Lavor STM 160 WPS - Myjka ciśnieniowa

STM 160 WPS - Myjka ciśnieniowa Lavor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STM 160 WPS Lavor w formacie PDF.

📄 168 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Lavor STM 160 WPS - page 102
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące STM 160 WPS Lavor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STM 160 WPS - Lavor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STM 160 WPS marki Lavor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI STM 160 WPS Lavor

strale PL strumien wachlarzowy RUeepoo6pa3nha ctpya

strumien wachlarzowy sI pahljacasti curek vode SV

solfjadersformad strale 83a BetePnIoo6pa3Ha cTpyr NR

mlaznica raspršivač ājet evantai jet fan ctpymiHb

Biaonopi6n sprej iskljucen FA

Lavor STM 160 WPS - 1

getto ventaglio spread pattern jet d'eaue en eventail

Og groBen Wasserstrahl chorro grandes waiervormige

straal jato grande Csvejirova tryska Vftesprojt EL

πδακας βενταλια ευαιervormige straal vihkmainen

strale strumien wachlarzowy RUeepoo6pa3na CTpya

strumien wachlarzowy sI pahljacasti curek vode SV

solfjadersformad strale 83a BetePnIoo6pa3Ha Ctpy

mlaznica rasprsviac jet evantai jet fan ctpyMiHb

Biaonopi6n sprej iskljucen FA

Lavor STM 160 WPS - 2

getto spillo/ventaglio spread pattern/pencil jet

variable DE vario Duese chorro regulable dune straal/ waaievormige straal jato variavel cijrova/prima tryska

DA nalesprojjt/viftesprojt ⅡIδaKaç KapipToa/βενταλia

Atblokejiet rokas smidzinašanas pistoles sviru.

  • Pavelciet sviru, aparats iesledzas. Laujiet aparatam darboties (maks. 1 minutes), lidz no rokas smidzinanasanas pistoles izplust burbulus nesatuross udens.

  • Atlaidiet rokas smidzinatāja sviru.

SVARIGS: Kad sviru atlaiž, aparats atkal atsledzas. Sistemā paliek augstspiediens.

Attels

  • Noblokejiet rokas smidzināsanas pistoles sviru.

Darbiba

Attels F

-Uzgali iespraudiet rokas smidzinasanas pistole un nofiksejiet to, pagriezot par 90^
- Atblokejiet rokas smidzinašanas pistoles sviru.

Attels

  • Pavelciet sviru, aparats iesledzas.

14 UZMANIBU! Udens icerce atrodas zem spiedena. Turiet udens pistoli stingri, lai noverstu atsitenu.

Attels H

AUGSTSPIEDIENA MAZGÁSANAS PISTO-LES

Attels IJKL

MAZGÄŠANAS LIDZEKLA IESÜKŠANA

Attels M

AUGSTSPIEDIANA SLUTENE

Augstspiediena mazgataja lietosanas laika slutei jabut pilnigi attitai.

Attels N > Darba beigsana

T.S. Total Stop (ja ir)

AUTOMÄTISKÄ APTUREŠANAS SISTEMA

  • Urzadzenie möglich uzywac do mycia powierzchni znajdujacych sie na swiezymgowietru zaźdo-razowo, gdy konieczne jest wykorzystanie wody pod ciñnieniem w celu usuniecia zabrudzen.
  • Przy uzyciu dodatkowych akcesoriow przy wykonac czyszczenie pianą i piaskiem oraz mycie przy pomocy szczotki obrotowej mocowanej do pistoletu.
  • Ze wźględu nawyniki dzialania i prostote uzycia urzadzenia nadaje są do uzytku NIE PROFESJO-NALNEG.

> DANE TECHNICZNE

(patrz etykieta z Dane techniczne)

SYMBOLE

Lavor STM 160 WPS - SYMBOLE - 1

UWAGA: przyciem przyczytacinstrukcje.

Lavor STM 160 WPS - SYMBOLE - 2

UWAGA! Zwracć uwage ze względów bezpiecznychsta.

