EA8441 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EA8441 KRUPS em formato PDF.

Page 106
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : KRUPS

Modelo : EA8441

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EA8441 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EA8441 da marca KRUPS.

MANUAL DE UTILIZADOR EA8441 KRUPS

Parabéns pela aquisição da sua Espresso Automatic Série EA84XX. A sua máquina

permite-lhe preparar vários tipos de bebidas, cafés expressos, cafés normais ou cafés

ristrettos de forma totalmente automática. Pode preparar igualmente bebidas lácteas como

cappuccino. Esta foi desenvolvida para permitir saborear em casa uma bebida com a

mesma qualidade que no café de rua, independentemente do momento do dia ou da

semana em que a prepara. Apreciará igualmente a qualidade do resultado obtido na

chávena e a sua grande facilidade de utilização.

Pode regular o volume, a consistência e a temperatura das suas bebidas.

Graças ao seu Sistema Termobloco Compacto com câmara de extracção integrada, à sua

bomba de 15 bares e ao facto de funcionar com café em grão moído imediatamente antes

da extracção, a sua máquina permitir-lhe-á obter cafés quentes desde a primeira chávena

com um máximo de aroma e cobertos com um creme castanho dourado.

Graças à função de água quente, pode preparar chás e outras bebidas instantaneamente.

Tradicionalmente, e para permitir que a bebida exale todo o seu sabor, o café expresso é

servido em pequenas chávenas de porcelana largas. Para obter um café expresso a uma

temperatura ideal e um creme bem compacto, aconselhamos a aquecer previamente a

Provavelmente necessitará de várias tentativas para encontrar o café em grão da sua

conveniência. Ao mudar de mistura e/ou de torrefacção, conseguirá obter o resultado ideal.

O café expresso é mais rico em aroma que um café de filtro clássico. Apesar do seu sabor

mais acentuado, muito presente na boca e mais persistente, o café expresso contém

menos cafeína que o café de filtro (cerca de 60 a 80 mg por chávena em comparação com

as 80 a 100 mg por chávena) devido a uma extracção mais curta.

A qualidade da água utilizada é outro factor determinante para a qualidade do resultado

obtido na chávena. Utilize, idealmente, uma água retirada da torneira imediatamente antes

(para que não tenha tempo de estagnar ao contacto com o ar), sem odor a cloro e fria.

O ecrã táctil a cores, ergonómico e confortável, facilitará a sua navegação. Este guiá-lo-á

ao longo das várias etapas, desde a preparação da sua bebida às operações de

Desejamos-lhe muitos momentos de prazer com a sua máquina Krups.

IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page105106

Para fazer uma utilização optimizada da sua máquina e obter cafés de qualidade, eis

• A qualidade da água influencia grandemente a qualidade dos aromas. O calcário e o cloro

podem alterar o sabor do seu café. Recomendamos a utilização do cartucho Claris Aqua

Filter System ou água pouco mineralizada a fim de preservar todo o aroma do seu café.

• Para a preparação de café ristretto, café expresso e café normal, recomendamos a utilização

de chávenas em porcelana em forma de túlipa previamente aquecidas (por exemplo,

passando-as por água quente), cujo tamanho se adapta à quantidade que deseja. Para as

receitas de cappuccino, café com leite (galão) e leite quente, recomendamos a utilização de

chávenas de vidro espesso, para um resultado muito mais apetitoso.

• Os grãos de café torrados podem perder o aroma se não forem protegidos. Aconselhamos

a utilizar a quantidade de grãos equivalente ao seu consumo para os 4-5 dias seguintes. A

qualidade do café em grão é variável e a sua apreciação subjectiva, no entanto

recomendamos a utilização do café Arábica em vez do café Robusta. Provavelmente

necessitará de várias tentativas para encontrar o café em grão da sua conveniência.

Por fim, aconselhamos a não utilizar grãos oleosos e caramelizados porque podem danificar

• A qualidade e fineza da trituração do grão influenciam a intensidade dos aromas e a

qualidade do creme. Quanto mais fino for o grão, mais suave é o creme. Por outro lado, a

trituração deve ser adaptada à bebida pretendida: fina para o café curto e café expresso,

mais grossa para o café normal.

• Pode utilizar leite pasteurizado ou UHT, magro, meio-gordo ou gordo, acabado de sair do

frigorífico (7°C). A utilização de leites especiais (microfiltrados, crus, fermentados,

enriquecidos…) pode produzir resultados menos satisfatórios, nomeadamente, em termos

da qualidade da espuma.

Condições de garantia

A duração da garantia deste aparelho é de 2 anos e/ou 6000 ciclos com um máximo de 3000

ciclos por ano. Consulte o documento de garantia para obter mais informações sobre as outras

condições de garantia no seu país.

Este produto destina-se exclusivamente a um uso doméstico não sendo conveniente para uma

utilização profissional ou comercial. Qualquer outra utilização anula a garantia.

A garantia não cobre os danos e deteriorações decorrentes de uma utilização incorrecta, de

reparações efectuadas por pessoas não habilitadas ou ainda o não cumprimento das

instruções de utilização.

Para respeitar as condições de garantia, é indispensável efectuar o ciclo de eliminação do

tártaro e de limpeza. A garantia não será assegurada se alguma das operações ou instruções

de limpeza e eliminação do tártaro não for respeitada ou se forem utilizados produtos de

limpeza ou de eliminação do tártaro que não estão em conformidade com as especificações

A garantia não se aplica se o cartucho filtrante Claris Aqua Filter System

não for utilizado de acordo com as instruções da KRUPS.

