SPIDEM Trevi Automatica - Máquina de café

Trevi Automatica - Máquina de café SPIDEM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Trevi Automatica SPIDEM em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice SPIDEM Trevi Automatica - page 99
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Máquina de café expresso com moinho integrado
Marca Spidem
Modelo Trevi Automatica
Dimensões (L x A x P) 337 x 325 x 377 mm
Peso 8,5 kg
Cor Não especificado (provavelmente preto/prateado)
Material do corpo Termoplástico
Alimentação elétrica 220-240 V ~ 50/60 Hz (ver placa)
Potência nominal 1400 W (aproximadamente, ver placa)
Comprimento do cabo 120 cm
Tipo de painel de controle Frente com botões e indicadores luminosos
Capacidade do reservatório de água 1,7 L (removível)
Capacidade do depósito de grãos 350 g
Pressão da bomba 13-15 bar
Número de aquecedores 2 (em alumínio)
Funções principais Café expresso, vapor para cappuccino, água quente
Ajuste de moagem Sim, por botão graduado (moinho em funcionamento)
Ajuste de dose de café Sim, por botão no depósito de grãos
Acessórios fornecidos Chave para grupo distribuidor, pincel de limpeza, pannarello e/ou cappuccinatore (conforme versão)
Limpeza e manutenção Limpeza diária do reservatório, do depósito de borra, do grupo distribuidor e descalcificação regular
Segurança Válvula de segurança, 2 termostatos, parada automática em caso de defeito
Garantia Garantia do fabricante conforme condições de compra

Perguntas frequentes - Trevi Automatica SPIDEM

Como ajustar a moagem do café?
O ajuste da moagem é feito com o botão graduado localizado dentro do depósito de grãos. Gire este botão apenas quando o moinho estiver em funcionamento. Os números indicam a finura: um número menor resulta em uma moagem mais fina, um número maior em uma moagem mais grossa. Aguarde 3 ou 4 extrações para sentir o efeito.
Por que o café sai muito devagar ou não sai?
Isso pode ser devido a uma moagem muito fina, um circuito não purgado, um grupo distribuidor sujo ou um reservatório de água vazio. Verifique primeiro a moagem (veja pergunta anterior). Em seguida, certifique-se de que o circuito está purgado seguindo o procedimento §4.4. Limpe o grupo distribuidor (seção 11) e encha o reservatório de água se necessário.
Como preparar um cappuccino com esta máquina?
1. Prepare um café em uma xícara. 2. Encha um recipiente com leite frio até 1/3. 3. Aguarde a máquina estar pronta (indicador de temperatura aceso fixo). 4. Abra a torneira de vapor para drenar a água residual, depois feche. 5. Mergulhe o tubo de vapor (ou o pannarello/cappuccinatore) no leite e abra a torneira. 6. Espume girando o recipiente de baixo para cima. 7. Feche a torneira e limpe o tubo. Atenção: risco de queimadura.
O que fazer se o indicador de alarme vermelho acender?
O indicador de alarme (22) acende continuamente se o reservatório de água ou o depósito de grãos estiver vazio. Se piscar, indica um erro de posicionamento: verifique o depósito de borra, o grupo distribuidor e o recipiente coletor. Consulte a tabela de problemas no final do manual para mais detalhes.
Como limpar o grupo distribuidor?
Desligue a máquina e desconecte-a. Remova o depósito de borra e o recipiente coletor, abra a porta. Retire o grupo distribuidor pressionando o botão 'PRESS' e puxando pela alça. Lave apenas com água quente (sem detergente). Verifique os filtros e remova o filtro superior com a chave fornecida para limpá-lo. Seque todas as peças e remonte. Realize esta limpeza pelo menos uma vez por semana.
Como descalcificar a máquina?
Use um produto anticalcário não tóxico para máquinas de café (nunca vinagre). Misture com água conforme as instruções e encha o reservatório. Ligue a máquina, selecione o modo água quente (botão 19), depois abra a torneira de vapor intermitentemente para retirar água do reservatório. Deixe agir 10-15 minutos entre cada xícara. Quando a solução acabar, enxágue o reservatório, encha com água limpa e repita as operações com dois terços e depois o restante da água. Descalcifique a cada 4 a 6 meses.
Posso usar café moído em vez de grãos?
Não, esta máquina foi projetada exclusivamente para café em grãos. O uso de café moído, liofilizado ou outros danificará o moinho e a máquina. Nunca encha o depósito de grãos com outra coisa que não sejam grãos de café.
Como ajustar a quantidade de água por xícara?
Use o botão de ajuste da quantidade de água (21) localizado no painel de controle. Ele permite escolher entre um café curto (expresso) ou um café mais longo (longo). Gire-o de acordo com sua preferência. A máquina ajustará automaticamente o volume distribuído.
O que fazer em caso de avaria ou mau funcionamento?
Consulte primeiro a tabela de problemas no final do manual. As causas comuns são: máquina não ligada, porta aberta, reservatório vazio, depósito de borra mal posicionado. Se o problema persistir, entre em contato com um Centro de Assistência Autorizado. Nunca tente reparar a máquina você mesmo.
Como instalar e usar o pannarello ou o cappuccinatore?
Esses acessórios são aparafusados no tubo de vapor. Para o pannarello: afrouxe o anel, empurre-o cerca de 3 cm, depois aperte novamente. Para o cappuccinatore: faça o mesmo, verificando se o tubo de silicone está bem posicionado. Use-os como o tubo de vapor normal, mas a espuma será mais abundante. Limpe cuidadosamente após cada uso desmontando e enxaguando com água limpa.