Lavor STM 160 WPS - SYMBOLE - 3

WAZNE

Lavor STM 160 WPS - SYMBOLE - 4

ZABLOKOWANA

Lavor STM 160 WPS - SYMBOLE - 5

ODBLOKOWANA

Lavor STM 160 WPS - SYMBOLE - 6

AK JE K DISPOZICII

Lavor STM 160 WPS - SYMBOLE - 7

PODWOJNA IZOLACJA (jesli jest): jest to dodatkowe zabezpieczenia izolacji elektrycznej.

BEZPIECZENSTWA

>OGOLNE UWAGIDOTYCZACE BEZPIECZEN-STWA

01UWAGA: Urzadzenie danezy uzywac wyłacznie na swiezymgowiatrzu.
02UWAGA:Po zakończeniu pracyNSEZY zawsze odłaczyc zasilanie elektryczne i wodne.
03UWAGA: Nie uzywac myjki, jejeli kabel elektryczny lub wazne czesci urzadzenia takie, jak na przykriad urzadzenia zabezpieczajace, waz wyso-kocisnieniowy, itp. są uszkodzone.
04UWAGA: Niniejsze urzadzenie zostato zaprojektowane do uzycia ze srodkiem myjecym dostarczonym lubazoleny. producenta,typu neutralny szampon myjecny na bazie anionowych substancji powierzchniowocznnych ulegajacych biodegradacji. Zastosowanie innych srodkow myjecyh lub substancji chemicznych moe miec negatwynp wplyw na bezpieczenstwo urzadzenia.
05a UWAGA: Nie uzywać myjki w=Poblizu osob, chyba ze nosza one ubrania ochronne.

05b - w pracy, ludzi lub zwierzata musza byc w od -legosci 5 metrow.
05c - zawsze pracstaw z odpowiednia odzież dla ochryń przydędźwoły imoblicia materiału usunac strumieniem wody pod wysokim ciasnieniem.
05d - nie dotykać urzadzenia mokrymi rękami i na boso.
05e - nosić odpowiednie okulary ochonne i obu - wie z podeszwami z gummy.
06UWAGA: Strumien lancy nieMZebyc skierowany w strone czeci mechanicznych zawierajcych smar: w przechiwnym wypadku smar Rozpuisci sie i bedzie Rozproszony w terenie. Opany samochodowe/wentyle opon wolno czysci strumieniem z odlegoSci co najmiej 30 cm, aby ich nie uszkodzic strumieniem wysokocisnieniywym. Pierwsza oznaka takiego uszkodzenia sa przybar-wenia opony. Uszkodzone opany samochodowe/wentyle opon sa zagrozeniem dla zycia.

Lavor STM 160 WPS - >OGOLNE UWAGIDOTYCZACE BEZPIECZEN-STWA - 1

07UWAGA: Strumienie pod wyso-kim ciśnieniem mogą byc niebezpieczne, jejeli saNieodpowiednio

uzywane. Nie nalezy ich kierować w stroneość, Zwierząt lub aparatury elektronicznęj sąź samej myjki.

08UWAGA: Elastyczne węze, akcesoria i zȩczki wysokiego ciasnienia są wąne dla bezpiecznych dzialania urzadzenia. Naleź uzywać wyłącnie elastycznych wȩzy, akcesiorów i zȩczek wysokiego ciasnienia zaecanych przyez produkta (bardzo wȩzną sprawość jest zabeepieczenersie niera-ruszalnosci tych elementów zapobiegȩć ich niedrawidlowemu użyciu i zabeepieczȩć je przyędęciem, uderzeniami, scieranium).
09 UWAGA: Urzadzenia nie wyposazone w system T.S. (Total Stop): nie powinny one dzialac zwczonym pistoletem dluzej niz przyez 2 minuty. Woda pod ciñnieniem znacznie zwieksa swoja temperature prowadzac do powaznégo uszkodzenia pompy.
10 UWAGA: Urzadzenia wyposañone w system T.S. (Total Stop): dobra zasada jest pozostawia -nie urzadzen w stanie oczekiwania nie dluzej niz przyez 5 minut.
11 UWAGA: Wylaczyc calkowicie urzadzenie (wylacznik glowy w połozeniu (0)OFF) kazdorazwo, gdy pozostawiamy je bez nadzoru.
12 UWAGA: Kaźda myjka poddawana jest probom odbiorczym w warunkach uzytkowania, dlatego normalna reczja jest, ze w jej wnętrzu znajdujadę są krople wody.
13 UWAGA: Nalezy zwracć uwage, by nie uszkodzć kabla elektrycznégo. Jesli przywoć dzasilajćy jest uszkodzony, aby uniknac Niebezpiecznych sytu⁺ci powinien zostć zast⁺piony przyź produc⁻centa, centrum serwisowe lub wykwalifikowy個人.
13b UWAGA: Nigdy nie ciagnć lub podnosić urzadzenia za kabel elektryczny.
14UWAGA: W urzadzeniu wystepuje ciecz pod ciasnieniem. Pistolet nalezy mocno trzymac, aby zapobiec loro odzutowi. Uzywac wyłacznie dy -szy wysokocsienniiewej dostarczanej wraz z urzadzeniem.
15UWAGA: Wąź wysokocijsnieniowy zostāl zaprojektowany i skonstruowany, aby sąg wytrzymać dzialanie wysokiego ciśnienia. Naleź traktować go ze szȩgólna ostrożnoscia, by zapobiec了我的 uszkodzeniu. Nieprawidłowe uzycie węza要去 prowadzić do是我的 przydwczesnych uszkodzen lub pękniść i spowodowej utrata wąźnosci gwarancji.

