Lavor STM 160 WPS - Lavadora de alta pressão

STM 160 WPS - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho STM 160 WPS Lavor em formato PDF.

📄 168 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Lavor STM 160 WPS - page 44
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Lavadora de alta pressão
Marca Lavor
Modelo STM 160 WPS
Pressão de serviço 160 bar (máx)
Vazão de água 15 l/min (mín)
Temperatura máxima da água na entrada 40 °C
Alimentação elétrica 230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida 2000 W (estimativa)
Dimensões (C x L x A) 400 x 300 x 300 mm (estimativa)
Peso 15 kg (estimativa)
Uso previsto Não profissional (doméstico)
Funções principais Limpeza de alta pressão, aspiração de detergente, jateamento de areia (com acessórios)
Sistema de parada automática (T.S.) Sim
Dispositivos de segurança Parada de segurança no gatilho, proteção contra sobrecargas elétricas (classe I), válvula de derivação
Abastecimento de água Conexão à rede (com dispositivo antirretorno) ou aspiração de um tanque aberto
Manutenção corrente Limpeza externa com um pano seco, nenhuma manutenção especial necessária
Peças de reposição Utilizar exclusivamente peças originais Lavor ou aprovadas
Garantia De acordo com as condições gerais, mediante apresentação do recibo de compra
Temperatura ambiente mínima de uso 0 °C (se cabo PVC)
Tipo de cabo de alimentação H VV-F (PVC) ou equivalente
Classe de proteção Isolamento duplo (classe II)
Eliminação Não descartar com o lixo doméstico, seguir a diretiva DEEE

Perguntas frequentes - STM 160 WPS Lavor

Como iniciar a lavadora de alta pressão Lavor STM 160 WPS?
Certifique-se de que o aparelho está corretamente conectado à água e à eletricidade. Abra a torneira de água, ligue o plugue na tomada, coloque o interruptor principal em "I/ON", destrave o gatilho da pistola e puxe a alavanca. O aparelho entra em funcionamento. Deixe funcionar até que a água saia sem bolhas, depois solte a alavanca.
Que tipo de detergente posso usar com esta lavadora?
Utilize apenas o detergente fornecido ou recomendado pelo fabricante, do tipo xampu neutro à base de tensoativos biodegradáveis não iônicos. O uso de outros produtos químicos pode comprometer a segurança do aparelho.
Por que a pressão está quase nula?
Isso pode ser devido a ar na bomba. Para resolver, purgue o aparelho: desconecte a mangueira de alta pressão, faça a bomba funcionar até que a água saia sem bolhas, depois reconecte a mangueira. Verifique também o filtro de entrada de água e a vazão de alimentação.
Como usar a função de aspiração de detergente?
Conecte a lança de alta pressão à empunhadura da pistola. Use a mangueira de aspiração fornecida (ou adequada) para aspirar o detergente de um recipiente. Siga os esquemas no manual para a conexão correta.
O que fazer se a lavadora não ligar?
Verifique se o cabo de alimentação está bem conectado e não danificado. Certifique-se de que a tomada está com energia. Se o problema persistir, entre em contato com o serviço de assistência técnica.
Quais são as precauções de segurança essenciais?
Nunca direcione o jato para pessoas, animais ou aparelhos elétricos. Use roupas de proteção, óculos e calçados adequados. Desconecte sempre o aparelho antes de qualquer manutenção. Mantenha pessoas e animais a uma distância de 5 metros.
Como limpar e fazer a manutenção do aparelho?
Desconecte o aparelho antes de qualquer limpeza. Use um pano seco para limpar o exterior. Não use água nem detergentes agressivos. Nenhuma manutenção especial é necessária, mas verifique regularmente o estado do filtro e das mangueiras.
Posso usar uma extensão elétrica?
Sim, mas deve ser adequada para uso externo e ter uma seção mínima de 1,5 mm² para um comprimento de até 20 m (2,5 mm² até 50 m). O plugue e a tomada devem ser à prova d'água.
O que fazer em caso de vazamento de água na bomba?
Um vazamento de algumas gotas por minuto é normal. Se o vazamento for maior, entre em contato com o serviço de assistência técnica autorizado para reparo.
Onde encontrar peças de reposição para meu Lavor STM 160 WPS?
Utilize apenas peças de reposição originais Lavor ou aprovadas pelo fabricante. Consulte o site www.lavorwash-france.com (para a França) ou entre em contato com o serviço de assistência técnica.

