_2) . Não utilize água ou extintores de po.
Legenda componentes daquina
Recipiente de café em graos
2 Tampa recipientede café em graos
3 Botão de ajuste da moagem
4 Grade
5 Interruptor geral (ON/OFF)
6 Tampa do reservatório de agua
7 Reservatório de água
8 Gaveta de recolha das borras
9 Cabo de alimentacao
10 Bandeja de limpeza
11 Sistema de distribuicao de cafe ajustavel em altitude
12 Tubo de vapor/agua quente com pannarello
13 Portinhola anterior
14 Botão de distribuição de vapor
15 Grupo de distribuição de café
16 Pincel de limpeza
Painel de commando
17 Botão de ajuste da quantidade de café na chávena
18 Botão de distribuição de café
19 Indicador luminoso led de temperatura pronta /funcao cafe
20 Botão de seleção funcção vapor
21 Indicador luminoso led de temperatura funcao vapor
22 Indicador luminoso led de sinalização alarmes
23 Indicador luminoso led de性强ina ligada
4 INSTALLACAO
Para a sua segurarca e a de terreiros, siga escrupulosa-mente as "Normas de segurarca" indicadas no cap. 3.
4.1 Embalagem
A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a boaquina durante a expocepção.
Aconseha-se conserva-la para um eventual futuro transporte.
4.2 Operações preliminares
- Retire da embalagem a bandeja de limpeza (10) com grade (4).
- Retire da embalagem a boaina de café e posicao-a em um lugar apropriadao de acordo com os requisitos pedidos e descritos nas normas de seguranca (cap.3).
- Introduza a bandeja de limpeza (10) na sede apropriadna maquina; certifi que-se de que apropria bandeja, agaveta de recolha das borras (8) e o grupo de distribuiacao de cafe (15) estejam introduzidos correctamente e que a portinhola dianteira (13) esta encerrada.
- Posicao a tampa do recipiente de cafe em grados (2) no recipiente de cafe em graos (1). Guarde ao alcance da maior o pincel de limpeza (16).
- Antes de introduzir a fi cha na tomada de corrente assegure-se de que o interruptor geral (5) esteja sobre a posicao -0-.
Se durante a ligação da区内 o indicator luminoso led vermelho (22) piscar, significiça que uma das partes acima descritas não foi posicionada correctamente.
I Nota importante: É importante ler quanto indicado no Capítulo 12, onde é explicado
pormenorizadamente o significado de todos os avisos que a boa minha idade ao utiliser, mediante as luzes posicionadas no poinel de commando.
- (Fig.25) - Retire o reservatorio de agua (7) levantando-o e tire a tampa (6). Lave-o e encha-o com agua fresca; aconselha-se a nao enchero o reservatorio de maneira excessiva. Reintroduza o reservatorio na sede apropriadase reposicao a tampa (6) sobre ele.
Deite no reservatorio (7) sempre e so agua fresca sem gás. Água quente e outros liquidos podem danifi car o reservatorio e/ou a boaquina. Não colque a boaquina em funciona sem agua: assegure-se de que há agua suficiente dentro do reservatório.
- (Fig.24) - Tire a tampa (2) e deite o café em graos.
Deite no recipiente (1) sempre e so café em graos. Café moido, soluvel, ouculos produits danifi cam a maquina.
- Reposicao a tampa (2) no recipiente de cafe (1).
- Introduza a fi cha numa tomada apropiada.
4.3 Carregamento do circuito
No inicio, depuis de ter distribuido vapor ou après a finalização da água no reservatório, o circuito da boa deve ser recarregado.
- A boainaança-se com o interruptor geral (5) sobre a posicao -0-; para liga-la é suficiente pressionar o botão (5); o indicator luminoso led (23) do painei de commando iluminar-se-á.
