MODE D'EMPLOI Trevi Automatica SPIDEM
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café expresso de qualité supérieure et Vous remercions de Vote confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommendons de dire attentivement ces instructions qui expliquent comment employer, netoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement. Si Vous avez des questions à poser, nous Vous prions de contacter le détaillant ou directement notre maison. Nous Vous donnerons avec plaisir toutes les informations nécessaires.
C Pericolo d'ustioni
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine.
1 GENERALITES
Cette machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso à base de café en grains et est équipée d'un dispositif de distribution de la vapeur et de l'eau chaude. Avec un habillage machine au design élégant, cet apparéil a été concu pour un usage domestique et est donc indiqué pour un fonctionnement de type domestique.
Attention. Le Fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par:
- un usage erroné et non conforme aux fonctions prévues;
des réparations non effectues par un centre d'assistance/agree;
- une altiereation du cordon d'alimentation;
- une altiereation d'un composant qualconque de la machine;
- l'emploi de pieces détachées et d'accessoires non d'origine.
Dans ces cas, la garantie est consideree comme nulle et non avenante.
1.1 Pour facilitier la lecture

Le triangle d'attention indique toutes les instructions importantes, relatives à la sécurité de l'utilisateur.
Nous vous prions de suivre scrupuleusement ces indications pour prévenir des accidents graves!
2
Dans le texte qui suit, vous trouvez des numérios et des lettres de référence qui vous renvoie à des illustrations, des pieces de l'appareil ou des éléments de commande, comme par exemple le rengoit à l'illustration 2 de cette section.
i
Ce symbole met en évidence les informations importantes utiles au bon fonctionnement de la machine.

Les illustrations citées dans le texte se trouvent sur le volet de couverture. Lire ce mode d'emploi en ayant sous les yeux les illustrations.
Conserver ce mode d'emploi dans un lieu sur et à proximé de la machine à café, au cas où un autre personne doit l'utiliser.
Pour plus d'informations ou en cas de problèmes non envisagés par cette notice ou simplement non suffisamment traités, prière de s'adresser aux experts compétents.
2 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Tension nominale Voir plaquette signalétique de l'appareil |
| Puisance nominale Voir plaquette signalétique de l'appareil |
| Matériau du corps Thermoplastique |
| Dimensions (l x h x p) (mm) 337 x 325 x 377 |
| Poids (kg) 8,5 |
| Longueur du cable (mm) 1200 |
| Panneau de commande Frontal |
| Réserveir d'eau Amovible |
| Alimentation Voir plaquette signalétique |
| Réserveir d'eau (l) 1,7 |
| Capacité du bac à café (gr) 350 de café en grain |
| Pression de la pompe (bars) | 13-15 |
| Réchauffeurs | 2 en Aluminium |
| Dispositifs de sécurité | Soupape de sécurité pression réchauffeur; 2 thermostats de sécurité. |
Sous réserve de modifications de fabrication etexecution dues au progrès technologique
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à l'élimination des perturbations radiotélévisuelles.

