STM 160 WPS - мийка високого тиску Lavor - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно STM 160 WPS Lavor у форматі PDF.
Питання користувачів про STM 160 WPS Lavor
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого мийка високого тиску у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник STM 160 WPS - Lavor і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. STM 160 WPS бренду Lavor.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА STM 160 WPS Lavor
- L'appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des millieux extérieurs tout les fois qu'on elimina la saleté par l'eau sous pression.
- En utilisant les accessoires on peut effectuer des travaux d'écumage, de sablage et des lavages avecrosse rotative à appliquer sur la pistolet.
- Les performances et la simplicité d'utilisation de l'appareil en permettent un usage NON PROFESSIONNEL.
> DONNÉES TECHNIQUES
(voir plaque données techniques)
SYMBOLS

ATTENTION: dire attentivement les instructions avant l'usage

ATTENTION! Redoublez d'attention pour des motifs de sécurité.

IMPORTANT

FERMÉ

OUVERT

SI INCLUE

Double isolation (si inclue): il s ' agit d'une protection supplémentaire pour l'iso1ation electrique
SECURITE
> AVENTISSEMENTS
- 01ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu'en plein air.
- 02ATTENTION: débrancher toujours l'alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d'eau à la fin de chaque'utilisation.
- 03ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil si le cable électrique ou des parties importantes de l'appareil même sont déteriorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.).
04ATTENTION: Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactif biodégradables non ioniques. Le recours à autres détergents ou autres substances chimiques peut promèmettre la sécurité de l' apparéil. - 05a ATTENTION: Avant d'utiliser l'appareil s'assurer que toute personne se trouvant pres de celui-ci portent des vêtements de protection, dans le cas contraire ne pas l'utiliser.
05b - pendant l'utilisation, éloigner toute personne ou animal situé dans un rayon de 5 m.
05c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protégger contre le rebond possible de matériel soulevé par le jet d'eau haute pression.
05d - Ne touchez pas la fiche electrique et cet appeareil avec les mains mouillées et les pieds nus.
05e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc.
06ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas etre dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et repandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent etre nettoyés qu'en maintainant le jet a une distance de 30~cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d'être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptome est
la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage déterioré(e) représenté un danger de mort.

07ATTENTION: Les jets haute pression peuvent etre dangereux sils ne sont pas correcte
ment utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des apparils électriques branchés ou sur l'appareil lui-même
- 08ATTENTION: Les tubes flexibles, les access soires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrites par le constructeur (il est extrémement important de conserver ces composants intacts en évitant qu'ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les pris, les chocs et les abrasions).
09ATTENTION: Appareils n'étant pas dotés de T.S. - Système d'Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relachué. L'eau recyclée augmente enormément sa température déteriorant gravement la pompe.
10ATTENTION: Appareils dotés de T.S. - Système d'Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d'attente pendant plus de 5 minutes.
11ATTENTION: Eteindre complètement l'ap - pareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu'il est laissé sans surveillance.
12ATTENTION: Chaque machine est essaye dans ses conditions d'utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d'eau soient presents à l'intérieur.
13ATTENTION: Faire attention à ne pas en dommager le cable électrique. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplatzé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
13b ATTENTION: Ne pas tirer ou soulever l'ap - pareil en utilisant le cable électrique.
14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de reaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l'équipment en notation de l'appareil.
16ATTENTION: Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances.
17ATTENTION: Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
18ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d'avoir completement déroule le tuyau pour haute pression.
19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
20ATTENTION: En cas d'enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l'arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne vapori - ser pas de liquides inflammables.
22ATTENTION: Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pieces déta-chées d'origine ou agrees par le fabricant.
-23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'ap -pareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaus-sures
24 ATTENTION: L'eau qui passe par les dispos-sitifs anti-refoulement est consideree eau non potable.
ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
ATTENTION: Des cables de rallonge inadaptes peuvent partager une source de danger. Si un cable de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une'utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommendé de le faire à l'aide d'un devoir de cable qui maintain la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol.
ATTENTION: en cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront etre impermeables a l'eau.
28 ATTENTION: En cas d'utilisation de net -toyeurs à haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
29 ATTENTION: Pour sec protégger des aéro-sols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, en fonction de l'environnement de nettoyage.
> DISPOSITIONIFS DE SÉCURITÉ:
FR
- ATTENTION: Le pistonlet est doté d'un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l'utilisation de la machine, il est important d'actionner l'arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle.
- Dispositifs de sécurité: pistonet dotée d'un cran de sécurité, appareil équipé d'une protection contre les surcharges électriques ( classe I), pompe équipée d'une soupape de dérivation ou d'un dispositif d'arrêt.
- Le bouton de sécurité du piston et ne sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture accidentelle.
ATTENTION: L'appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d'intervention du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l'appareil au réseau électrique. En cas de répetition du problème ou de manque de redémarrage, amener l'appareil au Service Apres Vente le plus proche.
>STABILITÉ
- ATTENTION: L'appareil doit être,tojours main - tenu en position horizontal, de façon sur et ferme.
UTILISATION
> DESCRIPTION DU l'appareil
Voir le "manuel des instructions spécifique" fourni.
> MONTAGE DE L'APPAREIL
Voir le "manuel des instructions spécifique" fourni.
> ALIMENTATION EN EAU
Branchement hydrique