- (Fig.26) - Pararegarar o circuito, ponha um recipientede debaixo do tubo de vapor (Pannarello) (12); vire o botao (14) no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio eaguarde até sair aigua de maneira regular pelo tubo de vapor (Pannarello); para interromper a distribuição deágua, vire o botão (14) no sentido dos ponteiros do relógio.
- A este punto o circuito é carregado.
4.4 Primeira utilização ou antes um periodo de inutilização
Esta simples operacao assegura-lhe uma optima distribuicao e delve ser realizada:
- na primaryautilização;
- quando a boa permanecer inutilizada por um longo periodo de tempo (por mais de 2 semanas).
A agua distribuía deve ser esvaziada em unaappropriate descarga e não pode ser realizada para a alimentação. Se o recipienté se enche, durante o ciclo, pare a distribuicao e esvazie-o antes de reconheçar a operacao.
1 (Fig.25) - Certifi que-se de que o reservatorio de agua (7) esteja cheio de agua fresca potavel; no caso contrario deite a agua presente e substitua-a por agua fresca.
2 Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor (Pannarello)(12) e vire o botão (14) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
3 Aguarde circa de 30 segundos ou o enchimento do reci-piente e interrompa a distribuiçao de agua ao virar o botão (14) no sentido dos ponteiros do relógio.
4 Aguarde circa de 60 segundos. Repita as operacoes desde o punto 2 ate o completeo esvaziamo do reservatorio.
5 (Fig.25) - Depois de terminada a agua, encha novamente o reservatorio (7) e realize um novo ciclo partindo do punto (2), conforme realizado precedente.
6 DepoS de terminado o segundo reservatorio, encha-o novamente com agua; a este punto a boaina está pronta para o uso.

Obs.: se necessario proceda como carregamento do circuito.
- Para distribuir café, água quente ou vapor e'utilizar correctamente aária, siga atentamente as instruções a seguir.
5 MOINHO DE CAFÉ
Atença! O botão de ajuste da moagem, posicionado dentro do recipientente de café,deer ser virado so quando o moinho de café estiver a funcionar. Não introduza cafe molecido e/ou soluvel no recipientente de café em graos.
É proibido introduzirrialquer material que não sera cafe engrs.0 moinho de cafe contentem componentes em movimento que poderm ser perigosos;é proibido introduzir os dedos e/ouothers objectos.Antes de travailhar,por qualer motivo,no interior do recipientete de cafe,deslue o interruptor geral e deslue a fcha da tomada de corrente.Nao deite cafe emgras quando o moinho de cafe está a funciona.
(Fig.24) - A提供优质 e o gosto do café dependem,重点领域 da mistura realizada, tambem do grau de moagem. A boaina está equipada com um botão (3) para o ajuste do grau de moagem. Para variar o grau de moagem vire o botão gradualo quando o moinho de cafe está a funcionar; os algarismos imprimidos no botão indicam o grau de moagem.
Cada aparecido é programado, na fibrica, para um grau de moagem médio: se a moagem for mucho fi na sera necessário virar o botão para values maiorres; se a moagem for mucho grossa sera necessario virar o botão para values menores. A variação do grau de moagem notar-se-a sidopos da distribuição deTRS/quatro cafés.
Utilize misturas de café em graos para máquinas expresso. Evite de utilizear graos de moagem sobre posições extremas (Es.1-16); nesses caseis utilize misturas de café发展目标. Guarde o café em lugar fresco, num recipiente fechado hermeticamente.
A moagem deve ser ajustada quando o café é distribuindo de uma forma não optima: Distribuiçao demasiado rapiça = moagem demasiado grossa > Vire o botao para他们在ores menores; Distribuiçao as pingas e/ou ausente = moagem demasiado fi na > Vire o botao para他们在ores maiores.
6 DISTRIBUÇÃO DE CAFE
! Note: Se a boa não distribuir café, certifi que-se de que o reservatorio de agua contentsha agua; no lado esquerdo da boa é possivel verifi car o niven de agua no reservatorio.
i Antes de distribuir café certifi que-se de que o indicator luminoso led verde de temperatura pronta (19) esteja aceso e fi xo, que o reservatorio de agua o do café estejam cheios.
