Trevi Chiara - Machine à café SPIDEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Trevi Chiara SPIDEM au format PDF.
| Type de produit | Machine à café expresso automatique avec broyeur |
| Marque | Spidem |
| Modèle | Trevi Chiara |
| Dimensions (L × P × H) | 337 × 325 × 377 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Alimentation électrique | Voir plaque signalétique (ex. 230 V, 50 Hz) |
| Puissance nominale | Voir plaque signalétique (typ. 1450 W) |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 L amovible |
| Capacité du réservoir à café | 350 g de grains |
| Pression de la pompe | 15 bar |
| Matériau de la chaudière | Acier inoxydable |
| Matériau du corps | Thermoplastique |
| Longueur du câble d'alimentation | 1200 mm |
| Fonctions principales | Café expresso, cappuccino, lait chaud, eau chaude |
| Réglage de la mouture | Bouton gradué (16 niveaux) |
| Réglage de la quantité de café | Bouton rotatif (quantité programmable) |
| Distribution | 1 ou 2 tasses, buse vapeur orientable avec pannarello |
| Sécurité | Soupape de sécurité, thermostat de sécurité, arrêt automatique |
| Nettoyage | Groupe d'infusion amovible lavable à l'eau tiède, bac d'égouttement et tiroir à marc amovibles |
| Détartrage | Recommandé tous les 1-2 mois avec produit détartrant Saeco |
| Entretien | Nettoyage quotidien du réservoir d'eau, nettoyage hebdomadaire du groupe d'infusion |
| Indicateurs lumineux | DEL verte (température café/eau chaude), DEL verte vapeur, DEL rouge (alarmes) |
| Garantie | Garantie constructeur (voir conditions) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Trevi Chiara SPIDEM
Questions des utilisateurs sur Trevi Chiara SPIDEM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Trevi Chiara - SPIDEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Trevi Chiara de la marque SPIDEM.
MODE D'EMPLOI Trevi Chiara SPIDEM
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café expresso de qualite supérieure et vous remercions de votre confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de dire attentivement ces instructions qui vous expliquent comment utiliser, nettoyer et conserver la machine en parfait etat de fonctionnement. Si vous avez des questions a poser, nous vous prions de contacter le revendeur ou directement notre entreprise. Nous vous donnerons avec plaisir toutes les informations nécessaires.
Gratulation!
C Pericolo d'ustioni
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d'éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient l'emballage, avant demettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l'apparreil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l'appareil est utilisé par ou pres des enfants.
5 Debrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en service et laissez-le refroidir avant desterolir les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après que l'appareil ait eté endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez votre appareil au service après-vento autorisé le plus proche pour examen ou réparation.
7 L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil pourrait poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l'extérieur.
9 Ne pas laisser le cordonPENDRE de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisine ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l'appareil en position «eteint» avant de le débrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs à «eteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS
PRECAUTIONS
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l'entretien usuel par l'usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l'eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune piece qui demande un entretien de la part de l'usager. Toute réparation doit être effectuee par le personnel d'un service après-vente autorisé.
1 Verifier si le voltage correspond bien aux specifications apparaissant sur la plaque des données techniques.
2 Ne jamais mettre de I'eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de I'eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4 Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants, d'essences, de poudre à recycler et/ou d'objets abrasifs pour le nettoyage de la machine
5 Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE
A Notre apparéil est muni d'un cordon électrique court afin d'éviter qu'il ne s'emmèle ou qu'on ne s'y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prénant certaines précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l'appareil
2 qu'elle est munie d'une prise a trois fiches, avec mise a la terre, si c'est le cas pour le cordon de l'appareil
3 que le cable ne pende pas du meuble.
1 GENÉRALITÉS
Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur et d'eau chaude. Au design élégant, cet apparéil a été concu exclusivement pour un usage domestique et n'est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.

Attention. La société décline toute responsabilité en cas de :
- emploi inapproprié et non conforme à l'usage prévu;
- réparations non effectuees dans des centres d'assistance agrés;
- altilation du cable d'alimentation;
- altiation de tout composant de la machine;
-emploi de pieces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine;
Dans tous ces cas, la garantie cesse d'exister.
1.1 Pour facilitier la lecture

Le triangle d'ajretissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité de l'utilisateur.
Respecter attentivement ces indications pour éviter le risque de blessures graves!
(Fig.2) - Les chiff res et les lettres font reference à des illustrations, des pieces de la machine et à des éléments de commande, exemple, la reference à l'illustration 2 de cette section.