O desgaste normal das peças (as mós de trituração, válvulas, juntas) não está coberto pela

garantia, bem como os danos causados por objectos externos no moinho de café (por

exemplo: madeira, pedras, plásticos, moedas.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O APARELHO E O MODO DE UTILIZAÇÃO

Guia dos símbolos das instruções de utilização 108

Instruções de segurança 108

Utilização em conformidade 110

Produtos fornecidos com a sua máquina 110

Controlo de fábrica 110

DESCRIÇÃO DO APARELHO 111

VISTA DO CONJUNTO 112

Apresentação dos diferentes símbolos 112

INSTALAÇÃO DO APARELHO 112

Regulações iniciais 112

Instalação do filtro 113

Preparação do aparelho 114

PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS 114

Informação sobre as receitas 114

Preparação do moinho 114

Preparação de bebidas com café 114

Preparação de outras bebidas 115

OUTRAS FUNÇÕES: botão Prog 117

MANUTENÇÃO GERAL 118

Esvaziamento do colector de borras de café, da gaveta do café e do tabuleiro de recolha

ÍNDICE PT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page107108

Encontrará neste manual todas as informações importantes sobre a colocação em

funcionamento, a utilização e a manutenção da sua máquina de café/expresso automática.

São igualmente indicadas instruções de segurança importantes.

Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e guarde-o

cuidadosamente: uma utilização incorrecta isenta a Krups de qualquer responsabilidade.

Guia dos símbolos das instruções de utilização

Símbolos e palavras associadas, utilizados nestas instruções de utilização.

Perigo: Advertência contra riscos de lesões corporais graves ou mortais. O símbolo do

relâmpago adverte contra os perigos associados à presença de electricidade.

Atenção: Advertência contra a eventual ocorrência de problemas de funcionamento,

danos no aparelho ou destruição do mesmo.

Importante: Observação geral ou importante para o funcionamento do aparelho.

Instruções de segurança

Importante: Estas instruções de segurança destinam-se à sua protecção, à protecção de

terceiros e do aparelho. Por conseguinte, devem ser escrupulosamente

Condições de utilização

Não imergir o aparelho. Não imergir o cabo de alimentação ou a tomada na água ou em

qualquer outro líquido. O contacto das peças condutoras do aparelho com humidade ou água

pode provocar ferimentos mortais devido à presença da electricidade! Este aparelho só deve

ser utilizado dentro de casa e em locais secos.

Em caso de mudança de temperatura do ar ambiente de frio para quente, aguarde algumas

horas antes de colocar em funcionamento o aparelho de modo a não ser danificado pela água

Evitar expor o aparelho à luz directa do sol, num local exposto ao calor, ao frio, ao gelo ou à

Não colocar o aparelho sobre uma superfície quente como uma placa de aquecimento ou na

proximidade de uma chama desprotegida, para evitar o risco de incêndio ou de outros danos.

Manter o aparelho longe do alcance das crianças.

Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas

capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta

de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e

instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.

É conveniente vigiar as crianças para garantir que elas não brincam com o aparelho.

Em caso de ingestão de um dos produtos fornecidos com a máquina, contactar imediatamente

um médico e/ou o centro anti-venenos.

O aparelho não se destina à preparação de bebidas para bebés.

Alimentação eléctrica

Perigo: O desrespeito destas instruções pode provocar ferimentos mortais associados à

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O APARELHO E O MODO DE UTILIZAÇÃO

sua instalação eléctrica. Ligue o aparelho apenas a uma tomada eléctrica com ligação à

Certifique-se que a tomada eléctrica está acessível para poder desligar facilmente a ficha

em caso de mau funcionamento ou se ocorrer uma tempestade.

Para segurança do seu aparelho, desligue a ficha da tomada em caso de tempestade. Não

puxe pelo cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada.

Retire imediatamente a ficha da tomada se constatar qualquer anomalia durante o

funcionamento ou se a extracção de bebidas não decorrer correctamente.

Desligue o aparelho se este não estiver em utilização ou antes de proceder à sua limpeza.

Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho estiverem de alguma

forma danificados. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, deverão

ser obrigatoriamente substituídos por um Serviço de Assistência Técnica autorizado

Não deixe o cabo de alimentação pendurado numa mesa ou bancada. Não coloque as

mãos ou o cabo de alimentação sobre as partes quentes do aparelho.

A utilização de várias tomadas ou de extensões é desaconselhado. Os erros de ligação

Tal como indicado nas instruções de utilização, todas as intervenções no aparelho devem

ser efectuadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.

Para sua segurança, utilize apenas acessórios e consumíveis autorizados pela KRUPS pois

estes estão perfeitamente adaptados ao seu aparelho.

Desligue o aparelho se sair da divisão ou de casa por um período prolongado.

Nunca abra o aparelho. Atenção: perigo de morte devido à corrente eléctrica! A abertura

não autorizada do aparelho anula a garantia. Não utilize o aparelho se este não funcionar

correctamente ou estiver danificado. Neste caso, aconselha-se a que o aparelho seja

verificado por um Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS (consulte a lista no

folheto de assistência KRUPS).

Por razões de segurança e homologação, é proibida qualquer transformação ou alteração

do aparelho, realizada a título individual, uma vez que apenas os aparelhos testados estão

homologados e o fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de danos.