- (Fig.27 - 28) - Posicao 1 ou 2 chaves por baixo dos bicos do grupo de distribuiacao (11); é possivel ajustar a alterua do grupo de distribuiacao de maneira a se adaptar as suas chaves.
- Ajuste a quantidade de café desejado na chávena mediante o botão (17): ao virá-lo no sentido horário sera AUGmente a quantidade de café a ser distribuído; ao virá-lo no sentido anti-horário sera diminuúda a quantidade de café a ser distribuído.
- Para distribuiro o cafe sera precise pressionar o botao (18), successivamente iniciarao ciclo de distribuiacao: para distribuiro 1 cafe pressione uma vez o botao (18); para distribuiro 2 cafes pressione 2 vezes o botao (18).
Nesta modalidade deestrutura, a maquina providenciara automaticamente a moagem e a dosagem da quantidade certa de cafe; a preparacao de dois cafés precise da dois ciclos de moagem e dois ciclos de distribuição geridos automatamente pela maquina.
- Depois de conclusio o ciclo de pre-infusao, o cafe comeara sair do bico de distribuicao (11).
- A distribuição de café parára automaticamente quando for alcancado o nível programado com o botão (17); de qualquer maneira é possivel interromper a distribuição de café pressionando o botão (18).
7 DISTRIBUIÇÃO DE AGUA QUENTE
Atença: no começo poder verifi car-se breves jactos de água quente: perigo de queimadas. O tubo de distribuição de água quente pode alcantar temperatas elevadas: não toque nele directamente com as vezes.
- Antes de distribuir agua quente certifi que-se de que a luz verde de temperatura pronta (19) esteja acesa.
Com aquina pronta para distribuir café, prossiga da maneira segunte:
- Ponha uma chávena e/ou um recipiente por baixo do tubo de agua quente/vapor (12).
- (Fig.29) - Abra no sentido anti-horário o botão (14).
- Distribua a quantidade desejada de água quente; para fazer a distribuição de água quente vire no sentido horário o botão (14). A boa voltarao ao funciona normal.
8 DISTRIBUIÇÃO DE VAPOI PREPARACAO DO CAPPUCCINO
Perigo de queimaduras! Durante o inicial da distribuicao pode-se verifi car breves salpicos de agua quente. 0 tubo de distribuicao pode alcancar temperatas elevadas: não toque nele directamente com as maos.
- Com a boaquina pronta para distribuir cafe, pressione o botão (20). A boaquina necessita de um tempo de pré-aquecido.
- Antes de distribuir vapor aguarde a luz verde de temperatura pronta (21) se acender de forma fi xa.
- (Fig.29) - Introduza um recipiente por boa do tubo vapor (pannarello) (12); abra o botão (14) “Água quente/ vapor” por unsometimes, para fazer sair a água restante do tubo vapor (pannarello); em pouco tempo começará a sair apenas vapor.
-
Feche o botão (14).
-
Encha com leite frio 1/3 do recipiente desejado a ser realizado para preparar o cappuccino.
Para garantir um resulto melhor na preparacao do cappuccino, o leite e a chavena utilizada devem estar frios.
- (Fig.30) - Mergulhe o tubo vapor (pannarello) no leite a ser aquecido e abra a torneira (14); rode lentamente o recipienté e, ao mesmo tempo, mexa-o com movimento verticals para tornar uniforme a formação de espuma.
- DepoS de uso o vapor para o tempo desejado, feche o botão (14).
- É possévil utiliser o mesmoSYSTEMA para aquecer autres bebidas.
DepoS de uso o tubo vapor (pannarello), lave-o como descririto no capítulo "Limpeza e Manutenção".
- Para poder distribuir café é necessário pressionar o botão (20).