A



B

C

D
mesures en millimetres

E
3 NORMES DE SECURITE

Ne jamaisMETTE les pièces sous tension au contact de l'eau:danger de court-circuit! La vapeur surchauffée et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d'eau chaude vers des parties du corps, toucher le bec vapeur/eau chaude avec prudence : danger de brûlure!
Utilisation
Cette machine à café est prévue exclusivement pour un usage domestique. Il est interdit d'apporter des modifications techniques et d'utiliser improurement la machine à cause des risques que cela compte!
La machine à café doit être utilisée exclusively par des adults.
Alimentation en énergie électrique
Brancher la machine à café uniquement sur une prise de courant ajusté.
La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique de l'appareil.
A Cordon d'alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café si le cordon d'alimentation est défectueux.
Faire replacer les cables et fiches defectueux immédiatement par un Centre d'Assistance Agréé.
Ne pas faire passer le cordon d'alimentation par des coins et sur des arêtes vives, au-dessus d'objets très chauds et le protégger de l'huile.
Ne pas transporter ou tirer la machine à café en la tenants par son cordon d'alimentation.
Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le cordon ; ne pas toucher la fiche avec des mains mouillées.
Eviter de laisser le cordon d'alimentation
tomber librement de tables ou etagères.
B Protection d'autres personnes
S'assurer qu'aucun enfant n'ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux apparèils électroménagers.
Danger de brûlures
Eviter de diriger le jet de vapeur surchauffé et/ou d'eau vers soi ou vers d'autres : danger de brûlures.
Utiliser toujours les leviers ou boutons prévus à cet effet.
D Emplacement
Positionner la machine à café dans un lieu sur où personne ne peut la renverser ou se blesser. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximé de flammes vives pour éviter que la carcasse ne fonde ou ne s'abîme.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de positionner le bouton (15) sur OFF et de débrancher le cordon d'alimentation de la machine. Attendre un instant que la machine se refroidit.
Ne jamais plonger la machine dans l'eau! Il est séverement interdit d'intervenir à l'intérieur de la machine.
D Espace nécessaire pour l'utilisation et la maintenance
Pour un fonctionnement optimal de la machine à café, il est conseillé de:
- Choisir un plan d'appui bien plat;
- Choiser un environnement suffisamment éclairé, propre et avec une prise de courant facile d'accès;
- Prévoir une distance minimale entre le mur et la machine comme l'indique la figure.
Entreposage
Si la machine doit rester inutilisée pendant
une longue période, la dette hors tension et débrancher le cable.
La ranger dans un lieu sec et non accessible aux enfants.
La protégger de la poussière et des saletés.
Réparations / Maintenance
En cas de pannes, defectuosités ou defectuosités présumées après une chute, débrancher immédiatement le cordon d'alimentation.
Ne jamais mettre la machine defectueuse en fonction.
Seuls les Centres d'Assistance Agreés peuvent effectuer des interventions et des réparations.
Dans le cas d'interventions non effectuees par des Centres d'Assistance Agreés, le Fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages.
Anti-incendie
En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO_2) . Ne pas utiliser d'eau, ni d'extincteurs à poudres.
Legendecomposantsmachine
1 Couvercle du réservoir d'eau
8 Bac récapucateur + grille
2 Reservoir d'eau
9 Tube vapeur
3 Porte avant
10 Tableau de commande
4 Bac du marc a café
11 Bouton vapeur
5 Cordon d'alimentation
12 Bouton de réglage de la mouture
6 Distributeur de café réglable en hauteur
13 Bac du café en grains
7 Groupe distributeur de café
14 Couvercle du bac du café en grains
Tableau de commande
15 Interrupteur général Permet d'allumer et/ou d'eteindre la machine
16 Témoin interrupteur général Allume quand la machine à café est sous tension; étéint quand elle est hors tension.
17 Bouton distribution café Permet de distribuer le café:
avec 1 pression, on obtient un café;
avec 2 pressions, on obtient deux cafés.
18 Témoin contrôle température Permet de contrôle la température:
café/vapeur Mode clignotant: la température est insuffisante (en phase de réchauffement)
Mode continu: la machine est prête à distribuer du café et de la vapeur.
19 Bouton selection de A sa mise sous tension, la machine est prete à l'eau chaude distribuer du café et de la vapeur ; une pression du bouton met la machine dans le mode distribution d'eau chaude, une seconde pression remet la machine dans le mode distribution de vapeur.
20 Témoin sélectione eau chaude Allumé quand la machine est dans le mode distribution eau chaude.
21 Bouton de réglage de la quantité d'eau Règle la quantité de café par tasse; ex: quantité de café par tasse Position (O) = café expresso, café fort Position (O) = café léger, plus dilué
22 Témoin alarmes Signale une alarme de la machine Allumé mode continu = il manque du café et/ou de I'eau dans les réservoirs; Allumé mode clignotant = erreur de positionnement du bac du marc a cafe ou du groupe distributeur ou du bac recupérateur de I'eau.
4 INSTALLATION
Pour votre sécurité et celle des autres, suivez strictement les "Normes de sécurité" reportées dans la section 3.
4.1 Emballage
L'emballage original a ete concu et realized pour proteger la machine au cours de son expedition. Il est conseilde de le conserver: il peut encore vous etre utile!
4.2 Operations preliminaires
- Prendre dans le sachet d'emballage du couvercle la clé du groupe distributeur et le pinceau pour le nettoyage.
- Deballer la machine à café et la déposer à un endroit qui répond aux conditions prévues par la réglementation en matière de sécurité (section 3.)