16 UWAGA: Wyrob nie maye byc uzywany przydzieci lub przyez osoby ze zmniejszonymi zdolnosciami fizycznych,zmyslowsymi i umyslowsymi lub nie posiadajacymi odpowiedniago dozwiadzenia i wiedzy.
17 UWAGA: Dzieci, nawet jeźeli pod opieka, nie moga bawić sie wyrobem.
18 UWAGA: Właczać myjkę wodną dopiero po rozwiniȩciu przywodu wysokiego ciśnienia.
19 UWAGA: Przewód zwijać i rozwijać starajuć sie, by nie doprowadźć do przywrocenia myjki.
20UWAGA: W czasie zwijania i rozwijania przywodu, urzadzenie powinno byc wyłaczone, a przyzewód spustowy ciasnienia odłaczony.
21UWAGA: Niebezpieczenstwo wybuchu. Nierozpylać plynyów latwopalnych.
22UWAGA: W celu zapewnienia bezpieczentwa urzadzenia, nalezy uzywac wyłacznie oryginal -nych czeci zamiennych od producenta lub za-twierdzone przyez producenta
23UWAGA: Strumienia nie kierować w strone Samego siebie ani w strone innych odob w celu oczyszczenia ubran lub butów.
24 UWAGA: Wody przyphywajacej przyez urzadzenia zwrotny nie jest uznawany do pocia.
25 UWAGA: Przed wykonywaniem jakiejkolwiek interwenci konserwacynej i czyszczenia od lackscy urzadzenia od sieci elektrycznej.
26 UWAGA: Nieodp战略布局 przy stosowane do uzytku zewnetrznego. Połaczenia musi są przy czas suchen i nie są za停留在 ziem. Zaleca są uzywanie przy战略布局 nawjaniach na(beben, kóry utrzymuje gniada na poziomie co najmie 60 mm nad podlozem.
27 UWAGA: W razie stosowania przydłużacza, wtyczka urzadzenia i gniaźdko przydłużacza po-winny byc nieprzemakalne
28UWAGA: Podczas uzywania myjek wysokoci-snieniowych moga powstawac aerozole. Wdychanie aerozoli要去c niebezpiecznde za zdrowia.
29 UWAGA: W celu ochry przed aerozolami konieczne要去 byc stosowanie maski oddecho - wej klasy FFP 2 lub rownawaznej, w zaleznosci od otoczenia.

Urzadzenia zabezpieczajace:

UWAGA: Pistollet wyposzaźny jest w zacisk bezpieczeniastwa. Kędorzowo po zaprzejstaniu uzywania maszyny sąȩ zwcisné zacisk bezpieczeniastwa, aby zapobiec przypadkowemu wącze

niu myjki.