Ce symbole met en evidence les informations importantes pour une meilleure utilisation de la machine.

Les illustrations correspondant au
texte se trouvent dans le volet de couverture.
Lire ce mode d'emploi en ayant sous
les yeux les illustrations.
1.2 Utiliser ces instructions pour l'utilisation
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Les joindre à la machine à café en cas de changement d'utilisateur.
Pour plus d'informations ou en cas de problèmes non résolus ou partiellement résolus dans les générantes consignes, contacter les Centres d'Assistance agreeés.
2
DONNEES
TECHNIQUES
Tension nominale
Voir plaquette placée sur l'appareil
- Puissance nominale
Voir plaquette placée sur l'appareil
- Alimentation
Voir plaquette placée sur l'appareil
- Matériau du corps
Thermoplastique
- Dimensions (mm)
337 × 325 × 377
- Poids (kg)
8,5
- Longueur du cable (mm)
1200
- Bandeau de commande
Avant
- Réservoir à eau
1,7 (I) - Amovable
- Capacité du réservoir à café (g)
350 de café en grains
- Pression de la pompe (bar)
15
- Chaudière
Acier inox
Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité pression chaudiere; thermostat de sécurité.
Sous réserve de modifi cations de construction et d'execution dues au progrs technologique.

A



B

C

D

E
3 CONSIGNES DE SECURITE

Ne jamais metre de pieces sous tension au contact de l'eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauffée et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d'eau chaude vers des parties du corps, toucher la buse vapeur/eau chaude en faisant très attention : danger de brûlure !
Emploi prévu
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Toute modifi cation technique de la machine et toute utilisation propre sont interdites puisqu'elles engendrent des risques ! L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffi santes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil.
Alimentation secteur
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de l'appareil.
A Câble d'alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café, si le cable d'alimentation est défectieux. Si le cable d'alimentation est abimé, celui-ci doit être remplace par le constructeur ou par son service clients. Ne pas faire passer le cable d'alimentation sur des arêtes ou des objets très chauds et le protégger contre l'huile. Ne pas transporter ou tirer la machine par le cable. Ne pas extraire la fi che en la tirant par le cable. Ne pas la toucher avec les mains ou les pieds mouillés. Éviter que le cable d'alimentation ne pende librement des tables ou étagères.
B Protection des personnes
S'assurer qu'aucun enfant n'a la possibilité de jourer avec la machine à café. En eff et, les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux apparèils electroménagers.
Danger de brûlures
Ne pas diriger le jet d'eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d'autres personnes: danger de brûlure!
Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à cet eff et.
D Emplacement
Ranger la machine à café dans un endroit sur pour éviter tout risque de renversement ou de blessure.
Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
Ne pas placer la machine sur des surfaces trop chaudes ou a proximé d'une flâme neue: le chassis pourrait fondre ou s'abimer.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de placer l'interrupteur général (5) sur -0-. Oter ensuite la fi che de la prise de courant.
Attendre quelques instantes pour que la machine se refroidisse. Ne jamais immerger la machine dans l'eau!
Il est sévrement interdit d'essayer d'intervenir à l'intérieur de la machine.
D Espace pour l'utilisation et l'entretien
Pour un bon fonctionnement de la machine à café, il convient de :
- besoin une surface d'appui plate et nivelée ;
- besoin un endroit assez bien éclairé, hygienique et avec une prise de courant facilement accessible.
- prévoir une distance min. des parois de la machine, conformément à la figure.
Rangement de la machine
Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps, la mesure hors tension et oter la fi che de la prise. La conserver dans un lieu sec et non accessible aux enfants. La protégger contre la poussière et les saletés.
Réparations/Entretien