Perguntas dos utilizadores sobre Trevi Automatica SPIDEM

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Trevi Automatica - SPIDEM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Trevi Automatica da marca SPIDEM.

MANUAL DE UTILIZADOR Trevi Automatica SPIDEM

Està do parabéns pela aquisicao这对于aquina de café expresso, de qualidade superior e agradecemos a confianca demonstrada. Antes deutilizar a aquina é aconsehavel ler atentamente o manual de instruções na qual lhe explicamos como utilizes-la, limpiále e mante-la perfeitas condições. No caso de ter quaquer otheras quostoes é aconsehavel contactar o revendedor ou directamente o fabricante. Estaremos ao v/dispor para todos os esclarecimentos desejados.

Gefeliciteerd!

1 GENERALIDADES 96
2 DADOS TECNICOS 97
3 NORMAS DE SEGURANCA 99
4 INSTALACAO 102
5 MOEDOR DE CAFÉ 103
6 FORNECIMENTO DE CAFÉ 103
7 FORNECIMENTO DE VAPOR/ PREPARACAO DO CAPPUCCINO .... 104
8 FORNECIMENTO DE AGUA QUENTE 105
9 DESLIGAMENTO / LIGACAO DA MAQUINA 105

10 LIMPEZA E MANUTENÇA 105
11 GRUPO FORNECEDOR 106
12 DESCALCIFICAÇÃO 106
13 ACESSORIOS OPCIONAIS 107
14 INFORMAÇOES DE CARACTER
JURÍDICO 111
15 DESACTIVACAO DA MAQUINA 111
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇOES 112

Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizes a boaquina

1 GENERALIDADES

A boa para café é indica para a preparação de café expresso, empregando exclusivamente graos de café e é dotada de um dispositivo para o fornecimento de vapor e de água quente.

O corpo da boa, com design elegante, foi projetado para uso dométrico e é indicado para um Functionamento de tipo dométrico.

Atença. Não se assume responsabilitáções por eventuais danos, no caso de:

  • emprego incorreto e não de acordo com os objetivos previstos;
  • consertos não efetuados nos centers de assistência autorizados;
  • alteracoes do cabo de alimentacao;
  • alteracoes de quaisquer componentes da maquina;
  • emprego de peças de substituição e acessórios não originals;

Nestes Caseos a garantia deixa de valer.

O triángulo de advertência indica todas as instruções importantes para a segança do 用户。Manter-se absolutamente conforme tais indicações para fazer ferimentos graves!

2

A referencia a ilustrações, partes da boa e orgaos de commando ocorre atraves de números e letras, como por exemple a referencia à ilustração 2 deste paragrafo.

SPIDEM Trevi Automatica - 2 - 1

Este=símbolo evidência as informações a serem levadas em maior consideração para a melhor Utilização da boa.

SPIDEM Trevi Automatica - 2 - 2

As ilustrações correspondentes ao texto encontrar-se na aba da capa. Manter esta páginá aberta durante a leitura das instruções para o uso.

1.2 Emprego destas instruções de uso

Conservar estas instruções de uso em local seguro e anexá-la à boaquina de café no caso em que uma outras pessoas deva utilizezá-la.

Para ulteriores informacoes ou no caso de problemas nao exauridos ou tratados de modo insufficiente nas presentes ilustracoes dirigir-se aos especialistas competentes.

2 DADOS TÉCNICOS

Tensão nominal Vide etiqueta colocada no aparecido
Potência nominal Vide etiqueta colocada no aparecido
Material do corpo Termoplástico
Dimensoes (I x a x p) (mm) 337 x 325 x 377
Peso (kg) 8,5
Comprimento do cabo (mm) 1200
Painel de comandos Frontal
Reservatório de água Extraível
Alimentação Vide etiqueta colocada no aparecido
Reservatório de água (I) 1,7
Capacidade do recipienté de café (g)350 deiores de café
Pressão da bomba (bar)13 – 15
Caldeiras2: Alumínio
Dispositivos de segurançaVálvula de segurança da pressão da caldeira; 2 termostatos de segurança.

Salvo mudanças na fabricação devidas ao progresso Tecnológico.

Máquina em conformidade à Direita Europeia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa à eliminação dos distúrbios radiotelevisivos.

SPIDEM Trevi Automatica - DADOS TÉCNICOS - 1
A

SPIDEM Trevi Automatica - DADOS TÉCNICOS - 2

SPIDEM Trevi Automatica - DADOS TÉCNICOS - 3

SPIDEM Trevi Automatica - DADOS TÉCNICOS - 1

SPIDEM Trevi Automatica - DADOS TÉCNICOS - 2
B

SPIDEM Trevi Automatica - DADOS TÉCNICOS - 3
C

Não colocar nunca as partes ligadas à correnteétrica em contaço com aágua:perigo de curto circuito! O vapor superaquecido e aágua quente pode provocar queimaduras! Nunca posicionar o jato de vapor ou deágua quente em direção—as partes do corpo,tocar com cuidado o bico de vapor/água quente:perigo de queimaduras!