Por motivos de segurança, após a produção de vapor para a realização de um cappuccino,

de leite quente ou de água quente, certifique-se de que não coloca as mãos sob o bico

de saída do vapor nem do acessório super cappuccino, nem sob a saída de café após a

preparação de um café.

O tubo de vapor pode estar quente, tome atenção para não mexer nele durante ou logo

após a preparação da bebida.

Para evitar que os escoamentos de água utilizada manchem a sua bancada de trabalho ou

para evitar que se queime, não se esqueça de colocar o recipiente de recolha de pingos e

proteja a sua bancada de trabalho durante os ciclos de eliminação do tártaro,

nomeadamente quando é composta por mármore, pedra ou madeira.

Nunca coloque café moído no reservatório do café.

Não coloque água no reservatório para café em grão.

PT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page109110

Utilização e manutenção

Em caso de anomalias ou de mau funcionamento, verifique o aparelho e tente resolver o

120: Problemas e acções correctivas) ou leve o aparelho para ser reparado

se a anomalia persistir.

Siga sempre as instruções de eliminação do calcário/limpeza do aparelho. Desligue a ficha da

tomada antes de proceder a qualquer procedimento de manutenção.

Utilização em conformidade

Esta máquina de café/expresso Espresso Automatic Série EA84XX deve ser utilizada apenas

para a preparação de café expresso, café normal, água quente ou para criar espuma no leite.

Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes (com um

limite de 3000 ciclos por ano), tais como:

- em cozinhas pequenas reservadas a funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes

- utilização por clientes de hotéis, motéis ou outros ambientes de carácter residencial;

- em ambientes tipo quarto de hóspedes.

Esta máquina de café/expresso Espresso Automatic Série EA84XX não foi desenvolvida para

uma utilização comercial ou profissional. Uma utilização diferente da descrita no presente

manual e que não esteja em conformidade com as instruções, e pode provocar ferimentos

corporais ou danos materiais, bem como a deterioração ou a destruição do aparelho.

Produtos fornecidos com a sua máquina

Verifique os produtos fornecidos com a sua máquina. Se faltar alguma peça, contacte

directamente a linha telefónica de assistência (ver p.

112: Regulações iniciais).

Elementos fornecidos:

- Espresso Automatic Série EA84XX

- 1 acessório super cappuccino (consoante o modelo)

- 2 pastilhas de limpeza

- 1 saqueta de produto descalcificante

- Cartucho Claris – Aqua Filter System com acessório de colocação

- 1 tira de determinação da dureza da água

- Instruções de utilização

- Lista dos Serviços de Assistência Técnica autorizados Krups

- Documentos da garantia

- 1 cabo de alimentação

- 1 kit de limpeza do tubo de vapor

O seu aparelho foi verificado e testado antes de sair da fábrica. Embora tenha sido prestado

o máximo de atenção à limpeza do mesmo, é possível que encontre resíduos de café no

moinho de café e/ou gotas de café sobre a grelha da gaveta de recolha de pingos.

Agradecemos a sua compreensão para esta situação. Recomendamos igualmente que faça

um ou vários enxaguamentos antes da primeira utilização do aparelho ou após vários dias sem

PT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page110111

A gaveta de recolha de pingos: permite recuperar a água ou o café que escorre do aparelho

durante / após as preparações. É importante que esteja sempre colocado. A gaveta do

café: permite recuperar o excedente da moagem.

Importante: Leia atentamente estas instruções de utilização e guarde-as.

Respeite as instruções de segurança.

DESCRIÇÃO DO APARELHO

A Tampa do reservatório da água

B Pega do reservatório da água

C Reservatório da água

E Colector de borras de café

F Pega de saída do café ajustável em

G Grelha e gaveta de recolha de

H Tampa do reservatório de café em

I Grelha de suporte das chávenas

J Bico de saída do vapor ou acessório

super cappuccino (consoante o modelo)

K Indicador do nível de água

Reservatório para café em grão

L Botão de regulação da finura da

M Ranhura para colocação da pastilha

N Moinho com mós em metal

P Botão de programação

Q Botão de ligar/desligar

R Caixa de arrumação e a sua tampa

PT ACESSÓRIOS (vendidos em separado) Fotografias não contratuais XS 3000

PT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page111112

Apresentação dos diferentes símbolos

Perigo: Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica de 230 V com ligação à terra. Caso

contrário, expõe-se a ferimentos mortais devido à presença de electricidade!

Respeite as instruções de segurança (Ver o ponto « Instruções de segurança »).

Aquando da primeira utilização da máquina, é-lhe pedido que efectue várias regulações. Siga

as indicações visualizadas no ecrã. O objectivo dos parágrafos seguintes é dar-lhe algumas

indicações de orientação visual.

Ligue o aparelho à corrente pressionando o botão On/Off (Q). Deixe-se guiar pelas indicações

fornecidas pelo seu aparelho.

As primeiras regulações solicitadas:

Seleccione um idioma de apresentação pressionando as setas até surgir o idioma da sua

Pressione OK para validar.

Seleccione o seu país de referência, pressionando as setas até este aparecer.

Pressione OK para validar.

Se o seu país não estiver na lista, pressione +.