En cas de dommages, de panne ou en cas de défaut à la suite d'une chute,sterolimmediatementla prise de courant.Ne jamais mettre en service une machine defectueuse.
Seuls les Centres d'Assistance Agreés peuvent effectuer des interventions et des réparations.
Les réparations ne doivent être effectuees que par un Centre d'Assistance agreé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégats pour toute opération non effectuee dans les regles de l'art.
En cas d'incendie
En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO_2) . Ne pas utiliser d'eau ni d'extincteurs à poudre.
Les composants de la machine
1 Reservoir à café en grains
2 Couvercle du réserve a café en grains
3 Bouton de réglage du degré de mouture
4Grille
5 Interrupteur général (ON/OFF)
6 Couvercle du réservoir a eau
7 Réservoir à eau
8 Tiroir à marc
9 Cable d'alimentation
10 Bac d'égouttement
11 Distributeur de café régliable en hauteur
12 Buse de vapeur/eau chaude avec pannarello
13 Porte avant
14 Bouton de distribution de la vapeur
15 Groupe de distribution de café
16 Brosse pour le nettoyage
Bandeau de commande
17 Bouton de réglage de la quantité de café dans la tasse
18 Bouton de distribution de café
19 DEL de temperature atteinte / fonction café
20 Bouton de selection de la fonction vapeur
21 DEL température fonction vapeur
DEL de signalisation des alarmes
23 DEL machine allumée
4 INSTALLATION
Pour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrup-puleusement les « Consignes de sécurité » indiquées au chap. 3.
4.1 Emballage
L'emballage original a ete concu et realized pour proteger la machine au cours de sa livraison.
Il est conseilé de le conserver pour tout évientuel transport à partir.
4.2 Opérations préliminaires
- Retirer le bac d'égouttement (10) et sa grille (4) de l'emballage.
- Retirer la machine à café de son emballage. Installer la machine dans un endroit approprié satisfaisant les conditions requises décrites dans les consignes de sécurité (chap.3).
- Insérer le bac d'égouttement (10) dans le logement prévu à cet eff et situé sur la machine; s'assurer que le bac, le tiroir à marc (8) et le groupe de distribution du café (15) sont correctement insérés et que la porte avant (13) est fermée.
- Positionner le couvercle du réservoir à café en grains (2) sur le réservoir à café en grains (1). Conserver larosse pour le nettoyage (16) à portée de main.
- Avant de brancher la fi che sur la prise de courant, vérifi en que l'interrupteur général (5) est sur -0-.
Si lors de la mise en marche de la machine la DEL rouge (22) clignote, cela signifi e que l'un des composants décrits ci-dessus n'a pas ete correctement positionne.
i Remarque importante : Il est important de dire le contenu du chapitre 12 qui explique en detail la signifi cation de toutes les signalisations que la machine fournit à l'utilisateur, par l'interneniaire de voyants positionnés sur le bandeau de commande.
- (Fig.25) - Retirer le réservoir à eau (7) en le soulevant et restorer ensuite le couvercle (6). Rincer et replir celui-ci avec de l'eau fraîche; il est recommendé de ne pas replir le réservoir de façon excessive. Réinsérer le réservoir dans son logement et replaces le couvercle (6) au-dessus de celui-ci.
Ne replir le réservoir (7) qu'vec de I'eau fraiche non pétillante. L'eau chaude, tout comme les autres liquides, peut abimer le réservoir et/ou la machine. Ne pas mettre la machine en marche s'il n'y a pas d'eau : s'assurer que le réservoir est suffiSAMment plein.
- (Fig.24) - Retirer le couvercle (2) verser le café en grains.
Ne verser que du café en grains dans le réservoir (1). Le café moulu, soluble ou autre risquerais d'endommager la machine.
- Replacer le couvercle (2) sur le réservoir à café (1).
- Brancher la fi che sur une prise adaptée.
4.3 Amorgage du circuit
Au début, après avoir distribué de la vapeur ou après avoir épuié l'eau contenue dans le réservoir, le circuit de la machine doit être réamorcé.
- La machine se présente avec l'interrupteur général (5) sur -0- ; pour l'allumer il suffit d'appuyer sur l'interrupteur (5) : la DEL (23) du bandeau de commande s'allume.
- (Fig.26) - Pour amocrer le circuit, placer un bac sous la buse de vapeur (Pannarello) (12); tourner le bouton (14) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendre que l'eau contenue dans la buse de vapeur (Pannarello) s'écoule de façon régulière; pour interrompre la distribution d'eau, tourner le bouton (14) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le circuit a ete amorce.