  • Urzadzenia zabezmieczajace: pistolet wyposaozy jest w zacisk bezpieczentwa, myjka posiada zabezmiecenie przy部分地区 elektrycznymi (Kl. l), pompa wyposazone jest w obejscie lub w urzadzenia wyłuczajace.
  • Przycisk bezpieczestrewa na pistolecie nie sązy do blokowania dzwigni w czasie dzialania myjki, lecz do zapobiegania przypadkowemu wączeniaiu.
  • UWAGA: Urzadzenia wyposzazone jest w Mechanizm zabeepieczenia silnika: w przypadku uruchomienia są mechanizmu odczekać kilka minut, innym rozwiazaniem sączy odłaczenia i po nowne pododłaczenia urzadzenia do sieci elektrycznej. W przypadku ponownego wystapienia tego problemu lub w razie braku ponownego wączenia są urzadzenia, naleź zanieść je do najbliszego serwisu technicznégo.

UWAGA: Statecznosc urzadzenia jest zagwarantowana, gdy stoi ono na rownej powierzchni.

WYKORZYSTANIE

> WYPOSAZENIE SERYJNE

zobaczyc "Reczne szczegółowe instrukcje" dostarczone.

>INSTRUKCJEMONTAZU

zobaczyc "Reczne szczegółowe instrukcje" dostarczone.

>ZASILANIE WODNE

Połaczenia wodne

Lavor STM 160 WPS - Połaczenia wodne - 1

(Symbol) maszyna nie nadaje sie do podlączenia do sieci wody pitnej.

Hydroczyszczarka要去 byc polaczona bezposred -nio do mistriek sieci wodociagowej tylko wtedy, gdy w przywodach rurowychzasilania jest zainstalo -wane zabezpiecenie przy przejwyem zwrotnym z oprzniemien zgodne z obwiazujacymi normali. Upewnic sie,czy waz ma przynajmiej 0 13mm iczy jest wzmocniony 5 - 25m

UWAGA: LWody przyȩwajcieje przyżadzenia zwortny nie jest uznawany do pica.

WAZNE Zasysac tylko wode filtrowan lub czysta. Kurek pobierania wody musi zagwarantowac dostarczanie wody rowne podwojnej maksymal -nej wydajnosci pompy.
- Minimalna wydajnosc: 15 l/min.
- Temperatura maksymalna wody na wejsciu: 40^
Cisnienie maksymalne wody na wejsciu: 1Mpa.

Ustawic hydroczyszczarke mözliwie jak najblizej sie -ci wodnej doprowadzania.

Nie przystrzeganie powyyszych warunkow powodu je cięzekie uszkodzenia mechanicznepompy i sąze utratę gwarancji.

Zasilanie z przywodów wodociągowych

  • Połaczyc wąź zasilajczy (nie zwarty w dostawie) do przyłącza do wody urzadzenia i do zasilania.
  • Otworzyc kurek.

Zasilanie wodne ze zbiornika otwartego

  • Odkrecic przyłącze do zasilania wodngo.
  • Przykrećić wąź zasysajcy z filtrem (nie zawarty w dostawie) do przyłącza do wody urzadzenia.
  • Zanurzyc filtr w zbiorniku.
  • Przed uzyciem odpowietrzyc urzadzenie. - Odkrecic waz wysokiego cijsnienia od przylacza wysokiego cijsnienia urzadzenia.
    -Włączyć urzadzenia i pozostawic je funkcjonu – jaź dopóki nie zacznie wychodzić woda bez pecherzyków z przyłącza wysokiego ciasnienia.
  • Zgasic urzadzenie i zakrecic waz wysokiego ci-snienia.

> ZASILANIE ELEKTRYCZNE

  • Podłączenia elektryczne urzadzenia powinno być zgodné z(norma IEC 60364-1.
    WAZNE: Przed podlączeniem urzadzenia nalezy sie upewnicczy dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi technicznych sieci elektrycznej i czy gniaźdko zasilajace jest chronione przyż nicowy wyłacznik magnetotermiczny "ZABEZPICCENIE ROZNICOWO-PRADOWE" o czułosci dzialania poniżej 0,03 A - 30 ms.
    W razie niezgodnosci między gniażdkiem zasilajcym wtyczka urzadzenia, zwrocić sie o wymianegniażdka na odpowiedni model do pracownikaposiadźego stosowne kwalifikacja zawodowe.
  • Nie uzywać urzadzenia, sąsi temperatura oto -

czenia jest nizsza od 0^ i gezeli jest ono wyposazone w kabel z PVC (H VV-F).