O aparelho vai pedir-lhe igualmente que regule os seguintes parâmetros:

Número da linha de assistência do país de residência

Se não souber o número da linha de assistência do país que inseriu na lista, pode pesquisá-

lo na página da internet indicada no ecrã.

Pode seleccionar a unidade de medida de volume da sua preferência entre oz e ml.

Para regular a hora, prima o formato horário pretendido (24H ou AM/PM).

VISTA DO CONJUNTO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO INSTALAÇÃO DO APARELHO Permite validar a etapa.

Permite regressar à etapa anterior.

Permite regressar ao menu principal.

Indica uma mensagem de alerta.

Permite interromper a preparação

ou a acção em curso.

IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page112113

Ligação automática / Desligar automático

É possível programar a hora a que pretende a ligação automática diária da sua máquina.

Escolha a hora em que pretende a ligação automática seguindo o formato horário

seleccionado anteriormente.

Pode igualmente escolher o tempo após o qual o seu aparelho se desligará

automaticamente (tempo de não utilização).

Deve regular a sua máquina em função da dureza da água, compreendida entre 0 e 4.

Detalhes sobre a dureza da água:

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, determine a dureza da sua água para poder

adaptar o aparelho à dureza constatada. Terá de realizar igualmente esta operação se

utilizar a máquina num local onde a dureza da água seja diferente ou se notar uma alteração

na dureza da sua água. Para determinar a dureza da água, utilize a tira fornecida com a

máquina ou contacte o fornecedor local de abastecimento de água.

Encontrará a informação sobre as classes na tabela abaixo:

Encha um copo com água e mergulhe uma tira. Fig. 1

Aguarde 1 minuto e confirme o nível de dureza da água. Fig. 2

Indique o número de zonas vermelhas aquando da regulação do aparelho.

Instalação do filtro

A primeira vez que liga o aparelho, este pergunta se pretende instalar o filtro. Caso assim

seja, pressione « SIM » e siga as instruções no ecrã.

Instalação do cartucho no aparelho: aparafuse o cartucho filtrante no fundo do reservatório

de água utilizando o acessório fornecido com o cartucho. Fig. 3.

Regule o mês da colocação do cartucho (posição 1 da ilustração, número à esquerda na

abertura) rodando o anel cinzento situado na extremidade superior do filtro. O mês de

substituição do cartucho é indicado na posição 2 da ilustração. Fig. 4.

Coloque um recipiente de 0,6 l sob a saída de vapor. Fig. 5.

O enchimento da máquina é realizado, quer o filtro esteja instalado ou não. Este implica

obrigatoriamente o enchimento dos circuitos de água. Para isso, siga as instruções

A máquina começará por pré-aquecer os circuitos, encher os circuitos

de água e, em seguida, efectuará um teste e uma lavagem automática.

Em seguida, o ecrã apresenta o menu principal das bebidas.

PT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page113114

Preparação do aparelho

Retire e encha o reservatório com água. Fig. 6.

Volte a fechar colocando a tampa no reservatório. Fig. 7.

Abra a tampa do reservatório para café em grão e deite o café em grão (250 g máximo). Fig. 8.

Volte a fechar a tampa do reservatório para café em grão. Fig. 9.

Atenção: É desaconselhada a utilização de grãos de café oleosos, caramelizados ou

aromatizados nesta máquina. Este tipo de grãos, tal como alguns grãos muito

grandes, podem danificar a máquina.

Atenção: Certifique-se de que nenhum corpo estranho, como pequenas pedras existentes

no café em grão, é introduzido no reservatório. Os danos causados pela introdução

de corpos estranhos no reservatório para café são excluídos da garantia.

Informação sobre as receitas

A sua máquina Espresso Automatic EA84XX regula automaticamente a quantidade de café

moído, de acordo com as receitas escolhidas.

Preparação do moinho

Pode ajustar a intensidade do seu café regulando a finura de moagem dos grãos de café. Em

termos gerais, quanto mais fina for a moagem do café, mais forte e cremoso é, mas isso

depende do tipo de café utilizado.

Regule o grau de finura da moagem rodando o botão “Regulação da finura da moagem (L)

situado no reservatório para grãos. Aconselha-se a fazer esta manipulação durante a moagem

e grau a grau. Ao fim de 3 preparações, notará claramente uma diferença no sabor.

A regulação da finura da moagem é útil quando muda de tipo de café ou se pretender obter

um café mais ou menos forte. No entanto, não se aconselha a fazer esta regulação de forma

Preparação das bebidas com café

Este capítulo tem por objectivo explicar o funcionamento da máquina e as suas funcionalidades

através do exemplo do café expresso.

Pressione o botão « Expresso ».

Se a máquina detectar falta de água ao solicitar a receita, indicar-lhe-á que deve encher o

Coloque a(s) chávena(s) por baixo das saídas de café.

Pode baixar ou subir as saídas de café em função do tamanho da(s) chávena(s). Fig. 10.

Regulações possíveis

O seu aparelho permite-lhe preparar uma ou duas chávenas.

Escolha da intensidade: quanto maior a quantidade de grãos seleccionados, mais forte será a

preparação. Pode modificar esta intensidade utilizando os botões – e + situados à esquerda e

à direita dos símbolos. Pressione o botão « OK » do ecrã táctil para iniciar a preparação.

PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page114115

Preparação de um café expresso

A máquina realiza a moagem do grão, a compactagem da moagem e por fim a extracção.

É possível regular o volume do café em preparação utilizando os botões - e +.