Destinação do uso

Alimentação da corrente

Ligar a boaquina de café somente à uma tomada de corrente adequada.
A tensão deve corresponder aquela指示a na etiqueta do aparelho.

A Cabo de alimentacao

Nunca usar a boaquina para café se o cabo de alimentacao estiver com defeito. Pedir a imediata substituicao dos cabos e plugues defeituuos a um Centro de Assistencia Autorizzato. Não passar o cabo de alimentacao atraves de cantos e arestas pontadas, sobre objetos muito quentes e protege-lo do oleo. Nãoregarar ou puxar a boaquina para cafe segurando-aleo cabo. Não extrair oplugue puxando-oleo cabo ou mesmo tocando-o com as maoos molhadas. Evitar que o cabo de alimentacao caia livrente de mesas ou estantes.

B Proteção de outras pessoas

Certificar-se de que nenhuma crianca tenha a possibidade de brincar com a

máquina para café.

As crianças não percebam o perigo inerente acos eletrodomesticos.

Perigo de queimaduras

Evitar dirigir o jato de vapor supraquecido e/ou de agua quente em referencia a si e/ ou outros: perigo de queimaduras. Usar sempre as devidas manilhas ou alcas.

D Localização

Colocar aquina para café em um local seguro,onde ninguem possa derrubá-la ou ferir-se.

Não usar a boaina para café ao aberto.
NãoAPOiara boaina em superficies mucho quentes e perto de chamas abertas para evaporar que a estrutura funda ou sofra danos.

E Limpeza

Antes de limpar a这其中 é indispensable posicionala atecl (15) em OFF e depuis retirar o plugue da tomada de corrente. Além disto, esperar que a这其中 se esfrie. Nunca emergir a这其中 na agua! É severamente proibido tentar intervir no inferior da这其中.

D Espaço para o uso e a manutenção

Para o correto e bom funcionaamento da boaquina para café aconselha-se o quando segue:

  • Escolher um plano de apoio bem nivelado;
  • Escolher um ambiente suficientemente iluminado, higiënico e com tomada de corrente fácilmente accesível;
  • Prever uma distância minima das paredes em relaçao à boa, como indicaço na figura.

Conservação da boaquina

Quando a boa permanecer inutilizada por um periodo prolongado, desliga-la e triturar oplugue da tomada. Guarda-la em local seco e não acessivel as crianças. Protege-la da poeira e da sujeira.

Reparação / Manutenção

No caso de problemas, defeitos ou suspeita de defeito antes uma quaida desligar imeditamente opluge da tomada.

Nunca funciona unaquina com defeito.

Somente os Centros de Assistance Autorizados podem efetuar intervenções e reparações.

No caso de intervenções não efetuados por Centros de Assistência Autorizados, declina-se qualquer responsabilité por eventuais danos.

Anti-incéndio

Em caso de incério'utilizar extintores de gás carbônico (CO_2) . Não'utilizar agua ou extintores a po.

Legendados componentedesmaquina

1 Tampa do reservatório de agua

8 Recipiente recolhedor de agua ^+ grade

2 Reservatório de água

9 Tubo de vape

3 Abertura anterior

10 Paine de commandos

4 Gaveta recolhedora de sedimentos

11 Botão do vapor

5 Cabo de alimentacao

12 Botão de regulagem da moedura

6 Fornecedor de café com alta ajustavel

13 Recipiente para café em graos

7 Grupo fornecedor de café

14 Tampa do reservatório do café em graos

Painel de comandos

15 Interruptor Gerald Permite ligar e/ou desligar a maquina.

16 Luz de sinalização do Acesa indica que aária de café está ligada; se interruptor geral aária estiver desligada a luz está apagada.

18 Luz de sinalização do controle Permite o controle da temperatura: de temperatura café/vapor Luz de sinalização piscando: temperatura insufficiente (em fase de aquecimento). Luz de sinalização acesa:ária pronta para o fornecimento do café e do vapor.

19 Tecla de selecao de Ao ser ligada, a maquina posicao-se em pronto agua quente cafe e pronto vapor; uma pressao da tecla modifica a maquina para o fornecimento de agua quente; uma pressao successiva recoloca a maquina em fornecimento de vapor.

20 Luz de sinalização de seleção Acesa indica que a boaina foi regulada para deágua quente o fornecimento de água quente.

21 Botao para a regulagem da Regula a altitude do café na xicara, por ex.: quantidade de café na xicara Posicao () = cafe expresso; Posicao () = cafe grande.

22 Luz de sinalização de Alarmes Identifica o alarme presente na boa: Luz de sinalização acesa = falta café e/ouágua nos relativos reservatórios; Luz de sinalização piscando = gaveta recolhédora de sedimentos,roupofornecedorerecipiente recolheotas não encaixados corretamente.