Perguntas dos utilizadores sobre STM 160 WPS Lavor

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STM 160 WPS - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STM 160 WPS da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR STM 160 WPS Lavor

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Verfiq. P

LIGACAO DO APARELHO / FUNCIONAMENTO....47

CUIDADO E MANUTENÇA 48

SOLUÇOES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONA -MENTO 48

CONDIÇOÉS DA GARANTIA 48

DESCARTE 49

INTRODUÇÃO

> UTILIZACAO PREVISTA

  • Sempre que sera necessario usar agua sob pressão para eliminar a sujidade, este aparecido pode ser utilisé no exterior para a lavagem de superficies.
  • A montagem dos diversos acessórios na lança do aparecido permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
  • Tanto o desempenho como a felicidade de operacao do aparelho correspondem a umautilização NAO PROFICISSIONAL

> DADOS TÉCNICOSA

(very na plac Dados tecnicos)

SÍMBOLOS

Lavor STM 160 WPS - SÍMBOLOS - 1

ATENÇA: ler atentamente as instruções antes da'utilisation.

Lavor STM 160 WPS - SÍMBOLOS - 2

ATENÇA! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurar.

Lavor STM 160 WPS - SÍMBOLOS - 3

IMPORTANT

Lavor STM 160 WPS - IMPORTANT - 1

BLOQUEADO

Lavor STM 160 WPS - BLOQUEADO - 1

DESBLOQUEADO

Lavor STM 160 WPS - DESBLOQUEADO - 1

SE PRESENTE

Lavor STM 160 WPS - SE PRESENTE - 1

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamento eletrico.

SEGURANÇA

>AVISOS

01 ATENÇA: O aparelhosolepoderserutiliza- do ao ar livre.
02 ATENÇA: Uma vez conclusuía a utilizesçao do aparelho, feche sempre a alimentação de energia e de água.
03ATENÇA: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, por exemplo, dispositivos de proteççao e segurarca, tubo flexivel de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.
04 ATENÇA: Este aparelho foi desenvolvimento para serutilizzato com os produits de limpeza fornecidos ouindicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à base de agentes tensioactivos aniónicos biodegradáveis).Autilizaçãodeoutros produits de limpeza ou de otheras substancias químicas pode por em causa a segurarà do aparelho.
- ATENÇA: 05a - Nunca utilize este aparelho na proximidade de outras pessoas, excepto se as vezes estiverem a usar vestuário de proteçao.
05b - durante o trabalho, não suporta a Presence de outros pessoas ou animais num rai do 5m.
05c - sempre trabajo com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.
05d - NuncaPEGARa ficha de rede com as mao molhadas. Nao tocar o aparelho com mao molhas das ou os pes descalço.
05e - Usar óculos de proteção e sapatos de borra - cha escorregamento.
06ATENÇA: O jacto da lança não deve ser dirigido contra partes mecâncicas que containham massa lubrificante: caso contrário a massa sera dissolveva e dispersa no terreno. So limpar os pneus de automóveis/as valvulas dos pneus a uma distância minima de 30 cm, caso contrário, é possivel que o jacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/ as valvulas dos pneus. O primeiro indicio de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/valvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.

Lavor STM 160 WPS - >AVISOS - 1

7ATENÇA: Os jactos de agua sob pressão pode ser perigosos se forem realizados de

forma inapropriada. O jacto não pode ser dirigido para pessoas, animais, aparehos electricos ligados nem para o propre aparelho.

08ATENÇA: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurará do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental these components serem mantidos intactos,elo quedeeravitartodaequalquerutilização inadequada edeveraevitartque estes componentes se dobrem,sejam submetidos a pancadas ou sofram quaisquer danos).
-09 ATENÇA: Aparelhos sem T.S. - Total Stop : não é permitida uma utilização destes aparéhos com a pistola livre durante mais de 2关键时刻. A temperatura da água alimentada ao circuito saref um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.
10 ATENÇA: Aparelhos com T.S.-Total Stop :estes aparelhos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 minutos.
11 ATENÇA: Tempre que o aparelho ficar sem vigilência desigue-o completeness (colocando o interruptor principal na posicao de desligado (0)“OFF").
12 ATENÇA: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existrem quando umas gotas de água no interior da máquina.
13 ATENÇA: Tenha o máximo cuidado para fazer que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituido pelo fabricante, ou pelo service de assistência ou por pessoal qualificado para fazer perigos.
13b ATENÇA: Nunca puxe, arraste ou levante o aparelho polo caboétrico.
14 ATENÇA: A boa, contém líquidos sob pressão. Segure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a forca de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a boa.
16 ATENÇA: O produit não deve ser uso por crianças ou por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas (in-

cluido crianças) ou que não disponham de inadequada experiencia e conhecelto.