Pode parar a preparação a qualquer momento pressionando « STOP ». Atenção: ao pressionar

Stop tem início uma fase de nivelamento da máquina que pode durar até 30 segundos. Esta

Quando um ciclo é interrompido, a paragem não é imediata, a máquina termina o seu ciclo

mas a preparação é devidamente cancelada.

Importante : Lavagem automática da saída de café

Consoante os tipos de receitas preparadas, a máquina poderá efectuar uma lavagem

automática antes de se desligar.

O ciclo dura apenas alguns segundos e pára automaticamente.

Preparação de outras bebidas:

Importante: Aconselhamos a utilizar leite pasteurizado ou UHT, recentemente aberto. O

leite cru não permite obter bons resultados.

Importante: Após ter utilizado a função de vapor, o tubo pode estar quente, pelo que

deve aguardar alguns instantes antes de o manusear.

Para as bebidas com espuma de leite ou água quente, o recipiente de recolha de pingos

foi especialmente concebido para permitir a instalação de um grande copo sob o bico de

vapor ou o acessório super cappuccino, após retirar a caixa magnética. A caixa encontra-

se colocada idealmente para recolher a espuma de leite ou água quente produzidas pelo

bico ou pelo acessório super cappuccino. Além disso, pode utilizar a caixa para arrumar o

acessório super cappuccino.

RECEITAS À BASE DE LEITE Receitas realizadas com o bico de saída de vapor (conforme o modelo): antes de cada

preparação, certifique-se de que está bem enroscado rodando-o completamente para a

O vapor serve para criar espuma no leite. Como a produção de vapor requer uma

temperatura elevada, o aparelho realiza uma fase de pré-aquecimento suplementar.

Quando o ecrã apresentar o menu de selecção das bebidas, pressione o botão “vapor”.

Um ecrã assinala o pré-aquecimento do aparelho, em seguida uma mensagem convida-o

a colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor. Pode iniciar a produção do vapor

pressionando o botão « OK ».

ESPUMA DE LEITE Deite o leite recipiente para leite. Encha-o apenas até metade. Mergulhe o tubo de vapor

Pressione o botão do vapor e siga as instruções do ecrã.

Para obter um bom resultado:

Etapa 1 : Segurando no copo com leite, mergulhe o tubo de vapor cerca de 2 cm dentro

do leite e aguarde o início da produção de espuma.

Etapa 2 : Levante ligeiramente o recipiente (cerca de 1 cm). Não imerja completamente o

PTPT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page115116

Etapa 3 : Desça progressivamente o recipiente em função da progressão da espuma.

Para interromper a função vapor, prima qualquer botão. Atenção, a paragem do ciclo não é

Quando o tubo está quente, manuseie-o apenas pela parte de plástico. Fig. 13.

Para remover qualquer vestígio eventual de leite no tubo de vapor, coloque um recipiente por

baixo do tubo e pressione o botão “água quente” durante alguns segundos.

O tubo de vapor é desmontável para permitir uma limpeza em profundidade.

Lave-o com água e um pouco de detergente para a loiça, não abrasivo, com a ajuda de uma

escova. Enxagúe e seque. Fig. 15.

Antes de o voltar a colocar no lugar, certifique-se de que os orifícios de entrada de ar não estão

obstruídos com resíduos de leite. Se necessário, desobstrua-os com a agulha fornecida. Fig.

ACESSÓRIO SUPER CAPPUCCINO (disponível conforme o modelo)

Importante: Aconselhamos a utilizar leite pasteurizado ou UHT, recentemente aberto. O leite

cru não permite obter bons resultados.

Este acessório super cappuccino facilita a preparação de um cappuccino ou de um galão/caffe

Preparação do aparelho:

Ligue o tubo de aspiração de leite ao acessório super cappuccino, lado não biselado. O tubo

não deve estar torcido.

Coloque o acessório sobre a saída de vapor.

Introduza a extremidade, em forma de bisel, do tubo de aspiração do leite, dentro de um

recipiente cheio de leite. Fig. 17.

Coloque um copo sob o acessório super-cappuccino.

Realização da receita – etapa 1:

Seleccione a posição cappuccino ( ) ou caffe latte ( ) no acessório super cappuccino.

Prima « vapor » para iniciar o pré-aquecimento.

Regulações possíveis

Pode modificar o tempo de saída de vapor utilizando os botões – e + situados à esquerda e à

direita dos símbolos.

Prima « OK » do ecrã táctil para iniciar a preparação.

Importante: Para interromper a função vapor, prima qualquer botão. Atenção, a paragem

do ciclo não é imediata.

Realização da receita – etapa 2:

Coloque a chávena por baixo da saída do café e inicie um ciclo de café /expresso Fig. 18. (Ver

capítulo: Preparação das bebidas com café à base de café em grão).

Limpeza do acessório:

Para garantir o bom funcionamento do acessório, lave-o com água após cada utilização.

O aparelho não lhe pedirá para realizar este procedimento.

Efectue um ciclo de vapor com um

boião cheio de água para limpar o acessório do interior.

IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page116117

Para isso, também pode utilizar o detergente líquido KRUPS disponível como acessório.

Manutenção e Limpeza:

Desmonte o acessório super cappuccino e limpe as peças com uma pequena escova ou com

um pouco de detergente da loiça.

Tenha o cuidado de limpar bem a peça indicada na foto.

Fig. 20. O orifício da peça metálica não pode estar obstruído.