- Durante a passagem da distribuição de vapor para a distribuição de café, os indicadores luminosos led (19) e (21) piscarão ao mesmo tempo,indicando que a boaina está em sobreaqueamento e não pode distribuir café.
- Para poder distribuir café, sera necessario descarregar uma quantidade de água. Ponha um recipiente por boa do tubo vapor (pannarello) (12) e vire o botão Vapor (14) no sentido anti-horário; aguarde até o indicator luminoso led de temperatura pronta (19) estiver aceso e fí xo. Fecha après o botão virando-o no sentido horário.
9 LIMPEZA E MANUTENÇAO
Limpeza geral
A manutenção e a limpeza pode ser realizadas quando a boaquina estiver fria e desligada da rede eletrica.
- Não mergulhe a boa na água e não introduza os componentes na boa de lavar louça.
- Não utilize objects pontiagudos ou produits químicos agressivos (solventes) para a limpeza.
- Limpe o pannarello(before do cada utilização; retire a parte externa do pannarello.

Lave a parte externa do pannarello com agua corrente.
Afrouxe a virola e retire a parte interna do pannarello. Depois de lavado cuidadosamente, volte a monta-loCIDando de introduzi-lo como主義o na f gura.
(Fig.25) - Aconseha-se a limpar quotidianamente o reservatório de água:
-
Retire o fi tro posicionado no interior do reservatorio e limpe-o com agua corrente potavel.
-
Reposicao o fi Itro no seu compartimento pressionando levamente e, ao mesmo tempo, realizando uma leve rotação.
-
Encha o reservatorio com agua fresca potável.
-
Para a limpeza do aparelho utilize um pano macio humedecido com agua.
-
Não seque a boa e/ou os seu componentes'utilizar do umorno microondas e/ou umorno convencional.
-
(Fig.32) - Retire o distribuidor de café, puxando-o para o exterior, e lave-o com agua morna. Depois da lavagem monte-o novamente no seu local empurrando-o ate ao final.
- (Fig.31-34) - Limpe o compartmento de service; aconselha-se, a cada dia, a esvaziar e limpar: -a gaveta de recolha das borras (8) -a bandeja de limpeza (10)
9.1 Grupo de distribuição
- O grupo de distribuição (15) deve ser limpo toda vez que encher o recipientte de café em graos ou, de qualquer maneira, pelo menos uma vez por semana.
- Desligue a boa aquina pressionando o interruptor (5) sobre a posicao -0-e tire a fi cha da tomada de corrente.
- (Fig.31-34) - Tire après a gaveta de recolha das borras (8) e a bandeja de limpeza (12), sucessivamente abra a portinhola de service (13).
- (Fig.35) - Retire o grupo de distribuição (15) segurar o com a pega apropriada e pressionando a tecla «PRESS». Lave o grupo de distribuição so com água quente sem deterrente.
- (Fig.36) - Lave o grupo de distribuicao com agua morna; lave com cuidado o fiistro superior.
- Lave e seque@cuidadosamente todas as partes do grupo de distribuicao.
- Limpecisionamente o compartmento.
- Introduza de novo o grupo de distribuição no compa-mentation apropriadto entengata-lo SEM pressionar a tecla "PRESS".
- Feche après a portinhola, introduza a gaveta de recolha das borras e a bandeja de limpeza.
10 DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário é uma consagemência natural da utilizesação do aparelho; a descalcíçação é necessária a cada 1-2 vezes ou quando se verifiça ca uma redução da capacidade de água.
0 indicado no manual de uso e manutenção tem prioridade com relaçao às indicações descriças nos acessórios e/ou materiais de uso vendidos separadamente,onde exista um problema.
i Utilize o produit descalcifi cante Saeco. Ele foi concebido especificamente para manter da melhor forma o desempenho e o funciona da区内a durante toda a sua vida,assim como para evapor, se forutilizzato correctamente, qualquer alteracao do produto distribuido.