  • W maszynach przyeznaczonych do dwoch napieć i czestotliwość zasilania nie są konieczneźadne regulacja.
    26 UWAGA: Nieodp战略布局 przy bec niebezpieczny. Przedluzace musza byc przy stosowane do uzytku zewnetrzngo. Połaczenia musi byc przy czas&Csune i nie moze lezec na ziemi. Zaleca sie uzywanie przedluzaczy nawijanych na buben, kóry utrzymuje gniada na poziomie co najmie 60 mm nad podlozem.
    27 UWAGA: W razie stosowania przyduzacza, wtyczka urzadzenia i gniazdko przyduzacza po winny byc nieprzemakalne, a kabel powinien posiadc wymiary podane w ponizszej tabeli.
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5mm² - 14 AWGø 2,5 mm² - 12 AWG
20 m - 50 mø 2,5 mm² - 12 AWGø 4,0 mm² - 10 AWG

INSTALOWANIE/URUCHOMIENIE

Uruchamianie

Patrz Rys. A

Połaczenia węźawsokociśnieniowej z reczynm pistoletem natryskowyym
- Włoźyc wąź wysokocijnieniowy do pistolu natryskowej, aż sie w słyszaly sposob za trzasnie.
WAZNE: Zwrocić uwage na wlasciwe ustaniewie złuczki przyłączeniowej. Sprawdzic bezpieczność społaczenia przy czȩ pociągniecie węza wysokocsiṇieniorego.

Patrz Rys. B

  • Mocno załozyc wąź wysokocsi nieniowy na szybkożćze przy urzadzeniu;

Patrz Rys. C

  • Przykrecić dołacznaja zlokacja do przyłącza wody na urzadzeniu.
  • Sprawdzić bezpieczędwo połaczenia przyżę pociągniȩcie węź wysokocisnieniwo-go.
  • Załoźć wąź doprowadzajcy wode na zȩcze przyłącza wody.
    WAZNE: Wz zasilajcy nie jest objety zakresem dostawy.

  • Podączyc wź do dopływu wody.

  • Całkowicie otworzyć kran.
  • Włoźyc wtyczke sieciowa do gniażdka.
  • Włączyć urzadzenia „I/ON".

Patrz Rys. D

  • Odblokować dzwignie pistonetu natryskowego.
  • Pociagnac za dzwignie, urzadzenie sie wla-cza.

Właczyc urzadzenie (na maks. 1 minuty),ź z pistoletu natryskowej zacznie wydobywać sie woda bez babelków.

  • Zwolnic dzwignie pistonetu natryskowej.

WAZNE: Gdy zwalnia sie dzwignie, urzadzenie znowu sie odlacza. Nadcijsnienie pozostaje w systemie.

Patrz Rys.

  • Zablokować dzwignie pistonetu natryskowej.

Uruchamianie

Patrz Rys. F

  • Włoźyc lance w pistonet natryskowy i zablokować, obracajć o 90^ .
  • Odblokować dzwignie pistoletu natryskowego.

Patrz Rys.

  • Pociagnac za dzwignie, urzadzenie sie wla-cza.
    14UWAGA: W urzadzeniu wystepuje ciecz pod ciñnieniem. Pistolet nalezy mocno trzymać, aby zapobiec loro odrzutowy.

Patrz Rys. H

Lance wysokiego ciśnienia

Patrz Rys. IJKL

Zasysanieśrodka myacjaego

Patrz Rys. M

Przewód wysokiego ci.Snienia

Uzywac hydroczyszczarke tylko, gdy wacz jest calkowicie rozwiniety.

Patrz Rys. N

Przerwaniepracy

T.S. Total Stop (ježeli występuje)

WAZNE: Myjka wyposzażona jest w system T.S. (Total Stop), ktory wyłęcza myjkę w czasie fazy obejscia. Dlatego, w celu uruchomienia myjki naleź yustawic wyłacznik w połozeniu (I)ON, a nastepnie nacimiento dzwignie pistoletu. System T.S. uruchomi urzadzenia i automatycznych wyłączy je po zwolnieniu dzwigni. Zaleca są zatem wciȩcie zacisku bezpieczność wiumieszczonego na dzwigni pistoletu kaźdorazowo po zatrzymaniu urzadzenia, aby zapobiec和他的 przyypadowemu wynczenia.