4.4 Première utilisation ou après une période d'inactivité
Cette simple opération vous garantit une distribution optime et est à effectuer :
-lors du premier demarrage;
- lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines).
i L'eau distribuée doit être vidée dans une vidange spéciale et ne peut plus être destinée à la consommation humaine. Si le bénépient se remplit, pendant le cycle, arrêté la distribution et le vider avant de recommencer l'opération.
1 (Fig.25) - Veiller à ce que le réserve à eau (7) soit plein d'eau fraîche potable; dans le cas contraire, vider l'eau résiduelle et replir avec de l'eau fraîche.
2 Placer un réseau sous la buse de vapeur (Pannarello) (12) et tourner le selecteur (14) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3 Attendre 30 secondes environ ou jusqu'au replissage du réserve et interrompre la distribution de l'eau en tournant le bouton (14) dans le sens des aiguilles d'une montre.
4 Attendre 60 secondes environ. Régier les opérations en partant du point 2 jusqu'à vider complètement le réservoir.
5 (Fig.25) - Une fois l'eau terminée, replir à nouveau le réservoir (7) et effectuer un nouveau cycle à partir du point (2) comme indiqué plus haut.
6 ÀpRES le deuxième réservoir, le replir à nouveau avec de l'eau. La machine est préte à l'emploi.
i Remarque: si nécessaire, eff ectuer l'amorcage du circuit.
- S'en tenir attentivement aux instructions suivantes pour distribuer du café, de l'eau chaude ou de la vapeur ainsi que pour utiliser correctement la machine.
5 MOULIN A CAFÉ
Attention! Tourner délicatement le bouton de réglage du degré de mouture qui se trouve à l'intérieur du réservoir à café seulement lorsque le moulin à café est en fonction. Ne pas introduire de café moulu et/ou soluble dans le réservoir à café en grains.
Il est interdit d'y introduire une substance autre que du café en grains. Le moulin a café presente des éléments en mouvement qui peuvent etre dangereux; il est interdit d'y introduire ses doigts et/ou d'autres objets. Desactiver l'interrupteur general et oter la fi che de la prise de courant avant d'intervenir pour une raison quelconque a l'intérieur du réservoir a café. Ne pas verser de cafe en grains lorsque le moulin a cafe est en marche.
(Fig.24) - La qualité et le goût du café dépendent du mélange utilisé mais aussi du degré de mouture. La machine est équi-pée d'un bouton (3) pour régler le degré de mouture. Pour modifi er le degré de mouture, tourner le bouton gradué lors-què le moulin à café est en marche ; les chiff res reportés sur le bouton indiquent le degré de mouture. Chaque machine est réglée en usine sur un degré de mouture moyen : si la mouture est trop fin, tourner le bouton vers des valeurs plus haute ; si la mouture est au contraire trop grosse, tourner le bouton vers des valeurs plus basses.
On ne remarque la variation du degré de mouture qu'après avoir distribué trois ou quatre cafés.
Utiliser des melanges de café en grains pour machines expresso. Éviter d'utiliser des degrés de mouture extrêmes (Ex: 1-16); dans ce cas, utiliser d'autres melanges de café. Conserver le café au frais, dans un recipient fermé hermétiquement.
Régler le degré de mouture uniquement si le café n'est pas distribué de façon optimale.
Distribution trop rapide = mouture trop grosse > tournier le bouton vers des valeurs plus basses;
Distribution goutte à goutte et/ou inexistante = mouture trop fin > tournier le bouton vers des valeurs plus haute.
6 DISTRIBUTION DU CAFE
Remarque: Si la machine ne distribue pas de café, vérifier si le réserve d'eau est rempli; il est possible de contröler le niveau d'eau du réserve sur le côte gauche de la machine.
Avant de distribuer le café, vérifi er que la DEL verte de température atteinte (19) reste fixe, que le réserve d'eau et que le réserve à café sont pleins.
- (Fig.27 - 28) - Placer une ou deux tasses sous les buses du distributeur (11); ce dernier peut être régé en hauteur afin qu'il s'adapte aux tasses.
- Régler la quantité de café souhaitation à l'aide du bouton (17): en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la quantité de café distribuée augmente; en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la quantité de café distribuée diminue.