- Poser le couvercle du bac à café (14) sur le bac (13); conservateur soigneusement la clé du groupe distributeur et le pinceau de nettoyage.
- Vérifier si le bac (8) avec la grille, le bac du marc à café (4) et le groupe distributeur (7) sont montés correctement et si la porte avant (3) est fermée.
- Avant d'enforcer la fiche dans la prise de courant, vérifier si le bouton (15) est sur la position (OFF).
Si à la mise sous tension de la machine, la lumière rouge (22) s'allume dans le mode clignotant, cela peut dire qu'une des pieces décrites cédessus n'est pas correctement montée.
4.3 Mise en service
28 lever le réserve d'eau (2) pour l'extraire de la machine et ouvrir le
covercle (1). Le rincer et le replir d'eau froide potable: ne pas dépasser le niveau maximum. Remonter le réservoir dans son logement et le fermer avec son couvercle.
Remplir le réservoir (2)
uniquement avec de l'eau froide non pétillante. De l'eau chaude et d'autres liquides peuvent abimer le réservoir et/ou la machine. Ne pasmettre la machine en marche sans eau : s'assurer qu'elle dispose d'assez d'eau pour fonctionner avant de la mettre en marche.
27er le couvercle (14) et replir le bac (13) de café en grains.
- Refermer le bac à café avec son couvercle.
Remplir le bac (13) de café en grains exclusivement. Du café moulu, lyophilisé ou autres objets abîment la machine.
- Enfonce la fiche (5) dans une prise compatible.
- La machine a son bouton de mise sous tension (15) sur (OFF); pour l'allumer, il suffit de presser ce bouton (15); le témoin vert (16) s'allumera.
4.4 Amorçage du circuit
- Diriger le tube vapeur (9) sur le bac récapucateur.
-
Presser le bouton "sélection d'eau chaude" (19); le témoin (20) s'allume.
-
30 rner le bouton (11) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et attendre un instant l'arrivee d'eau pour regler le tube vapeur; pour interrompre la distribution d'eau, tourner le bouton (11) dans le sens horaire.
i Remarque:Avant de metre la machine en service après une longue période d'inactivite ou si le réservoir d'eau a ete completement vide, il est recommande d'amorcer le circuit.
- Une fois ces opérations terminées, la machine est préte à fonctionner.
- Presser le bouton "sLECTION d'eau chaude" (19); le fémenin (20) s'eteint.
Pour la distribution du café ou de la vapeur et l'utilisation correcte de la machine, suivre attentivement les instructions ci-après.
5 MOULIN A CAFE
Attention! Le bouton de réglage de la mouture, situé à l'intérieur du bac de café ne peut être tourné que si le moulin à café est en fonction. Ne pas replir le bac à café en grains avec du café moulu et/ou lyophilisé.
Il est interdirit d'utiliser sur cette machine autre chose que du café en grains. Le moulin à café est formé d'organes en mouvement qui peuvent être dangereux ; il est interdirit d'ymettre le doigt et/ou d'autres objets. Avant d'intervenir à l'intérieur du bac à café,quelle que soit la raison,mettre l'interrupteur général sur OFF et débrancher la prise de courant. Ne pas replir le bac à café quand le moulin est en fonction.
La qualité et le goût du café dépendent non seulement du mélange utilisé mais aussi de la mouture. La machine est équipée d'un bouton (12) qui permet de régler la mouture. Pour modifier la mouture, tournier le bouton gradué quand le
moulin à café est en fonction ; les chiffres reportés sur le bouton correspondent au type de mouture (haute ou basse).
Tous nos apparèils sont régles en usine sur une mouture moyenne ; pour diminuer la mouture, tourner le bouton sur un numéro plus petit, pour augmenter la mouture, tourner le bouton sur un numéro plus grand.
Pour gouter la variation du niveau de mouture, il faut attendre la distribution de trois ou quatre cafés.
Utiliser des melanges de café en grains pour machines expresso. Ne pas utiliser des moutures extremes (Ex.1 - 16); dans ce cas, utiliser des melanges de café différents. Conserver le café au frais, dans un recipient hermetiquement fermé.
Régler la mouture si le café ne coule pastres bien:
Si le café sort très rapidement = la mouture est trop grosse > diminuier la mouture; Si le café sort à gouttes ou pas du tout = la mouture est trop fine > augmenter la mouture.
6 DISTRIBUTION DU CAFE
Avant de distribuer le café, contrôle si le robinet vapeur/eau (11) chaude est fermé.
- A la mise sous tension de la machine, le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que l'eau n'atteint pas sa bonne température.
- Avant de distribuer le café, vérifier si le témoin vert (18) est allumé en mode continu, si le réservoir d'eau et le bac à café sont remplis.
-
Quand le témoin vert (18) est allumé, la machine est préte à distribuer du café.
-
29 cer 1 ou 2 tasses en dessous des becs verseurs du distributeur (6); vous pouvez régler la hauteur du distributeur pour qu'il s'adapte à vos tasses.
34 Le distributeur (6) peut être déplace pour permettre l'utilisation de tasses plus grandes. Pour utiliser des grandes tasses, il suffit de déplacer le distributeur à la main vers le haut jusqu'au fin de course ; pour positionner le distributeur (6) dans la position ideale pour l'utilisation de petites tasses, il suffit de le faire descendre en fin de course.
- Régler la quantité de café à verser dans la tasse avec le bouton (21).
- Pour faire couler le café, presser le bouton (17); le cycle de distribution démarre; pour distribuer 1 café, presser une seule fois le bouton (17); pour distribuer 2 cafés, presser le bouton (17) deux fois de suite.
- Terminate le cycle de préinfusion, le café commencerà à sortir du bec verseur (6).
La distribution du café s'arrête automatiquement des que le niveau可以选择 avec le bouton (21) est atteint ; il est toute fois possible d'interr compromise la distribution de café en pressant le bouton (17).