4 INSTALLAÇAO

Para apropria seguranca e a de. terreiros seguir cuidadosamente as "Normas de seguranca"presentadas no capitulo 3.

4.1 Embalagem

A embalagem original foi projetada e realizada para proteger a boaquina durante aedinção.

Aconseha-se conserva-la para um eventual transporte futuro.

4.2 Operações preliminares

  • Retirar da embalagem o saco contendo a tampa, a chave para o grupo fornecedor e o pincel para a limpeza.
  • Retirar da embalagem a boaquina de café e colocá-la em um local idôneo, que corresponda aos requisitos descritos nas normas de segurar (cap. 3).
  • Introduzir a tampa do recipiente de café (14) no recipiente de café (13); conservar com cuidado a chave para o grupo fornecedor e o pincel de limpeza.
  • Certificar-se de que o recipiente (8) e a grade, a gaveta recolhadora de sedimentos (4) e o grupo fornecedor (7) esteyam encaixados corretamente e que a abertura anterior (3) esteja fechada.
  • Antes de introduzir oplugue na tomada, verificar se o botão (15) está na posicao (OFF).

i Se ao ligar a maquina acendese a luz vermelha (22) de modo intermitente significa que uma das partes acima descritas não foi posicionada corretoamente.

4.3 Primeira ligaço

  • 28 air o reservatório de água (2) puxando-o para cima e retirar a tampa (1); enxagua-lo e enchê-lo com agua fria potável, evitando de colocar uma quantidade excessiva de água. Recolocar o reservatório na devida posicao e por a tampa sobre este.

Colocar no reservatorio (2) sempre e somente agua fria sem gás. Água quente, assim comoculos liquidos, poder danificar oreservatório e/ou a boa. Não colocar a boa para functionar semágua: certificado-se de que a suaquantidade está suficiente noreservatório.

  • 27 ran a tampa (14) e colocar o café em graos no recipiente (13).
  • Reposicionar a tampa no recipiente de café.

Colocar no reservatorio (13) sempre e sente café em graos. Café em po, liofilzano, assim como outros objetos danificam aquina.

  • Ligar oplugue (5) em uma tomada de corrente adequada.
  • A boaquina apareça um botão (15) na posicao (OFF); para acendê-la é suficiente aperture o botão (15); acenderá a luz verde (16).

4.4 Carregamento do circuito

  • Direcionalo o tubo de vapor (9) acima do recipienthe recolhe-gotas.
  • Apertar o botão "seleção de água quente" (19); acende-se a luz de sinalização (20).

  • 30 ar o botão (11) em sentido anti-horário e esperar até que a água saía de modo regular do tubo de vapor; para interromper o fornecimento de água girar o botão (11) em sentido horário.

i NOTA: Antes de proceder ao primeiro funciona em caso de inatividade prolongada ou se o reservatorio de agua foi esvaziado completeness e aconselhavelcarregar o circuito.

Terminadas as ações indicadas acima a boaina é pronta para o uso.
- Apertar o botão "seção de água quente" (19); apaga-se a luz de sinalização (20).
- Para fornecer café ou vapor e'utilizar corretoamente a boaina seguir atentamente as instruções que seguem.

5 MOEDOR DE CAFÉ

Atença! A manivela de regulagem da moedura, localizada dentro do recipiente de café, deve ser girada somente quando o moedor de café estiver funcionando. Não colocar café moido e/ou liofilizado no recipiente para café em graos.

É proibido introduzir qualquer material que não está café em graos. O moedor de café contém peças em movimento que pode ser perigosas; proibido colocar os dedos e/ou outros objetivos. Antes de realizar qualquer tipo de intervenção dentro do recipienté de café, desligar o interruptor geral e退市ar o plugue da tomada de corrente. Não introduzir café em graos quando o moedor de café estiver funcionalho.

A提供优质 e o gosto do café dependem não so da mistura realizada, mas tambem do grau de moedura. A boaina é dotada de uma manivela (12) para a regulagem do grau de moedura. Para variar o grau de moedura girar a manivela graduada quando o moedor de cafe estiver funcionando; os números indicados na manivela月至ram o grau de moedura. Cada aparecido é regulado na fabrica em um grau de moedura medio; girando a manivela em direção aos他们在 mais baixos diminui-se o grau de moedura; girando a manivela em direção os他们在 mais altaumenta-se o grau de moedura. A variação do grau de moedura sera notada antes o fornecimento de três/quatro cafés.

Usar misturas de café em graos para máquinas expresso. Evitar a utilizesao de graus de moedura em posicaoes extremas (Ex: 1 - 16);nestes casosutilizarmisturasdecafe diversas. Conservaro cafe em local fresco, dentro de um recipiente fechado hermeticamente.

A moedura deve ser regulada no caso em que o café não sera fornecido de modo perfeito:

Fornecimento em gotas e/ou ausente: moedura muito boa > aumentar o grau de moedura.

6 FORNECIMENTO DE CAFÉ

Antes de fornecer café, certificar-se de que aorneira vapor/agua quente (11) esteja fechada.