- Pour distribuer le café il faut appuyer sur le bouton (18), le cycle de distribution démarre ensuite : pour distribuer 1 café appuyer une seule fois sur le bouton (18) ; pour distribuer 2 cafés appuyer 2 fois de suite sur le bouton (18).
i Dans cette modalite de fonctionnement, la machine se charge automatiquement de moudre et de doser la bonne quantite de cafe; la préparation de deux cafés nécessite deux cycles de mouture et deux cycles de distribution automatiquement gérés par la machine.
- Àprouv avoir terminé le cycle de préinfusion, le café commence à s'écouler depuis la buse de distribution (11);
- La distribution de café s'arrête automatiquement lorsque le niveau fi xé à l'aide du bouton (17) sera atteint; il est néanmoins possible d'interr compromise la distribution du café en appuyant sur le bouton (18).
7 DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE
Attention: il peut y avoir quelques élaboussures d'eau chaude au début: risque de brûlures. La buse de l'eau chaude peut atteindre des températures élevées: éviter tout contact direct avec les mains.
- Avant de distribuer l'eau chaude vérifi er que la lumière verte de températe atteinte (19) est allumée.
Proceder comme suit lorsque la machine est prête à distribuer du café :
- Placer une tasse et/ou un récipient sous la buse eau chaude/vapeur (12).
- (Fig.29) - Tourner le bouton(14) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Prélever la quantité d'eau chaude désirée; pour interrompre la distribution d'eau chaude, tourné le bouton (14) dans le sens des aiguilles d'une montre. La machine se remet alors en mode de fonctionnement normal.
8 DISTRIBUTION DE VAPE PREPARATION DU CAPPUCCINO
La vapeur peut être utilisé pour monter du lait pour le cappuccino mais aussi pour rechauffer les boissons.
Danger de brûlure! Au début de la distribu-tion, il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées: éviter tout contact direct avec les mains.
- Lorsque la machine est prete à distribuer le café, appuyer sur le bouton (20). La machine nécessite un temps de préchauff age.
- Avant de distribuer la vapeur, attendre que la lumière verte de température atteinte (21) reste fixe.
- (Fig.29) - Placer un bac sous la buse de vapeur (pannarello) (12); ouvrir le bouton (14) « Eau chaude/vaspeur » pendant quelques secondes pour laisser s'écouler l'eau résiduelle contenue dans la buse de vapeur (pannarello). Quelques instants après, seule la vapeur sera distribuée.
-
Fermer le bouton (14).
-
Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino de lait froid.
Pour avoir un meilleur résultat lors de la préparation du cappuccino, le lait et la tasse utilisée doivent être friods.
- (Fig.30) - Plonger la buse de vapeur (pannarello) dans le lait à chauffer et ouvrir le bouton (14); faire tournier le recipient avec des mouvements lents du bas vers le haut pour que la formation de mousse soit uniforme.
- ÀpRES avoir terminé d'utiliser la vapeur, fermer le bouton (14).
- Proceder de la même façon pour réchauffer d'autres boissons.
Après avoir utilisé la buse de vapeur (pannarello), nettoyer cette dernière comme décrit à la section « Nettoyage et Entretien »
8.1 Passage de vapeur à café
- Pour distribuer du café, appuyer sur le bouton (20).
- Lors du passage de distribution de vapeur à distribution de café, les DELs (19) et (21) clignotent simultanément, ce qui indique que la température de la machine est trop élevé et que cette dernière ne peut pas distribuer de café.
- Pour pouvoir distribuer le café il faut enlever de l'eau. Placer un bac sous la buse de vapeur (pannarello) (12) et tourner le bouton vapeur (14) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre; attendre jusqu'à ce la DEL de température atteinte (19) reste fixe. Enfin, fermer le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage général
L'entretien et le nettoyage ne peuvent etre effectues que si la machine est froide et debranchee du reseau electrique.
- Ne pas immerger la machine dans l'eau. Ne pas laver les composants au lave-vaisse.
- Ne pas utiliser d'objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage.
- Nettoyer le pannarello après chaque utilisation; retirer la partie externe du pannarello.