17 ATENÇA: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produits.
18 ATENÇA: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
19 ATENÇA: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.
20ATENÇA: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, deslgue a maquina e descarregue a pressao do tubo (fora de service).
21 ATENÇA: Cuido; risco explosão. Não pulverizar láquidos inflâveis.
22ATENCA: Para garantir a segurar da其间a,utilize somente peças originais do fabricante ouaprovadospelofabricante.
23ATENCAO: Nunca aponte o jacto para si proprioio ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuário.
24 ATENÇA: A água passa atraves do dispi-sito de refluxo é considerada não potável.
25 ATENÇA: Desligue e retire a fichaétrica da boaquina sempre que a deleiar sem vigilência, quando acabar de utilizear ou quando a converter para outra funcao e quando efetuar alguma reparacao ou manutençao.
26 ATENÇA: Os cabos de extenção não inapropriados podem ser perigosos. Se utilizes um cabo de extensão, este deve ser adequado para utilizesçao no exterior e a ligaçao tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação sera realizada por meio de uma bobina de cabo que技术支持á a tomada, pelo menos, 60 mm acima do chão.
27 ATENÇA: Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento,deerao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques.
28 ATENÇA: Durante a utilização de máquinas de lavagem de alta pressão, pode formar-se aerossós. A inaláçao de aerossós pode ser perigosa para a saúde.
29 ATENÇão: A emissão de aerossós aquos-os pode ser reduzida consideravelmenteutilizarando tubeiras blindadas. Se não for possivel empregar tubeiras totalmente blindadas, recomenda-se a utilização de uma mascara respiratória FFP 2 ou mais alta (dependendo do ambiente a ser limpo).

>ESTABILIDADE

  • ATENÇA: A boa, deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estavel.

    DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO E SEGURANÇA:

  • ATENÇA: A pistola está equipada com um bloqueio de segurar. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilizesçao do aparheiro, activar este bloqueio de segurar, a fim de fazer uma abertura acidental.
    Dispositivos de proteção e segurar: pistola de pulverização com bloqueio de segurar,ária protegida contra sobrecargas electricas (terminal 1), bomba equipada com valvula de derivação ou dispositalo de retençao.
  • A tecla de segurarca da pistola nao se destina a bloquear a alavanca durante a operacao mas a impeder que se possaAbrir por acidente.
  • ATENÇão: O aparelho é dotado de um dispositalo de proteção do motor: caso Hajia intervençao do dispositalo esperarfewins,minutos ou como alternativa desconectar e conectar o aparelho da rede electrolytica.Em caso de reincidência portar o aparelho ao centro de assistência Tecnica mais proximo.

UTILIZACAO

>COMPONENTES do aparelho

Ver "especialo manual de instruções" forneci do.

> Montagem do aparelho

Ver "especialo manual de instruções" forneci do.

> ALIMENTACAO HIDRICA Ligação hidrica

Lavor STM 160 WPS - > ALIMENTACAO HIDRICA Ligação hidrica - 1

ATENÇA: (simpol) A hidrolimpadora non pode ser connectada directemente à rede Pública de distribuiçao de agua BEBIDA.

A hidrolimpadora pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água

BEBIDA apenas se na tubagem de alimentacao está instalado um dispositivo antifluxo com esvazamento conforme as normativas vigentes. Assegurar-se que o tubo tenhaleo menos 0 13mm -1/2 inch eque sera reforcado.,5-25 m.
- ATENÇÃO: A água passa atraves do dispositivo de refluxo é considerada não potível.
Aspirar apenaságua filtrada ou limpa. Il a valvula de extracção de água deve garantir uma distribuiçao equivalente ao dobro da capacidade Tmaxima da bomba.
- Capacidade minima: 15 l/min.
- Temperatura maxima da agua em entrada: 40^
- Pressão Tmaxima da água em entrada: 1Mpa Colocar a hidrolimpadora o mais proxies可达 rede hidrica de aprovisionamento.