Verifique se o acessório super cappuccino/bico de saída de vapor está bem enroscado no

Quando o ecrã apresentar o menu de selecção das bebidas, prima o botão “ÁGUA QUENTE”.

Uma mensagem convida a colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor e escolher o

Pode dar início à produção de água quente pressionando em “OK”.

Para interromper a função água quente, prima qualquer botão. Se o tubo estiver

obstruído, desobstrua-o com a agulha fornecida. Fig. 16.

O acesso ao menu das outras funções do aparelho é feito através do botão Prog.

O menu « Regulações » permite-lhe efectuar as alterações que pretende para um maior

conforto de utilização, adaptado às suas preferências. Apresentamos aqui as principais

regulações disponíveis.

OUTRAS FUNÇÕES: Botão Prog

A regulação da data é necessária, nomeadamente, em caso de

utilização de um cartucho anti-calcário.

Pode seleccionar a apresentação da hora para 12 ou 24 horas.

Pode seleccionar o idioma da sua escolha entre os idiomas pro-

Pode seleccionar o seu país de residência.

Pode ajustar o contraste do ecrã segundo a sua preferência.

Pode ajustar a temperatura das suas receitas de café para três

Deve regular a dureza da água entre 0 e 4. Ver capítulo “Medição

Pode iniciar automaticamente o pré-aquecimento do aparelho a

uma hora determinada.

Pode escolher o período de tempo após o qual o seu aparelho

PTPT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page117118

Todas estas opções permitem-lhe iniciar os programas seleccionados. Em seguida, deve seguir

as instruções do ecrã.

Para sair do menu de manutenção, pressione .

O menu « Info » dá-lhe a possibilidade de aceder a um determinado número de informações sobre

a sua utilização e sobre determinadas etapas da vida da sua máquina. Informa também sobre os

procedimentos de manutenção. Apresentamos aqui as principais informações disponíveis.

Esvaziamento do colector de borras de café, da gaveta do café

e gaveta de recolha de pingos

Após 12 cafés, a máquina solicitará que esvazie o recipiente de recolha de borras e que limpe

a gaveta de café. Não efectuar estas operações correctamente pode danificar a máquina.

Aguarde, no mínimo, 8 segundos antes de voltar a instalar a gaveta de café e o recipiente de

recolha de borras e siga as indicações no ecrã.

A gaveta de recolha de pingos recebe a água usada e o colector de borras de café recebe a

A gaveta do café permite eliminar eventuais depósitos de resíduos de café por baixo da câmara

Permite aceder à descalcificação.

Enquanto o número de receitas não for atingido, a função não está

Permite aceder ao modo de filtro.

Apresenta a data da primeira colocação em funcionamento.

Apresenta o número total de cafés, águas quentes e vapor realiza-

Indica que deverá ser efectuado após x quantidade de ciclos.

Indica que deverá ser efectuado após x quantidade de ciclos.

Indica que deverá ser trocado em x dias ou x litros.

2. Retire a gaveta do café.

Aguarde, no mínimo, 8 segundos e, em seguida, coloque a gaveta de café no local certo

seguida do recipiente de recolha de borras de café.

A gaveta de recolha de pingos está equipada com um flutuador (sensor) que indica quando

a deve esvaziar. Fig. 23.

Enxaguamento dos circuitos

Pode efectuar um enxaguamento em qualquer altura pressionando em Prog e depois no

botão de manutenção. De acordo com os tipos de receitas preparadas, a máquina pode

realizar um enxaguamento automático.

Programas automáticos de limpeza da máquina

Programa de limpeza automática do circuito de café

O aparelho avisa quando é necessário executar um programa de limpeza. Esta limpeza

deve ser realizada a cada 360 preparações.

Para realizar este programa de limpeza, é necessário um recipiente que possa conter pelo

menos 0,6 l e que deverá ser colocado por baixo das saídas do café, e uma pastilha de

Deixe-se guiar pelas instruções apresentadas no ecrã. Também é possível iniciar uma

limpeza através do menu de manutenção.

Importante: Não é obrigado a executar o programa de limpeza assim que o aparelho

avisa, mas deve fazê-lo com brevidade. Se a limpeza for adiada, a

mensagem de alerta continuará a ser visualizada enquanto a operação

O programa de limpeza automática efectua-se em 2 fases: um ciclo de limpeza e um ciclo

de enxaguamento e dura cerca de 13 minutos.

Importante: Se desligar a sua máquina durante a limpeza ou em caso de avaria eléctrica,

o programa de limpeza reiniciará na etapa em curso na altura do incidente.

Não será possível adiar esta operação. Esta é obrigatória por motivos de

enxaguamento do circuito da água. Neste caso, pode ser necessária uma

nova pastilha de limpeza. Executar o programa de limpeza na totalidade

para eliminar quaisquer resíduos descalcificante, nocivo para a saúde.

Programa de descalcificação automática do circuito de vapor

Atenção: Se o aparelho estiver equipado com o nosso cartucho Claris - Aqua Filter

System, retire-o antes da operação de descalcificação.

O aparelho avisa quando é necessário executar um programa de descalcificação. A

frequência de execução deste programa depende da quantidade de água utilizada e da

utilização ou não de um filtro Claris Aqua Filter System (quanto mais calcária for a água,

mais regularmente deve proceder à descalcificação do aparelho).