Atença! Não beba a solução descalcí fante e os produits distribuídos às a conclusão do ciclo. Nunca utilize, baixo nenhuma circunstância, o vinagre como descalcí fante.
Antes de realizar a descalcífçação remove o Pannarello do tubo vapor como descririto no capítulo "Limpeza e Manutenção".
1 Deite todo o conteudo da garrafa de descalcifi cante concentrado Saeco no reservatorio de agua (7) do aparelho e encha-o com agua fresca potavel até alcancar o nivel MAX.
2 Ligue a boaquina pressionando o interruptor geral (5).
3 (Fig.26) - Atraves do tubo de vapor (12) distribua 2 cháveñas de solución descalcí cante (aproxadamente 150 ml cada una) como descririto no capítulo 7 "DISTRIBUÇÃO DE ÁGUA QUENTE".
4 Desligue a boaquina pressionando o interruptor geral (5).
5 Deixe o descalcifi cante actuar por aproximadamente 15-20关键时刻.
6 Repita o procedimento indicado nos pontos 2, 3 e 4 a cada 3 horas, até esgotar Completely a soluão contida no reservatório de água.
7 Certifi que-se que amaids esteja ligada.
8 (Fig.25) - Enxague o reservatorio (7) com agua limpa e encha-o Completely.
9 (Fig.26) - Realize o enchague dos circuitos do aparecido com água fresca esgotando o conteudo do reservatório (7) através do tubo de vapor (12), como descriço no capítulo 7 "DISTRIBUIÇÃO DE AGUA QUENTE".
10 Repita a operação de enxague (ponto 8 e 9) das vezes consecutivas.
Somente a este punto o ciclo de descalcifi caço é conclusido.
Obs.: se necessario proceda com o carregamento do circuito (Par.4.3).
A solução descalcíf cantedeer ser eliminada de acordo com o previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigilentes no País deutilização.
11 DESMANTELAMENTO
0 symbolo impresso no produits ou na sua embalagem indica que este produit não se pode tratar como lixo domestico normal.
Este produto deve ser entrega num punto de recolha de equipments eletricos e electronicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é eliminado correctamente, estara a fazer a executar possiveis consequencias negativas para o ambiente e saudé Pública que resultariam se este produits não fosse Manipulado de forma adequada. Para obter informacoes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da camera municipal da sua cidad ou a loja onde comprou o produit.
12 INDICADOS LUMINOSO S DO PAINEL DE COMANDO
Sinalizações Causas Soluções
| Luz verde (23) Máquina ligada | ||
| Luz verde (19) f xiá Máquina a temperatura pronta: - para distribuir café; - para distribuir água quente. | ||
| Luz verde (19) a piscar Máquina em fase de aquecimento para a distribuição de café e água quente. | ||
| Luz verde (21) f xiá Máquina em temperatura pronta para a distribuição de vapor | ||
| Luz verde (21) a piscar Máquina em fase de aquecimento para a distribuição de vapor | ||
| Luz verde (19) a piscar Máquina em superaquecimento; nesta modalidade a boa não pode distribuir o café. | É necessário descreararágua na ban-deja de limpeza virando o botão Vapor (14) às luz verde de temperatura pronta (19) se tornar f xi e a luz verde (21) se apagar. | |
| Luz verde (21) a piscar ao mesmo tempo | ||
| Luz vermelha (22) f xiá Quantidade deágua insufi ciente no reservatório. | Encha o reservatório comágua fresca potâvel, carregue o circuito e inicie novamente o processo. | |
| Recipiente de café vazio. Encha o recipienté com café em graos e inicie novamente o processo. | ||
| Luz vermelha (22) a piscar Grupo de distribuição, gaveta de recolhadas borras, bandeja de limpeza, portinhola anterior em posicao Incorrecta para o Functionamento da boa. | Para apagar a luz vermelha, certifi que-se de que todos os componentes esteyam introduzidos ou fechados de maneira correcta. | |