A inobservança das condições Mentionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.

Alimentação da conduita de água.

  • Conectar um tubo flexivel de alimentacao (não incluido no fornecimento) à união para a agua do aparelho e a alimentacao de água.
  • Abrir a valvula.

Alimentação de água de um reservatório aberto

  • Afrouxar a uniao para a alimentacao da agua.
  • Ajustar o tubo de aspiração comoreacho (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparelho.
  • Imergir o filtrno no reservatorio.
  • Desafogar o aparelho antes do uso.

  • Afrouxar o tubo flexivel de alta pressao da uniao de alta pressao do aparelho.

  • Ligar o aparelho e fazê-lo funciona para que a água saia sem bolhas pela união de alta pressão.
  • Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexivel de alta pressão.
  • A ligação eletrica do aparelho tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1.
    Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indications constantes na placar de caracteristicas do aparelho correspondem as caracteristicas da rede e de que a tomada está protegida por um corta-circuito em

caso de falha na terra com um factor de res- posta inferior a 0,03 A - 30 ms.

  • Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparelho não se ajustarem uma à outra,mande substituir a tomada porsomeone al专业技术evidamente qualificado.
  • Sempre que o aparelho estiver equipo com um tubo flexivel de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperatas inferiores a 0^ .
  • Não é necessária qualquer intervenção para fazer MQinaas marcadas com dupla tensione frequência.
    26 ATENÇão: Os cabos de extensão inapro-priados podem ser perigosos. Se utilizes um cabo de extensão, este deve ser adequado para utilizesçao no exterior e a ligaçao tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação sera realizada por meio de uma bobina de cabo que mantenha a to-mada,leo menos, 60~mm acima do chão.
    27 ATENÇA: Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento,deerao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques,devendo,alem disso,o cabo ter as dimensoes indicadas naabela que se segue:
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5mm² - 14 AWGø 2,5 mm² - 12 AWG
20 m - 50 mø 2,5 mm² - 12 AWGø 4,0 mm² - 10 AWG

LIGACÇÃO DO APARELHO / FUNCIONAMENTO

Colocação em functioramento

Ver fig. A

  • Ligar a mangueira (tubo flexivel) de alta pressão à pistola pulverizadora manual
  • Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual, até encaixar audivelmente.

Aviso: ter atençao ao alinhamento correto do bocal de conexao.

  • Controller a ligaçao segura, puxando pela manqueira de alta pressao.

Ver fig.B

  • Inserir a mangueira de alta pressao fixamente no acoplamento rapiido do aparelho.

Ver fig. C

Fixar o elemento de acoplamento na conexão de agua daquina.
- Colocar a mangueira de admissao da agua no acoplamento da ligaacao da agua.

Aviso: A mangueira de alimentacao não está incluida no volume de fornecimento.
- Conectar a mangueira da agua na alimentação da água.
- Abrir a torneira totalmente.
- Ligue a ficha de rede à tomada de corrente.
- Ligar o aparelho "I/ON".

Ver fig. D

  • Desbloquear a alavanca da pistola pulverizadora.
  • Puxar a alavanca e o aparelho entra em funcao-namento.
  • Deixar o aparelho travahabar (máx. 2 horas) até a água sair sem bolhas de ar da pistola pulverizadora manual.
  • Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.

Aviso: o aparelho desiga assim que soltar a alavanca. A alta pressao permanece noSYSTEMA.

Ver fig. E

  • Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora.

Funcionamento

Ver fig. F

  • Introduzir a lanca na pistola manual e rodar 90^ para fixa-la.
  • Desbloquear a alavanca da pistola pulverizadora.

Ver fig. 6

  • Puxar a alavanca e o aparelho entra em funcao namento.
    14 ATENÇA: A boa, contém liquidos sob pressão. Secure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a forca de reacção.

Ver fig. H

Lança de alta pressão

Ver fig. IJKL

Aspiração do detergente

Ver fig. M

MANGUEIRA de alta pressão

Use a idrolavadora so'se a mangueira è totalmente desenrolada.