Importante: Não é obrigado a executar o programa assim que o aparelho avisa, mas

deve fazê-lo com brevidade. Se a descalcificação for adiada, a mensagem

de alerta continuará a ser visualizada enquanto a operação não for

PTPT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page119120

Deixe-se guiar pelas instruções apresentadas no ecrã. Também é possível iniciar a

descalcificação através do menu de manutenção.

Para efectuar o programa de eliminação do tártaro, é necessário um recipiente com uma

capacidade para 0,6 l, que deve ser colocado sob a saída de vapor e uma saqueta de

desincrustante KRUPS (40 g).

O programa de descalcificação compreende 3 fases: um ciclo de descalcificação e dois ciclos

de lavagem. O programa dura cerca de 20 min.

Importante: Se ocorrer uma falha de corrente ou se desligar a sua máquina, o ciclo reiniciará

na etapa em curso na altura do incidente, não sendo possível adiar esta

operação. Executar o ciclo na totalidade para eliminar quaisquer resíduos do

produto de descalcificante, o qual é nocivo para a saúde.

Se um dos problemas indicados na tabela persistir, contacte o nosso Centro de Contacto do

PROBLEMAS E ACÇÕES CORRECTIVAS PROBLEMA -

ANOMALIA ACÇÕES CORRECTIVAS A máquina emite um alerta

de avaria, o software não

responde ou a sua máquina

apresenta uma anomalia.

Desligue a máquina e desconecte-a da tomada, retire o cartucho

filtrante, aguarde um minuto e reinicie a máquina.

O aparelho não acende de-

pois de ter pressionado o

botão de Ligar/Desligar.

Verifique os fusíveis e a tomada eléctrica da sua instalação eléc-

Verifique se os 2 cabos de alimentação estão correctamente en-

caixados no aparelho e na tomada eléctrica.

O moinho emite um ruído

Estão presentes corpos estranhos no moinho.

Desligue a máquina da corrente antes de qualquer intervenção.

Verifique se é possível retirar o corpo estranho com o aspirador.

O bico de saída de vapor

O tubo de vapor da sua

máquina parece estar par-

cial ou completamente

O bico de saída de vapor

não produz, ou produz

pouca, espuma de leite.

Verifique se o bico de saída do vapor está bem enroscado na res-

Desobstrua os orifícios com a agulha fornecida com o seu apa-

relho. Se o problema persistir, desmonte o bico e a ponteira de

Após a ponteira ser retirada, escorra água quente para remover o

resto dos resíduos e certifique-se de que o orifício da ponteira

não está obstruído por resíduos de leite ou de calcário.

Para as preparações à base de leite:

Aconselhamo-lo a utilizar leite fresco, pasteurizado ou UHT, recen-

temente aberto. Recomenda-se igualmente a utilização de um re-

IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page120121

ANOMALIA ACÇÕES CORRECTIVAS Não sai vapor pelo tubo de

Esvazie o reservatório e retire temporariamente o cartucho Claris.

Encha o reservatório com água mineral rica em cálcio (>100 mg/l)

e execute ciclos de vapor sucessivos (5 a 10) para dentro de um

recipiente até obter um jacto de vapor contínuo.

Volte a colocar o cartucho Claris no reservatório.

O acessório super cappuc-

cino não produz, ou produz

O acessório super cappuc-

cino não aspira leite.

Certifique-se de que o acessório está correctamente montado no

aparelho, retire-o e volte a colocá-lo.

Certifique-se de que o tubo flexível não está obstruído nem do-

brado e que está bem encaixado no acessório para evitar a en-

Enxagúe e limpe o acessório (consulte o capítulo "Acessório

Se o problema persistir, substitua a peça contornada a vermelho

na Fig. 20 pela sobresselente fornecida com a sua máquina.

A máquina solicita que es-

vazie o recipiente de recolha

de gotas quando se encon-

A máquina está programada para solicitar que esvazie o reci-

piente de recolha de gotas a cada 12 cafés, independentemente

dos vazamentos intermédios que efectuar.

Existe água debaixo do

Antes de retirar o reservatório, aguarde 15 segundos após o escoa-

mento do café para a máquina terminar correctamente o seu ciclo.

Certifique-se de que o recipiente de recolha de gotas se encontra cor-

rectamente posicionado na máquina. Deve estar sempre bem colo-

cado, mesmo durante o tempo em que o aparelho não é utilizado.

Certifique-se de que o recipiente de recolha de gotas não está cheio.

O recipiente de recolha de gotas não deve ser retirado durante o

No final da extracção sai

água quente pelas saídas

De acordo com o tipo de receita preparada, a máquina pode reali-

zar uma lavagem automática após a extracção da bebida. O ciclo

dura apenas alguns segundos e pára automaticamente.

Após esvaziar o recipiente

de recolha de borras de

café e limpar a gaveta de

café, a mensagem de aviso

continua a ser exibida.

Volte a instalar correctamente a gaveta de café e o recipiente de

recolha de borras e siga as indicações no ecrã.

Aguarde, no mínimo, 8 segundos antes de os voltar a instalar.

O café escorre muito

Rode o botão da finura de moagem para a direita para obter uma

moagem mais grossa (pode depender do tipo de café utilizado).

Execute um ou vários ciclos de enxaguamento. Execute a lim-

(ver "Instalação do fil-

Sai água ou vapor, anormal-

mente, do tubo de vapor.