  • Ao ligar a boaquina a luz de sinalização de controle da temperatura do café (18)

pisca até que a temperatura adequada seja atingida.

34 A posicao do fornecedor (6) pode ser mudada para consentir a utilização de xicaras grandes. Para usar xicaras de dimensoes grandes deve-se aperturear manually o fornecedor para cima até o fim; para posicionar o fornecedor (6) na posicao ideal para a utilização de xicaras��enas deve-se puxar o fornecedor na posicao mais baixa.
- Regular a quantidade de café na xicara atravês do botão (21).
- Para fornecer café apertar o botão (17);而成a o ciclo de fornecimento. Para fornecer 1 café apertar somente uma vez o botão (17), para fornecer dos cafés apertar两大 vezes seguidas o botão (17).
- Após ter cumprido o ciclo de pré-infusão o café começará a sair do bico fornecedor (6).
- O fornecimento de café está interrompido automaticamente quando for atingido o nível regulado atraves do botão (21); é possivel, entretanto, interromper o fornecimento de café apertando o botão (17).

SPIDEM Trevi Automatica - FORNECIMENTO DE CAFÉ - 1

Antes de efetuar qualquer operacao relativa ao

7 FORNECIMENTO DE VAPOR/PREPARACAO DO CAPPUCCINO

O vapor pode ser utilisé para dar volume ao leite do cappuccino e también para o aquecimento das bebidas. A boa não necessita de um tempo de pré-aquecido.

Perigo de queimaduras! Ao inicia do fornecimento pode ser verificados breves esguichos de agua quente. O tubo de fornecimento pode atingir temperatas elevadas: evite de todo diretamente com as vezes.

  • Ao ligar a boa, a luz de sinalização de controle da temperatura do café (18) piscá até que a temperatura adequada está atingida.
  • Antes do fornecimento de vapor verificar se luz verde de temperatura pronta (18) está acesa de modo fixo e se o reservatório de água está cheio.
  • Quando se acender a luz verde de temperatura pronta (18) a boa estara preparada para fornecer vapor.
    30 cionar o tubo de vapor (9) acima do recipiente recolhe-gotas, abrir o botao (11) "Agua quente/vapor" por algunos instantes, de modo a provocar a saida da agua residual do tubo de vapor; em pouco tempo começará a sair somente vapor.
  • Fechar o botão (11).
  • Encher com leite frio 1/3 do recipiente que se deseja utiliser para preparar o cappuccino.

Para garantir um melhor resultado na preparação do cap-puccino, o leiteutilizandodeveserfrio.

32 ergir o leite a ser aquecido no tubo de vape eAbrir o botao (11); giar o recipiente com movimento lentos de baixo para cima, para tornar uniforme a formação da espuma.
- Após haver utilisé o vapor pelo tempo desejado, fechar o botão (11).
- O mesmo sistemas pode ser utilizado para o aquecimento de outras bebidas.
- Após esta operação, limpar o tubo de vapor com um pano úmido.

piente abaixo do tubo de agua quente/ vapor (9);

  • Apertar o botão (19); acende-se a luz de sinalização (20) e a boaça se coloca em fornecimento de água quente;
  • Abrir o botão (11) em sentido anti-horário;
  • Retirar aquantity desejada de agua quente; para terminar o fornecimento de agua quente girar o botão (11) em sentido horário.

Ao termino do fornecimento de agua quente apertar novamente o botão (19) para retomar o funciona normal.

8 FORNECIMENTO DE AGUA QUENTE

Atença: ao inicio do fornecimento pode ser verificados breves esguichos de agua quente: perigo de queimaduras. O tubo de fornecimento pode atingir temperatas elevadas: evite de tocalo diretamente com as mês.

  • Se a boaina estiver desligada, ligá-la; a luz de sinalização de controle da temperatura do café (18) piscá às que está atingida a temperatura adequada.
  • Antes de fornecerágua quente verificar se a luz verde de temperatura pronta (18) está acesa de modo fixo e se o reservatório de água está cheio.
  • Ao acender da luz verde de temperatura pronta (18) a boa está preparada para fornecer café e vapor.

ocar um xicara e/ou um reci

9 DESLIGAMENTO LIGACAO DA MAQUINA

  • Para desligar a boa, é suficiente apertar o botão (15); a luz de sinalização (16) apaga-se.
  • Para ligar a boaquina é suficiente aperture o botão (15); a luz de sinalização (16) acende-se.

10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Limpeza geral

  • A manutenção e a limpeza da boa扩容a poder ser efetuadas somente quando a boa扩容a estiver fria e desligada da rede eletrica.
  • Não emergir a boa na água e não colocar os seu componentes na boa de lavar louças.
  • Não utilizes objetivos pontiagudos ou produits químicos agressivos (solventes) para a limpeza.
  • É aconselhavel limpar todos os dias o

reservatório de água; enché-lo com agua fria potável.