Avant d'utiliser le bec distributeur de vapeur ou
d'eau chaude, verifier s'il est bien orienté vers le bac recuperateur d'eau.
7 DISTRIBUTION VAPEUR/PREPARATION DU CAPPUCCINO
La vapeur peut être utilisé pour monter le lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer des boissons. La machine ne
requiertaucun temps préalable deréchauffement.
Danger de brûlure! Au début du fonctionnement, de petits jets d'eau chaude peuvent s'échapper du distributeur. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées: ne jamais toucher le tube à mains.nues.
- A la mise sous tension de la machine, le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que l'eau n'atteint pas sa bonne température.
- Avant de distribuer de la vapeur, vérifier si le témoin vert contrôle température (18) est allumé en mode continu et si le réservoir d'eau est rempli.
- Quand le témoin vert est allumé, la machine est maintenant préte à distribuer de la vapeur.
30 ger le tube vapeur (9) au dessus du bac recupérer, ouvrir le robinet (11) "Eau chaude/Vapeur" le temps de faire couler l'eau résiduelle du tube vapeur; très vite, de la vapeur commencerà à sortir du tube.
- Fermer le robinet (11).
- Remplir, avec du lait froid, 1/3 du recipient utilisé pour préparer le cappuccino.
Pour obtenir un meilleur résultat, le lait utilise dans la préparation du cappuccino doit être froid.
DE 32 nger le tube vapeur dans le lait à rechauffer et ouvrir le robinet (11) ; faire tourner le recipient lentement du bas vers le haut pour faire mousse le lait de maniere uniforme.
- ÀpRES avoir utilisé la vapeur pendant le
temps souhaité, fermer le robinet (11).
- Pour rechauffer d'autres boissons, utiliser le même système.
- ÀpRES cette opération, nettoyer le tube vapeur avec un chiffon humide.
8 DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE
Attention! Au début du fonctionnement, de petits jets d'eau chaude peuvent s'échapper du distributeur: danger de brûture. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées: ne jamais toucher le tube à mains nues.
- Mettre la machine sous tension; le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que l'eau n'atteint pas la bonne température.
- Avant la distribution d'eau chaude, vérifier si le témoin vert (18) est allumé en mode continu et si le réservoir d'eau est rempli.
- Quand le témoin vert est allumé, la machine est préte à distribuer de la vapeur et du café.
Pour obtenir la distribution d'eau chaude, proceder comme suit:
- Mettre une tasse et/ou un récipient en dessous du tube d'eau chaude/vapeur (9);
- Presser le bouton (19) pour allumer le témoin (20) et la machine est dans le mode distribution d'eau chaude;
- Tourner le bouton (11) dans le sens horaire;
- Prendre la quantité d'eau chaude souhaitation; pour arrêté la distribution de l'eau chaude, tourner le bouton (11) dans
le sens horaire.
A la fin de la distribution de l'eau chaude, presser à nouveau le bouton (19) pour rétabrir le fonctionnement normal.
9 MISE SOUS ET HORS TENSION DE LA MACHINE
Pourmettre lamachinehors tension,ilsuffit de presser le bouton (15);letémoin(16)s'eteint.
Pourmettre lamachinésous tension,ilsuffitde presserlebouton(15);letémoni(16)s'allume.
- Pour la maintenance et le nettoyage, la machine doit être froide et débranchée du réseau électrique.
- Ne pas plonger pas la machine dans l'eau et ne pas laver ses composants dans un lave-vaisse.
- Ne pas utiliser d'objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage.
- Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir d'eau; replir le réservoir avec de l'eau froide potable.
- Nettoyer le bac à café avant de le replir une nouvelle fois.
Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux imbibé d'eau.
- Ne pas secher la machine et/ ses composants dans un four a micro-ondes et/ou un four conventionnel.
toyer le logement de service et le groupe distributeur; il est recommandé de vider chaque jour le bac du marc (4).
- 34 distributeur de café (6) peut être démontré pour le nettoyage. Le tirer vers l'extérieur et rincer soigneusement les conduites de distribution avec de l'eau chaude.
11 GROUPE DISTRIBUTEUR
- Le groupe distributeur (7) doit être nettoyé à chaque replissage du bac à café ou au moins une fois par semaine.
- Mettre la machine hors tension et la débrancher.
- 37 aire le bac du marc (4) et le bac récapucateur (8); ouvrir ensuite la porte de service (3).
35aire le groupe distributeur (7) en le tenant par la poignee prevue a cet effet et en pressant la touche "PRESS". Le groupe distributeur peut etre lavé uniquement avec de I'eau chaude sans détergent.
- 36fier si les deux filtrres en acier sont propres sans résidus de café. Pour refirer le filtrtre supérieur, devisser, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, la cheville en plastique avec la clé fournie avec la machine.
- Laver et sécher soigneusement toute les pieces du groupe distributeur.
-
Remonter le filtré et revissez avec soin la cheville en plastique en utilisant la clé prévue à cet effet.
Nettoyer soigneusement le logement.
38 ettre en place le groupe distributeur en le tenant par la poignee prevue a cet effet.
-
Fermer ensuite la porte, remètre en place le bac du marc et le bac récapuérateur.
12 DEPOTS DE CALCAIRE
Avec le temps, du calcaire se forme à l'intérieur de l'appareil; nettoyer l'appareil des dépôts de calcaire quand on observe une réduction du début d'eau ou encore tous les 4-6 mois d'utilisation. Si vous souhaitez l'effectuer personnellement, vous pouvez utiliser un produit anticalcaire pour machines à café de type non toxique et/ou nocif, en vente libre.