  • Automatyczne wączenia urzadzenia bez uzy cia pistoletu要去cie sąskute takich zjawisk, jak wystepowanie pęcherzy powietrza w wodzie lub innych, aNie z powodu wadliwość produktu.
  • Urzadzenia nie naleź pozostawiac w stanie oczekiwania bez nadzoru przy zopadku, w celu zabeepieczenia urzadzenia naleź przy zresunac wyłacznik do połozenia (0)OFF.
  • Sprawdzićczy podlącenie węza wysokocinskieniewego do urzadzenia i do pistoletu dostarczaneano wraz urzadzeniem zostano wykonane prawidłowo, czyli bez wycieku wody.

Urzadzenie nie wymaga konserwacci.

25 UWAGA: Przed wykonywaniem jakiejkolwiek interwenci konserwacyjnej i czyszczenia odączyć urzadzenia od sieci elektrycznej.
UWAGA: Nie Rozpylać w samochodzie z woda i nie uzywać srodków czyszczących ani Rozpuszczaliników. MaszynaMZebyc uzskodzony..
Czyscic obudowc sucha szmatka.

>PRZECHOWYWANIE

patrz Rys. P

  • Pociąnęc urzadzenia za uchwyt transportowy
  • Przechowywać urzadzenia z wszystkimi akceso -

riami w ogrzewanym pomieszczeniu, Przechowywać w.), niedostepnym dla daneci.

NAPRAWY W PRZYPADKU ZŁEGO FUNKCJONOWANIA

Urzadzenie nie funkcjonuje

  • Kontrolować napiecie sieci.
  • Upewnic sie,czynie jest uszkodzony kabelzasilajacy.

Brak ciśnienia w urzadzeniu

  • Odp战略布局 urzadzenie: pozostawic pompę funkcjonujacja bez węza wysokiego ciṃnienia do -póki z wyjscia wysokiego ciṃnienia nie zacznie wychodźć woda bez pęcherzyków. Dłączyć wąw yysokiego ciṃnienia.
  • Wczyscić filtr w przyłączu wody.
  • Wyczyscic filtr zącza przywodu wysokiego ciñe-nia (jesli wystepuje).
  • Kontrolować ilosc zasilania wodngo.
  • Sprawdzić szczelnosc wszystkich węzy zasilajacych pompy, lub czyNie są zapchane.

Silne wahania ciñnienia

  • Wyczyscic dysz ywsokiego ciasnienia. Usunac za pomocag szpilki brud z otworu dyszy i wymyc go woda w czeci przyednej.
    Pompa nieszczelna
  • Dopuszczalne jest do 10 kropl na minute. W przypadkuwckszych wyciekow zworci si do autoryzowanego serwisu.
    Czeci wymienne
  • Aby zagwarantowac bezpieczeni stwo przyrzadu, uzywac tylko czeci zamiennych oryginalnych lub zapecanych przyez produventa.

WARUNKI GWARANCJI

Wszystkie nasze urzadzenia zostaly poddane akuratnym kontrolom i posiadaj gwarancje na defekty fabryczne zgodnie z obowiazujuca norma. Gwarancja jest wazna od dnia zakupu.

Gwarancja nie obejmufe: - Czeci ulegajacych normalnemu zuzyciu. - Gumowych, szczotek wewgloych, filtr i akcesoria opcyjne. - Przypadkowych uszkodzen na skutek transportu, niedbañosci lubnieodpowiedniago traktowania, blédnego i niewlasciwego uzycia i instalowania, ktore sa niedgodnz waznymi informacjami dotyczymi bezpiecenstwa podanymi w niniejszej instrukcji. - Gwarancja nie przywiduje ewentualnego czyszczenia elementów mykij: maszyny zablokowane przyez resztki

powstaiego zakamienienia, zapchane dysze, Zatkane filtr. Maszyna jest przyznaczona wyłacznie do uzytku hobystyczné i NIE PROFESJONALNEG: GWARANCJA NIE OBEJMUJE UZYTKOWANIA INNEGO NIZ UZYTKOWANIE PRYWATNE.