Nettoyer la partie externe du pannarello avec de l'eau courante.
Pour un nettoyage plus en profondeur, extraire le pannarello de la buse de vapeur.

Desserrer la bague et retirer la partie interne du pannarello.
Après l'avoir soigneusement nettoyée, remonter la bague en pr拿出来 de l'insérer conformément à la fi gure.
(Fig.25) - Il est conseilé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau :
- Extraire le fi Itre situé à l'intérieur du réservoir et le nettoyer avec de I'eau courante potable.
- Replacement le fi Itre dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant une légère rotation.
-
Remplir le réserve avec de l'eau fraîche potable.
-
Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux et propre, légarement imbibé d'eau.
-
Ne pas secher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.
-
(Fig.32) - Enlever le groupe de distribution en le tirant vers l'extérieur et le laver à l'eau tiède. Àprous le nettoyage, remettre le groupe de distribution en place en le poussant jusqu'à le butée.
- (Fig.31-34) - Nettoyer le logement de service. Nous vous recommendons de nettoyer et de vider chaque jour:
-le tiroir a marc (8)
-le bac d'egouttement (10)
9.1 Groupe de distribution
- Nettoyer le groupe de distribution (15) chaque fois qu'il faut replir le réserveir a café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine.
- Eteindre la machine en positionnant l'interrupteur (5) sur -0- et 0ter la fi che de la prise de courant.
- (Fig.31-34) - Retirer le tiroir à marc (8) et le bac d'égout-tement (12). Ensuite ouvrir la porte de service (13).
- (Fig.35) - Enlever le groupe de distribution (15) en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS». Ne laver le groupe de distribution qu'à l'eau chaude, sans détergent.
- (Fig.36) - Nettoyer le groupe de distribution avec de l'eau tiède; nettoyer soigneusement le fi Itre supérieur.
- Nettoyer et essayer soigneusement tous les éléments du groupe de distribution.
Nettoyer soigneusement le logement. - Introduire à nouveau le groupe de distribution dans le logement prévu à cet effet et jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché SANS appuyer sur la touche « PRESS »
- Fermer la porte, insérer le tiroir à marc et le bac d'égoutte-ment.
10 DÉTARTRAGE
La formation du calcaire est une conséquence naturelle entrainée par l'utilisation de l'appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 à 2 mois ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée.
S'il y a du conflit, le contenu du mode d'emploi et d'entretien est prioritaire par rapport aux indications fi gurat sur les accessoires et/ou sur les matérieliaux d'utilage vendus séparément.
Utiliser le produit détartrant Saeco. Ce produit a été spécialement créé pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance et fonctionnalité de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute alteration du produit distribué.

Attention! Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
Avant de procéder au détartrage, extraire le Pannarello de la buse de vapeur comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien ».
1 Verser tout le content de la bouteille de détartrant concentré Saeco dans le réservoir à eau (7) de l'appareil et le replir avec de l'eau fraîche potable jusqu'àu niveau MAX indiqué.
2 Mettre en marche la machine au moyen de l'interrupteur général (5).
3 (Fig.26) - Se servir de la buse de vapeur (12) pour distribuer 2 tasses de solution détartrante (environ 150 ml chacune) comme indiqué au chapitre 7 « DISTRIBUTION D'EAU CHAULE »
4 Arreter la machine au moyen de l'interrupteur général (5).
5 Laisser agir le détartrant pendant 15-20 minutes.
6 Ensuite, repeter la procEDURE indiquée aux points 2, 3 et 4 toutes les 3 minutes, jusqu'à ce que la solution dans le réservoir à eau soit terminée.
7 Veiller à ce que la machine soit allumée.
8 (Fig.25) - Rincer le réserveir (7) avec de l'eau propre et le replir complètement.
9 (Fig.26) - Rincer les circuits de l'appareil avec de I'eau fraîche jusqu'à épuisement du contenu du réservoir (7) au moyen de la buse de vapeur (12) comme indiqué au chapitre 7 « DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE »
10Répéter l'opération de rinçage (point 8 et 9) pendant deux fois consécutives.
Uniquement à la fin de cette procédure, le cycle de détartrage est terminé.
i Remarque: si nécessaire, eff ectuer l'amorçage du circuit (sect. 4.3).
i La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le producteur et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée.
11 DEMOLITION
L'appareil est en conscience et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive europeenne 2002/96/CEE relative aux apparêls électriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contré apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas etre éliminé avec les déchets menagers non triés.
Lorsque vous aurez decide de vous en séparer définit nitivement, il convient de faire procesder à la collecte sélective de cet apparéil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encourbrants, déchéeterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par toute distributeur, ou bien, en le confi ant a des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est eliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour I'environnement et la santé humaine.