Attention! Ne jamais utiliser du vinaigre comme anticalcaire.
- Mélanger l'anticalcaire à de l'eau comme spécifique sur l'emballage du produit anticalcaire et replir le réservoir d'eau.
- Presser l'interrupteur (15) pourmettre la machine sous tension:le témoin (16) s'allume.
- Presser le bouton (19), le témoin (20) s'allume.
- Diriger le tube vapeur (9) sur le bac récapucateur.
- Prélever à intervalles réguliers (une tasse à la fois) toute l'eau du réserve en tournant le bouton vapeur (11) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; pour arrêter la distribution, tournier le bouton (11) dans le sens horsaire.
- Entre chaque intervalle, laisser le produit agir pendant 10-15 minutes environ.
- Une fois la solution anticalcaire terminée, rincer le réservoir d'eau et le replir d'eau froide.
Vider 2/3 du contenu du réservoir d'eau
en tournant le bouton vapeur (11) dans le sens antihoraire; pour arreter la distribution, tournier le bouton (11) dans le sens horaire.
- Laisser la machine chauffer et vider le contenu restant du réservoir d'eau en tournant le bouton vapeur (11) dans le sens antihoraire; pour arreter la distribution, tournier le bouton (11) dans le sens horaire.
Si vous utilisez un produit different des produits préconisés, il est recommandé de respecter les instructions du fabricant reportées sur l'emballage de l'anticalcaire.
Cette machine permet de régler la quantité de café (doses) que l'on souhaite moudre. La dose est réglée par Saeco sur une valeur moyenne qui répond à la plupart des exigences; l'entaille (3) à hauteur de la reférence (2). Pour augmenter la dose de café à moudre, tournier le bouton (1), situé à l'intérieur du bac de café, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; pour diminuer la dose de café à moudre, tournier le bouton dans le sens horsaire. Le réglage de la dose doit être effectué avant de presser le bouton de distribution du café (voir section 6). Ce
système permet d'obtenir une distribution optimale avec toutes les catégories de café en vente dans le commerce.
13.2 Pannarello