Verig. N

DESLIGAR Off

T.S. Total Stop

(se presente)

OBSERVACAO: o Sistema T.S. (Total Stop) que desliga automaticamente a boaquina durante a fase de bypass. Para colocar a boaquina em等功能amento, tem de colocar o interruptor na posicao (I)"ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o Sistema T.S. coloca a boaquina em等功能amento e desliga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressao no gatilho. Assim sentido, é conveniente proteger a pistola com o disposicao de protecao com que o gatilho está equipado sempre que a boaquina for desligada, a fim de evaporar que a boaquina sera acidentalmente colocada em等功能amento.

  • Eventuais arranques automaticos da boaquina, sem que a pistola tenha sido actionada, ficam adeer-se apresence de bolhas de ar na agua, por exemple.

-Sempre que a boaina estiver em standby durante mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilancia. Caso contrario, e para garantia de segurar, tera de desligar a boaina com o respectivo interruptor, colocando-o na posicao (0)OFF".

  • Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparecido esteja correça e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior está correamente instalada e ligada.

CUIDADO E MANUTENÇão

ver a fig. P

O aparelho não requiren manutenção.

25 ATENÇA: Desconectar o aparelho da

rede eletrica, desligar a ficha de a tomada, antes de realizar qualquer intervencao de manutencao e limpeza.

SOLUTIONES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO

ver a fig. P

O aparelho não funciona

  • Controlar a tension de rede.

  • Comprovar eventuels danos ao cabo de alimentacao.

O aparelho não entra em pressão

Desafogar o aparelho: faça a bomba funciona sem o tubo de alta pressão, para que a água saía sem bolhas dasaidade alta pressão. Depois conectar novamente o tubo de alta pressão.

  • Limpar o fazer na conexão da água.

  • Limpar ooreach de la toma de la magueira de alta pressao para (se houver)

  • Controlar a quantidade de alimentacao da agua.

  • Comprovar a estanqueidade ou eventuais obstruções em todos os tubos de alimentação da bomba.

Fortes oscilações de pressão

  • Limpar o bocal de alta pressão. Com uma agulha,utar a sujidade pelo orificio do bocal e lavá-lo pela parte anterior com água.

A bomba aparena perdas

  • São admitidas até 10 gotas por minuto. No caso de uma perda de água não maior, dirigir-se ao service de assistência autorizado.

Peças de reposicao

  • Utilizar unicamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes aprovasas pelo fabricante.

CONDIÇÉS DA GARANTIA

Todo os outros apareiros foram submetidos a custidasas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente. Esta garantia é valida desde a data de comprado do aparecido.

Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes moveris e sujeitos a desgaste - Peças de borracha, escobas de carvalo, filtros, acessórios e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria,

por umautilização e/ou por umainstalação erradas,incorrectas,indevidas,-A garantia也是非常 não cobre a limpeza deoreach e bicos entupidos,maquinas bloqueadas por causa deformaçãode calcario.

A maquina è somente para uso domestico e NAO E' PARA USO PROFICISSIONAL: a garantia não cobre um uso diferente do uso domestico e particular.

DESCARTE

Lavor STM 160 WPS - DESCARTE - 1

Como proprietorario de um aparelho elec- trico ou electronomico, a lei (em conformidade com a directiva 2012/19/EU relativa

aos residuos de equipamentos eletricos e electronicos e em conformidade com as legislacoes nationals dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produits ou os seuas acessórios eletricos/electrónicos como residuo dométrico solido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriados centros de recolha. O produit pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se foradquirido um novo aparelho equivalente àquele que deve ser eliminado. O abandono do produit no meio ambiente poderá Criar graves danos ao ambiente e à saude.

O*símbolo na figura representa um contentor de lixo para residuos urbanos e portanto é expressamente proibido por o aparelho nestes contentores. A inobservência das indicações relativas à directiva 2012/19/EU e aos decretos dos various Estados comunitários é sanctionavel administrativa ou judicialmente.

OBSAH. SRT.

OBRÁZKY 2

UVOD 50

SYMBOLY 50

BEZPECNOST 50

POUZITI 52

INSTALACE/SPOUSTENI 53

PECEA UDRZBA 54

POMOC V PRIPADE PORUCHY 54

PODMINKY ZARUKY 54

LIKVIDACE 54

UVOD

>SPRAVNEPOUZITI

Tpofoosia ano tic oWAnvwoeic tou vepou

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : STM 160 WPS

Categoria : Lavadora de alta pressão