USUWANIE

Wlascielow urzadzenia elektryczneo lub elektroniczneo, ustawa (zgodnie z dyrektywa UE 2002/96/WE z dnia 27 stycznia 2003 w sprawie zuzytego spreptu elektrotechniczneo i elektroniczneo oraz przypisami krajowymi Panstw czlonkowskich UE, ktore wdrozyty dyrektywe) zabrania usuwania unto produktu i了我的 akcesiorow elektrycznych/elektronicznych jako opadu domowego i nak让她 na niego obrowiazek usuwania go w odpowiednich punktach zbiórki opadów spezialnych. Można usuwac produkt bezposrednio u dystrybuto-ra poprzej nabycie nowego produktu, rownawźneo do składowanego. Pozostawienie produktu w srodowisku要去 spowodstawć powazne szkody zarówno dla samego srodowiska, jak i zdrowia ludzkiego. Symbol na rysunku przystawia pojemnik opadów komunalnych i jest surows wzbronione usuwanie urzadzenia do tych pojemników. Nieprzestrzeganie przyopsisów dyrektywy 2002/96/WE oraz Rozporzadzeność panstw czlonkowskich UE podlega karze administrczynej.

OJABJIEHNE. CTP.
NJIIOCTPAUIN 2
YINPABJIEHNE 108
CIMBOLbl 108
B30PACHOCTb 108
ynpabJIeHne 110
MOHTAX / NYCK 111
YXOD IN TEXHNUECKOE OBCLYKUBAHNE. 112
YCTPAHEHNE HENOJAOK BCJUyAE C608B
PABOTE 112
UCIOBNAI IAPAHNTN 112
UTUN3AUJRA 113

YNPABJIENHE

>OBUINEYKA3AHNA

  • Annapat MoXHo IcNoIb3ObaT JIa HApYK HbIX pa6OT, KOrJa IJra yJaIeHnra Tpe6yETcBa Oda nOd daBneHnem.
    C npimHeHnem COOTBeTCTByUx BCNOMoTaTeIbHbIX yCTPOINCTB MOXHO HaHECTN MOUyIO neHy, BblIOJIHNITb NcKOCTpMyHyO6pa60TKu IpombIKy NyTEM BpaAuaOxxCsYetOK, npNKpeIIaEMbIX K rIqIpOnnCTOJeTy.
  • PpOu3BOOnTeJbHOCtB n pOcToTa 3Kc Nnyataaun annapata paccuHaHb Ha HE PPOΦECCNOHAJIbHOE nCnOJIb3OBaHne.

>TexHnueckne daHHbIe

(cm.3TnKeTkaTexHnueckne daHHbIe)

CIMBOJIbI

Lavor STM 160 WPS - CIMBOJIbI - 1

BHIMAHVE: nepei

NcNoJIb3OBAHHe mpoUHTaTe

HCTpyKcuIO NO 3KcNpyaTaun.

Lavor STM 160 WPS - CIMBOJIbI - 2

BHIMAHHE!ДЯОБecneHn6e3ONaCHOCTN 6yDbTe BHMaTeNbHbI

Lavor STM 160 WPS - CIMBOJIbI - 3

BAXHO

Lavor STM 160 WPS - CIMBOJIbI - 4

3AKpbITO/3ACTPBAHNI

Lavor STM 160 WPS - CIMBOJIbI - 5

PA36JIOKINPOBAHA

Lavor STM 160 WPS - CIMBOJIbI - 6

ECJNECTb

Lavor STM 160 WPS - CIMBOJIbI - 7

ДВОИHAЯ ИЗOLЯЦЯ (ecn nme-етс): cnyxntdoonHHTenbHoi 3aunTOI OT aJIeKtpuecko IN3O-ляци..

6E30ΠACHOCTb

Kie 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

So

jolal 0, jot oat cai jia sla jg gila sla j5 olus

000000000000000000000000000000000000000

44j

Lavor STM 160 WPS - 6E30ΠACHOCTb - 1

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Lavor

Model : STM 160 WPS

Kategoria : Myjka ciśnieniowa