  • Limpar o recipiente para café em grandes antes de enchê-lo novamente.
  • Para a limpeza do aparelho'utilizar um pano macio umedecido com agua.
  • Não exxugar a boaquina e/ou os seuis componentesutilizing umorno a microondas e/ou um fornoc convencional.
  • 33 par o não de serviços e o grupo fornecedor; recomendamos o esvaziamento diario da gaveta recolhadora de sedimentos (4).
  • 34ornecedor de café (6) pode ser retiringdo para a limpeza. Puxa-lo para fora e enxaguar@cuidadosamente os canais de fornecimento com agua quente.

11 GRUPO FORNECEDOR

  • O grupo fornecedor (7) deve ser limpo cada vez que for enchido o recipientede café em graos ou, de qualquer modo,leo menos uma vez por semana.
  • Desligar aMahon e retiring o plugged da tomadade corrente.
  • 37rarrer entaoagaveta recolhedora deresiduos(4)eorecipiente recolhegotas(8),successamenteabrira aberturade service(3).
  • 35 irar o grupo fornecedor (7), segurar oPGA devida alga e apertando a tecla "PRESS". O grupo fornecedor pode ser lavado somente com agua quente sem detergente.
    36 tificar-se de que osinous filtros de aço estejam livres de resíduos de café. O filtró superior pode ser retirado desparafusando em sentido anti-horário

o pino de plastico com a chave adequada anexa.

  • Lavar e exxugar@cuidadosamentetodas as partes do grupo fornecedor.
  • Montar novamente o filtro e parafusar com cuidado o pino de plástico, utilizes a chave adequada.
  • Limpar cuidadosamente o não.
    38 gurando-o pada devida alca introduzir de novo o grupo fornecedor no vao adequado ate obter a sua trava.
  • Fechar então a abertura, colocar a gaveta recolhadora de resíduos e o recipientivo recolhe-gotas.

12 DESCALCIFICAÇÃO

A formação de calcário acontece com o uso do aparelho; a descalcificação é necessária quando se observa uma redução do volume de água. No caso em que se quira executá-la pessoalmente pode-se utilize um produto para a descalcificação para às vezes de café, de tipo não tóxico e/ou nocivo, encontrar normalmente no comércio.

Atença! Não utilizes de nenhum modo vinagre para a descalcificacao.

  • Misturar o produit para descalcificacao com agua, como especified na embalagem e encher o reservatorio de agua.
  • Ligar a boaquina, apertando o interruptor (15), a luz de sinalização (16) acende-se.
  • Apertar o botão (19); acende-se a luz de sinalização (20).
  • Direcional o tubo de vapor (9) sobre o

recipient recolhe-gotas.

  • Retirar em intervalos (uma xicara por vez) o conteudo total do reservatório de água, girando o botão vapor (11) em sentido anti-horário; para interromper ao fornecimento girar o botão (11) em sentido horário.
  • Durante cada intervalo delve-seDEXAR agir de 10 a 15 instantos.
    Terminada a solucao para descalcificaao enxaguar o reservatorio de agua e enche-lo com agua fresca.
  • Esvaziar 2/3 do conteudo do reservatório de água, girando o botão vapor (11) em sentido anti-horário; para interromper o fornecimento girar o botão (11) em sentido horário.
  • Deixar aquecer a boa e esvaziar o conteudo restante do reservatorio de agua, girando o botao vapor (11) em sentido horario; para interromper o fornecimento girar o botao (11) em sentido horario.

i No caso em que sera utilizeso um produit diverso daquele aconsehado, recomenda-se respeitar, de todo modo, as instruções do fabricante, indicadas na embalagem do produits para descalcificacao.

13 ACCESSORIOS OPCIONAIS

13.1 Regulagem da dose

Na boa, é possivel regular a quantidade de café (dose) que se deseja moer. A dose vem regulada pelo fabricante em um valor medio que satisfaz a maior parte das exigências; entalhe (3) correspondente à referencia (2). Girando a manivela (1) situada dentro do recipienté de café em sentido anti-horário aumen

ta-se a dose de café módio; girando a manivela em sentido horário diminui-se a dose de café módio. A regulagem da dose deve ser efetuada antes de apertar o botão de fornecimento de café (vide parágrafo 6). Este Sistema permite a obtenção do fornecimento ideal com todos ostipso de café presentes no commercio.

SPIDEM Trevi Automatica - Regulagem da dose - 1

13.2 Pannarello com braçadeira

O pannarello melhor a ação do vapor no processo que dá volume ao leite para a realização do clássico cappuccino à italiana.

SPIDEM Trevi Automatica - Pannarello com braçadeira - 1

Para instalar o pannarello com braçadeira,

  • Certificar-se de que o tubo de vapor está je livre de outros dispositivos;
  • Soltar a braçadeira (39) sem retirá-la do pannarello;
  • Introduzir aproximadamente 3 cm do pannarello no tubo de vapor.
  • Apertar a braçadeira de modo adequado.

SPIDEM Trevi Automatica - Pannarello com braçadeira - 2

Nota: se a braçadeira não for apertado de modo adequado

o pannarello pode soltar-se durante a sua Utilização.

SPIDEM Trevi Automatica - Pannarello com braçadeira - 3

13.2.1 Vapor/cappuccino com o pannarello

podem ser verificados breves esguichos de agua quente. O tubo de fornecimento pode atingir temperatas elevadas: evite de toca-lo diretamente com as mês.