Le pannarello est un accessoire à visser sur le tube vapeur qui accentue l'action de la vapeur dans le processus de montage du lait pour la réalisation du cappuccino classique à l'italienne.
Pour l'installation du pannarello,proceder comme suit:
- Vérifier siaucun autre dispositif n'est monté sur le tube vapeur.
- Desserrer la bague (39) sans l'extraire du pannarello.
- Introduire le pannarello dans le tube vapeur sur 3 cm environ.
- Serrer la bague correctement.
Remarque: si la bague n'est pas serrée correctement, le pannarello pourrait tomber au cours de son utilisation.
13.2.1 Vapeur/Cappuccino avec le pannarello
La vapeur peut être utilisée pour monter le lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer des boissons.
Danger de brûlure!
Au début du fonctionnement, de petits jets d'eau chaude peuvent s'échapper du distributeur. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées: ne jamais toucher le tube à mains nues.

Pour la distribution de la vapeur avec le pannarello,proceder comme indiquedans la section 7;la vapeur sortira du pannarello.
13.2.2 Eau chaude avec le pannarello
Pour la distribution d'eau chaude avec le pannarello,proceder comme indiquedans la section 8;I'eau chaude sortira du pannarello.

13.2.3 Nettoyage du pannarello
Après l'emploi, le pannarello doit être bien nettoyé pour garantir un maximum d'hygiene et un bon fonctionnement dans le temps.

Pour le nettoyage, proceder comme suit:
- Desserer la bague (39) du pannarello.
- Démonter le pannarello du tube vapeur.
- Extraire le corps externe (40) du pannarello.
- Nettoyer soigneusement toutes les pieces du pannarello avec de l'eau courante potable.
- Réassembler le pannarello.
- Remonter le pannarello sur le tube vapeur.
- Serrer la bague (39) correctement.
i Remarque : si la bague n'est pas serrée correctement, le pannarello pourrait tomber au cours de son utilisation.
13.3 Cappuccinatore
Le cappuccinatore est un accessoire à visser sur le tube vapeur qui rend le processus de montage du lait automatique et extrémenent facile pour la réalisation du cappuccino classique à l'italienne.
Pour l'installation du cappuccinatore, proceeder comme suit :
- Vérifier si aucun autre dispositif n'est monté sur le tube vapeur; si d'autres dispositifs sont installés, les démonter du tube vapeur.
- Desserer la bague (39) sans l'extraire du cappuccinatore.
- Introduire le pannarello dans le tube vapeur sur 3 cm environ.
- Serrer la bague correctement.