Le logo ci-contre apposse sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas etre elimine avec les déchets menagers non triés.
Lorsque vous aurez decide de vous en séparer définit nitivement, il convient de faire procesder à la collecte selective de cet apparéil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encourbrants, décheterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confi ant a des organisations caritatives et des associations a but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est eliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour I'environnement et la santé humaine.
12 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE
Signalisations Causes Remèdes
| Lumière verte (23) Machine activée | ||
| Lumière verte (19) fi xe Machine à la bonne température: - pour la distribution du café; - pour la distribution d'eau chaude | ||
| Lumière verte (19) clignotante Machine en phase de chauff age pour la distribution de café et d'eau chaude | ||
| Lumière verte (21) fi xe La machine a atteint la température nécessaire pour la distribution de la vapeur | ||
| Lumière verte (21) clignotante Machine en phase de chauff age pour la distribution de vapeur | ||
| Lumière verte (19) clignotante | La température de la machine est trop élevé ; dans cette modalité la machine ne peut pas distribuer de café. | Il est nécessaire de purger l'eau dans le bac d'égouttement en tournant le bouton Vapeur (14) jusqu'à ce que la lumière verte de température atteinte (19) reste fi xe et que la lumière verte (21) s'éteigne. |
| Lumière verte (21) clignotante simultanément | ||
| Lumière rouge (22) fixe | Quantité d'eau insuffisante dans le réservoir. | Remplir le réservoir avec de l'eau froide potable, réamorcer le circuit et recommencer la procédure |
| Réservoir à café vide. Remplir le réservoir avec du café en grains et recommencer la procédure. | ||
| Lumière rouge (22) clignotante Le groupe de distribution, le bac d'égouttement, la porte avant ne se trouvent pas dans la position correcte, nécessaire au fonctionnement de la machine. | Pour que la lumière rouge fi xe s'éteigne, il est nécessaire que tout élément soit inséré ou bien serré de façon correcte. | |
Problèmes Causes Remèdes
| La machine ne s'allume pas. La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | Brancher la machine sur le réseau électrique. |
| La porte de service est ouverte. Fermer la porte. | |
| Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Chauff er les tasses. | |
| La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur. | Le trou de la buse de vapeur est engorgé. |
| Le café ne mousse pas Le mélange n'est pas approprié, le café torrefi é n'est pas frais ou bien il est trop grossier. | Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqued dans la sec.5. |
| La machine se chauff e lentement ou bien très peu d'eau s'écoule du tuyau | Le circuit de la machine est engorgé par du calcaire. |
| Le groupe de distribution ne peut pas être démontré. | Groupe de distribution mal positionné. Allumer la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution re-tourne automatiquement à sa position d'origine. |
| Tiroir à marc inséré. Extraire le tiroir à marc avant d'enlever le groupe de distribution. | |
| Le café ne coule pas. Le réservoir à eau est vide. | Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (Sec.4.3). |
| Le groupe est encrassé. | |
| Circuit non amorcé. | |
| Le café coule lentement. | Café trop fin. |
| Circuit non amorcé | |
| Le groupe de distribution est encrassé. | |
| Le café coule en dehors du distributeur. | Le distributeur est mal positionné. |
| Nettoyer le distributeur et ses trous. | |
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, s'adresser à un centre d'assistance/agréé.
nous déclarons sous notre responsabilité que le produit :
MACHINE A CAFÉ AUTOMATIQUE
SUP 018M
auquel se refère cette déclaration est conforme aux réglementations suivantes:
- Sécurité des apparèils electrodomestiques et analogues - Prescriptions générales
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008).
- Sécurité des appareils electrodomestiques et analogues
Partie 2-15 - Regles particulieres pour les apparèels de chauff age des liquides. EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008).
Appareils electrodomestiques et analogues. Champs electro-magnétiques. Méthodes d'évaluation et de mesure EN 62233 (2008). - Sécurité des appareils electrodomestiques et analogues - Partie 2-14 Régles particuliers pour pulverisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
- Limites et méthodes de mesure des perturbations radioélectriques produites par les apparciels électrodomestiques ou analogues comportant des moteurs ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les apparciels électriques analogues - EN 55014-1 (2006).
- Compatabilité electromagnétique (EMC) Partie 3, Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les apparciels ≤ 16 A par phase) - EN 61000-3-2 (2006).
- Compatibleité electromagnétique (EMC) Partie 3, Limites - Section 3: Limitation des variations, des fluctuations de tension et du papilotement dans les reseaux publics d'alimentationasse tension ayant un courant assigné ≤ 16A par phase et non soumis aun raccordement conditionnel.
EN 61000-3-3 (1995) + corr. (1997) + A1(2001) + A2 (2005).
- Exigences pour les apparèils électrodomestiques, outillages électriques et apparèils analogues.
Norme de famille de produits - EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).
Selon les dispositions des directives: EC 2006/95, EC 2004/108.
Gaggio Montano
li, 28/04/2009
R & D Manager
H.Andrea Castellani

Gaggio Montano
Li, 28/04/2009
R & D-Manager

Le producteur se réserves le droit d'apporter des modifications sans aucun préavis.