Problemas Causas Soluções
| A boa não é bastante quente. As cháhenas está frias. Aqueça as cháhenas. | ||
| A portinhola de的服务 está aberta. Faço a portinhola. | ||
| 0 café não é bastante quente. As cháhenas está frias. Aqueça as cháhenas. | ||
| Não saiágua quente ou vapor. O furo do tubo vapor está entupido. Limpe o furo do tubo vapor com um alfi nete. | ||
| 0 café tem pouca espuma. A mistura não é apropriada ou o café não é fresco de torrefaqçao ou é moído demasiado grosso. | Troque a mistura de café ou ajusta a moagem como no par. 5. | |
| A boa precisa de muito tempo para se aquecer ou a quantidade de água a sair pelo tubo é limitada. | O circuito da boa está entupido pelo calculário. | Descalcí几名 a boa. |
| 0roupo de distribuição não pode ser extraído. | Grupo de distribuição fora da posição. Ligue a boa. Faço a boa. Faço a portinhola de service. O grupo de distribuição voltará automaticamente para a posição inicial. | |
| Gaveta de recolha das borras intro- duzida. | Retire a gaveta de recolha das borras antes de tirar o groupe de distribuição. | |
| 0 café não sai. Falta a água. Encha o reservatório de água e recarregue o ciruito (Par. 4.3). | ||
| Grupo sujo. Limpe o Grupo de distribuição (Par. 9.1). | ||
| Circuito não carregaró. | Recarregue o circuito (Par. 4.3). | |
| 0 café sai lentamente. | Café demasiadoAGO. | Troque a mistura de café ou seleção amoagem como no par. 5. |
| Circuito não carregaró. | Recarregue o circuito (Par. 4.3). | |
| Grupo de distribuição sujo. | Limpe o Grupo de distribuição (Par. 9.1). | |
| 0 café sai fora do grupo de distribui-ção. | Grupo de distribuição em posição incorrecta. | Coloque de novo em posição oroupo de distribuição. |
| Grupo de distribuição entupido. | Limpe oroupo de distribuição e os seuis furos de saía. | |
Para as avarias não incluidas naanela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistência.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
DECLARação DE CONFORMÍDADE CE
ANO 09
ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as normas seguentes:
- Segurarca de aparhos electrodomesticos e analgos - Requisitos gerais EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008).
- Segurarca de aparelhos electrodomesticos e analogos - Parte 2-15 Requisitos especificos para equipamentos de aquecimento de liquidos EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008).
- Seguranca de apareiros domesticos e análogos. Campos electromagnéticos.
Métodos de avaliação e medicação - EN 62233 (2008). - Segurarca de apareiros electrodomesticos e analgos - Parte 2-14 Requisitos espécíficos para pulverizadores e moinhos de café EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
- Limites e métodos de medicação das interferências rídeograficas de aparelhos com motor eletrico e termicos para uso domestico e'utilizções análogas, instrumentos eletricos e aparelhagens eletricas análogas - EN 55014-1 (2006).
- compatuldade electromagnética (CEM)
Parte 3 Limites - Seção 2: Limites para emissões de corrente harmônia (corrente de entrada do equipamento até ≤ 16A por fase) - EN 61000-3-2 (2006). - Compatabilidade electromagnética (CEM)
Parte 3 Limites - Secao 3: Limitacao das flutuações e dos picos de tensao nos sistemas de alimentacao de baixa tensao para equipamentos de corrente nominal at ≤ 16A EN 61000-3-3 (1995) ^+ corr.(1997) ^+ A1 (2001) ^+ A2 (2005). - Requisitos de imunidade para electrodométricos, instrumentos e aparelhos análogos.
Norma da familia de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).
segundo as disponções das directivas: EC 2006/95, EC 2004/108.
O fabricanteresha-se o direito de efctuar qualquer alteracao sem aviso previo.