ATTENTION (symbole): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l'eau potable.
Le nettoyeur ne peut etre raccordedirectement au reseau public de distribution de I'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur.
S'assurer que le tuyau ait un diametre d'au moins 13mm et qu'il soit renforcé, 5-25 m.
- ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non
potable.
Aspirer uniquement de l'eau filtrée ou propre. Le robinet de prélevement de l'eaudoit garantir une arrivée correspondant au double du débit de la pompe.
- Débit minimal: 15 l/min.
- Température maximale de l'eau à l'entrée: 40^
- Précession maximale de l'entrée d'eau: 1Mpa
Placer le nettoyeur le plus pres possible du réseau d'alimentation en eau.
Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves déteriorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.
> ALIMENTATION EN EAU PAR UN ROBINET
- A la prise d'eau de l'appareil, raccordez un flexible d'alimentation (non livre d'origine) et connectez-le à la source d'eau.
- Ouvrez le robinet d'eau.
> ALIMENTATION EN EAU À PARTIR D'UN RÉ-CIPIENT OUVERT
- Devissez le raccord d'arrivee d'eau.
- Raccordez le flexible d'aspiration à filtré (non livre d'origine) à la prise d'arrivée d'eau Equipant l'appareil.
- Nettoyer le filtré dans place dans la prise du tuyau (si présente)
- Plongez le filtré dans le récipient et accrochez-le.
-
Avant d'utilisez l'appareil, dégazez-le.
-
De la prise haute pression de l'appareil, devissez la conduite haute pression.
-
Allumez l'appareil et laissez-le marcher jusqu'à ce que l'eau sorte sans bulles par la prise haute pression.
-
Eteignez l'appareil puis revissez le flexible haute pression.
> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
- Le branchement électrique de l'appareil doit être conforme à la norme IEC 60364-1.
Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magneto-thermie différentiel "disjoncteur" ayant une
sensibilité d'intervention inférieure à 0,03 A - 30 ms.
- En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectue par du personnel professionnellement qualifié.
- Ne pas utiliser l'appareil en cas de température ambiente inférieure à 0^ , si celui est doté d'un cable en PVC (H VV-F).
- Aucune action n'est nécessaire pour ajuster les machines individues comme acceptant une tension et une fréquence double.
ATTENTION: Des cables de rallonge inadaptes peuvent partager une source de danger. Si un cable de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une'utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommendé de le faire à l'aide d'un dévidoir de cable qui maintain la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol.
27ATTENTION: En cas d'utilisation d'une ral -longe, la fiche et la prise devront etre impermeables a I'eau.
Le cable doit partager les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.
| <16 A <25 A | ||
| <20 m ø 1,5 | mm² - 14 AWG | ø 2,5 mm² - 12 AWG |
| 20 m - 50 m | ø 2,5 mm² - 12 AWG | ø 4,0 mm² - 10 AWG |
INSTALLATION / DEMARRAGE
Mise en service
Voir fig.A
- Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet.
- Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
Remarque: Veiller à un alignment correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Voir fig.B
- Enficher fermement le flexible haute pression dans le coupleur rapide su l'appareil
Voir fig. C
- Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
- Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord sur le raccord d'alimentation en eau.
Remarque: Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.
- Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.
- Ouvrir le robinet d'eau complètement.
- Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
- Interrupteur principal sur "I/ON".
Voir fig. D
- Deverrouiller la manette de la poignéepistolet.
- Tirer le levier, l'appareil se met en service.
- Laisser l'appareil en service (1 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet.
- Relacher la manette de la poignée-pistolet.
Remarque: Si le levier est relachu, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Voir fig.
- Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Fonctionnement
Voir fig. F
- Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
- Deverrouiller la manette de la poignéepistolet.
Voir fig.6
- Tirer le levier, l'appareil se met en service.
14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pres sion. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de reaction.
Voir fig. H
LANCE HAUTE PRESSION
Voir fig. IJKL
ASPIRATION DU Detergent
Voir fig. M
TUYAU HAUTE PRESSION
Utiliser la machine seulement si le tuyau est entièrement déroule.
Voir fig. N
ARRET OFF
T.S. (Système d'Arrêt Automatique) qui arrête la machine pendant la phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il faut donc positionner l'interrupteur sur (I)"ON" et appuyer sur le levier du pistolet: de cette façon le T.S. fait démarrer la machine et l'arrête automatiquement si le levier est reliché. Afin d'éviter tout démarrage accidentel du nettoyeur, il est conseilé d'insérer le cran d'arrêt qui se trouve sur le levier du pistolet, à chaque fois que l'on arrête la machine.
- Tout démarrage spontané pouvant intervenir sans qu'on agisse sur le pistolet doit être attribué à des phénomènes tels que des bulles d'air dans l'eau ou autres et n'implique aucun défaut de la machine.
- Ne laïsez l'appareil en fonction sans surveillance pour plus de 5 minutes. Afin de mistréux le protégger, arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton (0)OFF.
- Assurez-vous que le branchement du flexible avec l'appareil et avec le pistolet soit effectué correctement, sans qu'il y ait fuite d'eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Voir fig.P
L'appareil n'exige aucun entretien particulier.
25 ATTENTION: débrancher toujours l'appa -reil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque types de maintenance et de nettoyage.
- ATTENTION: ne pas vaporiser l'appareil avec eau et ne pas utiliser détergents ou solvants agressifs à fin de ne pas endommager l'appareil.
- Nettoyer la parte extérieure de l'appareil avec un chiffon sec
STOCKAGE
Voir fig.P
- Déplacer l'appareil seulement en utilisant la poigne de transport propre.
- Garder l'appareil et les accessoires dans un en
droit sec et sure, hors des enfants
L'appareil ne fonctionne pas
- Vérifier le branchement.
- Vérifier que le cable ne soit pas endommagé.
La pression de l'appareil est quasi nulle
- Éventer l'appareil : faire fonctionner la pompe sans le tuyau haute pression, jusqu'à ce que l'eau sorte sans faire de bulles de la sortie haute pression. Replacer le tuyau haute pression.
- Nettoyer le filtré situé dans le branchement pour l'eau.
- Vérifier la quantité d'alimentation en eau.
- Verifier l'étanchéité et nettoyer d'eventuelles obstructions dans tous les tuyaux d'alimentation de la pompe.
Écarts de pression importants
- Nettoyer le gicleur haute pression. A l'aide d'une épingle, otez toute la saleté qui obtrue le trou du gicleur et nettoyez-le à l'eau depuis la partie avant.
La pompe fuit - Elle supporte 10 gouttes/minute. En cas de fuite supérieure, contactez le service d'assistance/agree.
Pièces détachées - Utiliser seulement les pieces détachées recommandées ou indiqués par le constructeur.
Tous nos apparèils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s'applique a partir de la date d'achat du produit.
Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants engomme, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à néligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n'envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es bloquées à cause de résidus calcaires.
La machine n'est PAS destinée à une utilisation PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre pas les utilisations autres que celles gratuites.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d'un apparéil électrique oulectronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/EU sur les déchets des apparéils ELECTRIQUES et Electroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires ELECTRIQUES/electroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut eliminer le produit directement du distributeur moyenant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit eliminer. L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme. Le symbole sur la figure représenté le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l' apparéil dans ces conte-neurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.
LAVOR
SAV DIRECT
ServiceAprésVente
Nous nous remercions de nous indiquer le numero de série ou de nous envoyer une photo de l'autocollant technique qui s'affiche derriere l'appareil.
AUCUNE REPARATION AU TITRE DE LA GARANTIENE POURRA ETRE EFFECTUE SANS PRESENTATION DU TICKET DE CAISSE OU DE LA
FACTURE D'ACHAT MENTIONNANT DATE ET LIEU D'ACHAT. LES RISQUES DE TRANSPORT POUR LA REPARATION SONT A LA CHARGE DE L'EXPEDITEUR.