Para o fornecimento de vapor com o pannarello deve-se proceder como descririto no paragrafo 7; o vapor sai fora do pannarello.

13.2.2 Água quente com o pannarello

SPIDEM Trevi Automatica - Água quente com o pannarello - 1

Apos a sua Utilização o pannarello deveser devidamente limpo para garantir amaxima higiene e funcionalidade no tempo.

SPIDEM Trevi Automatica - Água quente com o pannarello - 2

  • Soltar a braçadeira (39) do pannarello.
    Desencaixar o pannarello do tubo de vapor.
  • Extrair o corpo除外 (40) do pannarello.

  • Limpar cuidadosamente todas as partes do pannarello, utilizing agua corrente potável.

  • Reencaixar o pannarello.
  • Montar novamente o pannarello.
  • Apertar a braçadeira (34).

Nota: se a braçadeira não for apertada de modo adequado o pannarello pode soltar-se durante a sua Utilização.

13.3 Maquina para cappuccino com braçadeira

A直升机 para cappuccino torna o processo que da volume ao leite automatico e extremamente fácil para a realizacao do classico cappuccino a italiana.

Para a instalacao da maquina para cappucino com braçadeira proceder como segue:

  • Certificar-se de que o tubo de vapor esteja livre de outros dispositivos; no caso em que estivassem instalados outros dispositivos é necessario retirados do tubo de vapor.
  • Soltar a braçadeira (39) sem desencaixa-la da maquina para cappuccino.
  • Introduzir aproximamente 3 cm da boa para cappuccino no tubo de vapor.

SPIDEM Trevi Automatica - Água quente com o pannarello - 3

  • Apertar a braçadeira de modo adequado.

! Nota: se a braçadeira não for apertada de modo adequado o pannarello pode soltar-se durante a sua Utilização.

13.3.1 Água quente com a maquina para cappuccino

SPIDEM Trevi Automatica - Água quente com o pannarello - 4

Para o fornecimento de agua quente com amaids para cappuccino deve-se proceder como descripto no paragrafo 8; a agua quente saira da parte inferior damaids para cappuccino.

O tubo em silicone instalado na这其中aquina para cappuccino deve ser introduzido na grade do recipientete recolhe-gotas durante o fornecimento de aigua quente.

Certificar-se de que o tubo em silicone não tenha a possibidade de desencaixar-se durante a utilização da boaquina.

Perigo de queimaduras! Ao inico do fornecimento pode ser verificados breves esguichos de agua quente. O tubo de fornecimento pode atingir temperatas elevadas: evite de toca-lo diretamente com as mês.

  • Ao ligar a boaina a luz de sinalização de controle da temperatura do café (18) piscá até que sera atingida a temperatura adequada.
  • Antes do fornecimento de vapor, verificar se a luz verde de temperatura pronta (18) acendeu-se de modo fixo e se o reservatorio de agua está cheio.
  • Quando se acender a luz verde de temperatura pronta (18), a boa estara preparada para fornecer vape.
  • Direcionar a boa para cappuccino acima do recipiente recolhe-gotas, abrir o botao (11) "Agua quente/vapor" por algunos instantes, de modo a provocar a saida da agua residual do tubo de vapor; em pouco tempo começara a sair somente vapor.
  • Fecharo botao (11).
  • Introduzir o tubo de aspiração em um recipienté adequado ou diretamente na

confecção do leite, colocada ao LHdo maquina.

  • Colocar a xicara com o café preparado anteriormente abaixo do bico fornecedor daquina para cappuccino.
  • Abrir o botão (11); inicia quando o fornecimento de leite espumado.
  • Deslocar o pino situado na MQquina para cappuccino para regular a densidade da espuma: para cima a espuma adquirirá maior volume.

Para garantir um melhor resultado na preparação do cappuccino, o leite e a xicara realizados devem ser frios.

  • Ao termino da utilizesçao da maquina para cappuccino e do vapor é necessario limpar a maquina dos resíduos de leite.
  • Colocar ao lado do aparelho um reci-piente com agua fresca potavel e emergir o tubo de aspiracao (41) neste.
  • Proceder como na preparação do cappuccino, deixando escorrer a águaURT em um recipiente idôneo ou direfamente no recipiente recolhe-gotas.

13.3.3 Limpeza da maquina para cappuccino com brçadeira

Apos a sua'utilisation a boa para cappuccino deve ser devidamente limpa para garantir a maior higiene e funcionalidade no tempo.

  • Soltar a braçadeira da boaquina para cappuccino.
    Desencaixar aquina para cappuccino do tubo de vapor.

  • Extrair o corpo da boa para cappuccino.

  • Desmontar a tampa, o pino e o tubo de aspiração.
  • Limpar cuidadosamente todas as partes da boa para cappuccino utilizing agua corrente potavel.
  • Reencaixar a boaina para cappuccino.
  • Montar novamente amaids para cappuccino no tubo de vape.
  • Apertar a braçadeira de modo adequado.

! Nota: se a braçadeira não for apertada de modo adequado o pannarello pode soltar-se durante a sua Utilização.