Remarque: si la bague n'est pas serrée correctement, le cappuccinatore pourrait tomber au cours de son utilisation.
13.3.1 Eau chaude avec le cappuccinatore

Pour la distribution d'eau chaude avec le cappuccinatore,
procesder comme indiquedans la section8;I'eauchaude sortira du cappuccinatore par le bas.
Le tube en silicone installé dans le cappuccinatore, au cours de la distribution d'eau chaude, doit être introduit dans la grille du bac récapucateur. S'assurer que le tube en silicone n'ait pas la possibilité de tomber pendant l'utilisation de la machine.
13.3.2 Vapeur/Cappuccino avec le cappuccinatore
La vapeur peut être utilisée pour monter le lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer des boissons.
Danger de brûlure!
Au début du fonctionnement, de petits jets d'eau chaude peuvent s'échapper du distributeur. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées: ne jamais toucher le tube à mains.nues.

- A la mise sous tension de la machine, le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que l'eau n'atteint pas sa bonne température.
- Avant de distribuer de la vapeur, vérifier si le témoin vert (18) est allumé en mode
continu et si le réservoir d'eau est rempli.
- Quand le témoin vert s'allume, La machine est maintainant préte à distribuer de la vapeur.
- Diriger le cappuccinatore au dessus du bac récapucérateur, ouvrir le robinet (11) "Eau chaude/Vapeur" le temps de faire couler l'eau résiduelle du cappuccinatore; très vite, de la vapeur commencerà à sortir.
- Fermer le robinet (11).
- Plonger le tube d'aspiration dans un recipient ou directement dans le carton de lait, situé à côte de la machine.
- Placer la tasse avec le café préparé en dessous du bec du cappuccinatore;
- Ouvrir le robinet (11); l'appareil distribue du lait en mousse.
- Régler la densité de la mousse avec le levier situé sur le cappuccinatore : vers le haut, la mousse devient plus volumineuse.
Pour obtenir un excellent résultat, le lait utilisé dans la préparation du cappuccino doit être froid.
- ÀpRES avoir utilisé le cappuccinatore et la vapeur, nettoyer le cappuccinatore des résidus de lait.
- Mettre à côté de l'appareil un recipient contenant de l'eau potable froide pour y plonger le tube d'aspiration (41).
- Proceder comme pour la préparation du cappuccino en laissant l'eau sale s'écouler dans un recipient ou directement dans le bac récapucateur.
13.3.3 Nettoyage du cappuccinatore