Vous trouvrez les accessoires
LAVOR sur notre site internet cédssous: www.lavorwash-france.com (ONLY FOR FRANCE)
H oukeun 2ev aanaiteouvtnpno.
25 NPOOxHA: noovdeote n ouokevun ano to nAekptkodeltauo npiv dievepynoete onoiadno- TE eEeBaaon ouvtnpnonc kai kaapioou.
PPOOXH: Mn i tN ouokevn oE vepo yia tov kaapioo ki oute va tnv pleve nida- Kec vepou. Mn xpnooioitedeltauTec kai biaia anoppunavtiká
- Kaθapiotε to εξωτερικό της συοκεύncί με ενα στε - yvó πavi.
ANOOHKEYsH
βλέπε εικ. P
-MetakivnoTe to oxma muo v a maoe i n
- DiatnpieTe Tn ouokun kai ta EApntmuata oE eva steyvo, aopalc e npoc, paia ano ta naiaia.
ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA
Houkeunδevλeitoupyei
- Eλεγξε την ταοῦ δικτύου.
- Dianiotwote evdexóvec znuié c 0to kaawio troppofoiaac.
Houokekunδev avantuooi niéon
jui jui jui jui jui jui clll: 433 25.
aall 12jll 12i:426
i 1
iiisillilalllg jn 0
jikai aaiail 27
a
jui 28
eall jn jll jn
12 < 1 12 < 12 < 35
Jsc. aLl l 100000000000000000000000000000000000000000000000
sul 1
a 1 a 1
()
. 15:
40: jiaaliie claijia jia jia jia 1
4.2.10
i.1:alall Jda Jia jia binaill gaiy
a 1
y
Iyaw Lai! sia aalld y bia ayiLg
.
y 1
al) aadill jwai jjall clll .
.
. ooll j
a 120
y 30 30
Ii j 100000000000000000000000000000000000000000000
gally jbi jiai aie gill gjjil aolaoa jbalba alac
107
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ae i j
Jalgalljzlll: 08
jellal kwlal aeg 2001, glll bainll j
Cil jusill, lss aullll ylll s gwlip