SPIDEM Trevi Automatica - Limpeza da maquina para cappuccino com brçadeira - 1

14 INFORMACOES CARACTER JURIDICO

  • Estas instruções contém as informações necessárias para o uso correto do aparecido, das suas funções operativas e da sua manutenção cuidadasa.
  • Estas informacoes e o cumprimento das instruções permitem usar sem perigo e em segurar o aparecido. Se desejar mais informações ou no caso de se verificarem problemas que julgue não terem sido tratados com clareza, contacte o revendedor local ou

directamente a Casa construtora.

Note-se que estas instruções não são parte duma convenção precedente ou já existente, de um acordo ou contrato legal e que não alteram o seu conteudo.
- Todas as obrigações do construtor baseiam-se no relativo contrato de compra-venda, que contém también o regulamento completeness e exclusivo da garantia.
- Estas instruções não limitam nem alargam as normas de garantia contratual.
- As instruções contém informações protegidas pelos direitos de autor.
- É proibido fotocopiá-las ou traduzi-las numa另外一个lingua sem o prévio acordo escrito por parte do Construtor.

15 DESACTIVACAO DA MAQUINA

  • Inutilize os aparehos fora de uso.
  • Retire a ficha da tomada e retire o cabo eletrico.
  • Entregue os apareiros assim inutilizados E num centro de recolha autorizzato.

Problemas Causas Solutoes

A boaquina não liga.A boaquina não está connectada à redeétrica.Conectar a boaquina à redeétrica.
A porta de service está aberta.Fechar a porta de service.
O ciclo do café não incisa. A luz de sinalização de controle (26) vermelha pesca:Grupo fornecedor não encaixado ou não bloqueado.Encaixar ou bloquear o grupo fornecedor.
Recipiente recolhe-gotas não encaixado corretamente.Encaixar corretemente o reci-piente recolhe-gotas.
Gaveta recolhédora de sedimentos não encaixada corretamente.Encaixar corretemente a gaveta recolhédora de sedimentos.
O ciclo do café não incisa. A luz de sinalização (26) acende-se:O recipientipe para café está vazio.Encher o recipientipe para café e ligar novamente o ciclo de fornecimento.
O recipientipe de água está vazio.Encher o recipientipe de água,regargar o circuito e ligar novamente o ciclo de fornecimento.
O café não está bem quente.As xícaras está frias.Aquecer as xícaras.
Não saiágua quente ou vapor.O furo do tubo de vapor está obstruído.Limpar o furo do tubo de vapor com uma agulha.
O café não sai.Faltaágua.Encher o reservatório de água e recarregar o circuito (parág. 4.4).
Grupo sujo.Limpar o Grupo (parág. 11).
Circuito não carregado.Recarregar o circuito (parág. 4.4).

Problemas Causas Soluções

○ café sai lentamente.Café muitoAGO.Mudar o tipo de mistura de café.
Circuito não corregado.Recarregar o circuito (parág. 4.4).
Grupo fornecedor sujo.Limpar oroupo fornecedor (parág. 11).
A Mistura não é adequada ou o café não é de torrefaçao fresca ou mesmo foi moído muitoAGO.Mudar a Mistura de café ou regular a maiorça de acordo com o parágrafo 5 (diminir a dose - optional).
○ café tem pouco creme.A Mistura não é adequada ou o café não é de torrefaçao fresca ou mesmo foi moído muitoAGO.Mudar a Mistura de café ou regular a maiorça de acordo com o parágrafo 5 (diminir a dose - optional).
○ café sai fora do fornecedor.Fornecedor obstruído.Limpar o fornecedor e os seuis furos de saía.
A boa demora muito para se aquecer ou a quantidade de água que sai do tubo é limitada.O circuito da maiorça está entupido com calcário.Providenciarm a descalcificacao da maiorça.
○ Grupo fornecedor não pode ser retirado.Grupo fornecedor está fora de posições.Ligar a maiorça. Fechar a porta de service. Oroupe fornecedor returna automaticamente à posições ideal.
Gaveta recolhadora de sedimentos encaixada.Extrair a gaveta recolhadora de sedimentos antes de retirar oroupo fornecedor.

Para as avarias não contempladas naanela indica ou no caso que as sugestões dadas não as resolvam, dirija-se a um centro de assistência.

1 ALGEMEEN 114
2 TECHNISCHE GEGEVENS 115
3VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 117
4 INSTALLATIE 120
5 KOFFEIOMOLEN 121
6 AFGIFTE VAN KOFFIE 121
7 AFGIFTE VAN STOOM / HET BEREIDEN
VAN EEN CAPPUCCINO 122
8 AFGIFTE HEET WATER 123

9 AAN / UITZETTEN VAN HET APPARAAT . 123
10 REINIGING EN ONDERHOUD 123
11 AFGIFTEGROEP 124
12 ONTKALKING 124
13 OPTIONE ACCESSORIES 125
14 INFORMATIE VAN JURIDISCHE AARD 129
15 VERWERKING ALS AFVAL 129
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN. 130

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SPIDEM

Modelo : Trevi Automatica

Categoria : Máquina de café