No início ou no final da receita, podem sair algumas gotas do

bico de saída de vapor.

Após ter enchido o reservató-

rio de água, a mensagem de

aviso continua a ser visível no

Verifique se o reservatório está correctamente colocado no apa-

Se necessário, verifique e desbloqueie o flutuador. O flutuador,

localizado no fundo do reservatório, deve deslocar-se livremente.

IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page121122

Perigo: Apenas um técnico qualificado está autorizado a realizar reparações no cabo eléc-

trico ou na rede eléctrica. Em caso de desrespeito destas instruções, expõe-se a

um perigo de morte associado à electricidade! Nunca utilize um aparelho que apre-

sente danos visíveis!

ANOMALIA ACÇÕES CORRECTIVAS

É difícil rodar o botão de re-

gulação da finura da moa-

Altere a regulação do moinho apenas com este em funciona-

Aumente a temperatura do café no menu Regulações.

Aqueça a chávena passando-a por água quente antes de iniciar a

O café está muito claro ou

Evite utilizar cafés oleosos, caramelizados ou aromatizados.

Verifique se o reservatório dos grãos contém café e se desce cor-

Diminua o volume da preparação, aumente a consistência da

Rode o botão de regulação da finura da moagem para a es-

querda a fim de obter uma moagem mais fina.

Prepare a sua bebida em 2 ciclos utilizando a função de 2 cháve-

O aparelho não preparou o

Foi detectado um incidente durante a preparação.

O aparelho reiniciou automaticamente e está pronto para um

Ocorreu uma falha de cor-

rente durante um ciclo.

O aparelho reinicia automaticamente quando a corrente é res-

IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page122123

Sujeito a alterações técnicas.

Conserve a embalagem de origem para transportar o aparelho.

Antes de transportar ou deslocar o aparelho, esvazie o colector de borras de café, o

reservatório dos grãos, o reservatório da água e a gaveta de recolha de pingos para evitar

que a água se entorne.

Atenção: No caso de o aparelho cair da embalagem durante o transporte, recomenda-

se que o entregue num Serviço de Assistência Técnica autorizado Krups para

ser examinado a fim de evitar qualquer risco de incêndio ou perigo associado

O símbolo presente no aparelho ou na embalagem indica que este produto não pode, de

forma alguma, ser tratado como lixo doméstico. Consequentemente, deverá ser entregue

num centro de recolha de resíduos, encarregue da reciclagem de equipamentos eléctricos

e electrónicos. Ao proceder correctamente à recolha separada e à eliminação dos seus

equipamentos em fim de vida, estará a contribuir para preservar os recursos naturais e a

impedir a ocorrência de consequências nocivas para o ambiente e para a saúde do homem.

Para obter mais informações sobre o local de recolha de resíduos, contacte um Serviço de

Assistência Técnica autorizado Krups ou o seu revendedor.

Este aparelho contém uma pilha(s) acessível(eis) apenas a um técnico especializado por

motivos de segurança. Para a(s) substituir, contacte um Serviço de Assistência Técnica

Importante: O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou

local seco (ao abrigo

Protecção do ambiente em primeiro lugar!

 O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

 Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

PT IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:11 Page123124

Apresentamos em seguida algumas receitas que poderá preparar com a

Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café,

1/3 de espuma de leite.

Para esta preparação, também chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguintes: 3/5 de leite quente,

1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.

• Para estas preparações à base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de

sair do frigorífico, o ideal seria entre 6 e 8°C).

• No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em pó.

• Prepare um expresso clássico numa chávena grande.

• Acrescente um pouco de natas para obter o café com natas.

• Prepare uma chávena de café expresso como habitualmente.

• Em seguida corrija ligeiramente o paladar acrescentando 1/4 ou 1/2 cálice de licor de conhaque.

Pode utilizar igualmente anis, aguardente, Sambuco, Kirch ou Cointreau.

Existem ainda inúmeras possibilidades para enriquecer o café.

• Misture numa garrafa vazia de 0,75 litros

3 chávenas de expresso, 250 g de açúcar mascavado, 1/2 litro de Conhaque ou de Kirch.

• Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.

Obtém assim uma bebida deliciosa, sobretudo para todos os apreciadores de café.

• Café gelado à Italiana

4 bolas de gelado de baunilha, 2 chávenas de expresso frio açucarado, 1/8 l de leite, natas, chocolate ralado.

• Misture o expresso frio com o leite.

• Distribua as bolas de gelado nos copos, verta o café em cima e decore com natas e chocolate ralado.

• Café à la frisonne*

• Acrescente um pequeno copo de rum a uma chávena de expresso açucarado.

• Decore com uma boa camada de natas e sirva.

2 chávenas de expresso, 2 pequenos copos de Conhaque, 2 colheres de café de açúcar mascavado, natas

• Verta o conhaque em copos que resistam ao calor, aqueça e faça “flamber”.

• Acrescente açúcar, misture, verta no café e decore com natas.

• Expresso perfeito*

2 chávenas de expresso 6 gemas de ovo, 200 g de açúcar, 1/8 litro de natas com açúcar, 1 cálice de licor de

• Bata as gemas de ovo com o açúcar até obter uma massa espessa e cremosa.

• Acrescente o expresso frio e o licor de laranja.

• Misture em seguida as natas batidas.

• Verta tudo em taças ou copos.

• Coloque as taças no congelador.

(* : o excesso de álcool é perigoso para a saúde.)