Après l'emploi, le cappuccinatore doit être bien nettoyé pour garantir un maximum d'hygiene et un bon fonctionnement dans le temps.
Pour le nettoyage, proceder comme suit:
- Desserrer la bague du cappuccinatore.
- Démonter le cappuccinatore du tube vapeur.
- Extraire le corps du cappuccinatore.
- Démonter le couvercle, le levier et le tube d'aspiration
- Nettoyer soigneusement toutes les pièces du cappuccinatore avec de l'eau courante potable.
- Réassembler le cappuccinatore.
- Remonter le cappuccinatore sur le tube vapeur.
- Serrer la bague correctement.
Remarque: si la bague n'est pas serrée correctement, le cappuccinatore pourrait tomber au cours de son utilisation.
- Ce mode d'emploi contient les informations qui vous sont nécessaires
pour bien utiliser l'appareil, connaître toutes ses fonctions et effectuer sa maintenance.
- Ces connaissances et l'observation de ces instructions représentent la condition sine qua non d'unemploi sans danger et du respect de la sécurité en cas de fonctionnement et de maintenance de l'appareil. Si vous souhaitez d'autres informations ou si vous vous trouvez face à des problèmes particuliers, non traités dans ce mode d'emploi, nous vous prions de vous adresser au revendeur local ou directement au Fabricant.
- Soulignons également que le contenu de ces instructions ne fait partie d'aucune convention précédente, ni d'accord ou contrat légal qui en modifierait la portée.
- Toutes les obligations du Fabricant se basent sur le contrat d'achat de l'appareil qui contient également le règlement complet et exclusif concernant les conditions de garantie.
- Les instructions contenues dans ce mode d'emploi ne peuvent ni limiter, niétendre les normes de garantie contractuelles.
- Ce mode d'emploi est une œuvre protégée par les droits d'auteur.
- Toute reproduction par xerographie ou toute traduction dans une autre langue est interdite sans l'autorisation écrite préalable du Fabricant.
15 MISE À LA DÉCHARGE
Problèmes Causes Remèdes
| La machine ne s'allume pas. | La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | Brancher la machine sur le réseau électrique. |
| La porte de service est ouverte. | Fermer la porte. |
| Le cycle café ne part pas.
Le témoin de contrôle (26)
rouge clignote. | Le groupe distributeur n'est pas monté ou n'est pas bloqué. | Monter ou bloquer le groupe distributeur |
| Le bac récapérateur n'est pas monté correctement. | Monter le bac récapérateur correctement. |
| Le bac du marc à café n'est pas monté correctement. | Monter le bac du marc à café correctement. |
| Le cycle café ne part pas.
Le témoin de contrôle (26)
s'allume. | Le bac à café est vide. | Remplir le bac à café et recommencer un cycle de distribution. |
| Le réservoir d'eau est vide | Remplir le réservoir d'eau, amorcer le circuit et recommencer un cycle de distribution. |
| Le café n'est pas assez chaud | Les tasses sont froides | Chauffer les tasses |
| L'eau chaude ou la vapeur ne sort pas. | L'orifice du tube vapeur est colmaté. | Nettoyer l'orifice du tube vapeur avec une aiguille. |
| Le café ne coule pas. | Plus d'eau | Remplir le réservoir d'eau et réamorcer le circuit (Section 4.4.) |
| Le groupe est sale. | Nettoyer le groupe (Section 11) |
| Le circuit n'est pas amortcé. | Amorcer le circuit (Section 4.4.) |
| Le café coule lentement. | La mouture est trop fine. | Changer de mélange de café. |
| Le circuit n'est pas amortcé. | Réamorcer le circuit (Section 4.4) |
| Le groupe distributeur est sale. | Nettoyer le groupe distributeur (Section 11) |
| Le mélange ne convient pas ou le café n'est pas fraîchement torréfié ou bien il est moulu trop fin ou trop gros. | Changer de mélange de café et régler la mouture comme l'indique la section 5 (Diminuer la dose - Optionnel) |
Problèmes Causes Remèdes
| Le café n'est pas assez créieux. | Le mélange ne convient pas ou le café n'est pas fraîchement torréfié ou bien il est moulu trop fin ou trop gros. | Changer de mélange de café ou régler la mouture comme l'indique la section 5 (Augmenter la dose - Optionnel) |
| Le café sort à l'extérieur du distributeur | Le distributeur est colmaté. | Nettoyer le distributeur et ses orifices de sortie. |
| La machine met trop de temps pour se réchauffer ou trop peu d'eau sort du tube. | Le circuit de la machine est plein de calcaire. | Nettoyer la machine des dépôts de calcaire. |
| Impossible d'extraire le groupe distributeur. | Le groupe distributeur est mal mis. | Mettre la machine sous tension, Fermer la porte de service. Le groupe distributeur returne automatiquement dans sa position initiale. |
| Le bac du marc à café est monté. | Extraire le bac du marc à café avant d'extraire le groupe distributeur. |
Si vous ne trouvez pas la description du symptôme que vous recherchez ou si le remède conseillé est inefficace, veuilles you adressez à un Centre d'Assistance Agréé.