Nespresso Inissia XN100F - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Nespresso Inissia XN100F KRUPS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Nespresso Inissia XN100F - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Nespresso Inissia XN100F da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Nespresso Inissia XN100F KRUPS
PRiMeiRa UTiliZação oU aPós lonGo PeRÍoDo De não UTiliZação ���������������
Do sisTeMa anTes De UM PeRÍoDo De não UTiliZação, PaRa PRoTeção
As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina.
Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bares. Cada parámetro ha sido calculado con mucha precisión para garantizar que se extraen
todos los aromas de cada Grand Cru, realzando su cuerpo y creando una crema incomparablemente densa y suave.
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, chávena após chávena.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru
sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.
autorizado Nespresso.
representante autorizado Nespresso
autorizado Nespresso.
máquina no se ha utilizado durante
autorizado Nespresso.
de segurança fazem parte
cuidadosamente antes de
usar a sua nova máquina pela
local onde facilmente as possa
encontrar mais tarde
correta e segura utilização da
• A máquina está concebida para a
preparação de bebidas de acordo
com estas instruções.
Não use a máquina para outros ns.
A máquina foi concebida apenas
para uma utilização de interior, com
• Proteja a máquina dos efeitos
da exposição solar, do contacto
prolongado com água e humidade.
• Esta máquina está concebida
apenas para utilização doméstica
e aplicações similares, tais como:
áreas de copa de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes
prossionais; por clientes em hotéis,
motéis e outros espaços residenciais.
• Esta máquina pode ser usada por
crianças com idades superiores a
8 anos, caso lhes tenha sido dada
supervisão e instruções sobre a
utilização do aparelho em total
segurança, compreendendo os
manutenção do equipamento não
devem ser realizadas por crianças,
a menos que tenham idades
superiores a 8 anos e que estejam
sob a vigilância de um adulto.
• Manter a máquina e o cabo fora
ES PTMEDIDAS DE SEGURANÇA
do alcance de crianças com idades
inferiores a 8 anos.
• Esta máquina pode ser usada por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimentos, caso lhes tenha sido
dada supervisão e instruções sobre
a utilização do aparelho em total
segurança e compreendendo os
As crianças não devem utilizar a
máquina como um brinquedo.
• O fabricante não assume nenhuma
responsabilidade e a garantia não
será aplicável em caso de utilização
comercial, de manuseamento
inapropriado da máquina, de dano
resultante de uma utilização para
outros ns, de operação danosa, de
reparação não prossional ou de
incumprimento das instruções.
Evite riscos de choque elétrico
• Em caso de emergência: retire
Ligue a máquina apenas a tomadas
elétricas apropriadas, acessíveis e
com ligação a terra.
ser ligada apenas após instalação.
Certique-se que a tensão da fonte
de alimentação é igual à indicada na
chapa de especicações.
de uma ligação incorreta anula a
O equipamento apenas
poderá estar ligado após
• Não arraste o cabo de alimentação
sobre extremidades aadas, xe-o
ou deixe-o pendurado.
• Mantenha o cabo de alimentação
longe de fontes de calor e
Se o cabo de alimentação está
danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, por um serviço
reconhecido pelo mesmo ou pessoas
qualicadas, de forma a evitar
Se o cabo de alimentação está
danicado, não use a máquina.
• Devolver a máquina ao Clube
Nespresso ou um agente autorizado
• Caso seja necessária uma extensão,
use apenas um cabo ligado a
terra com um condutor de secção
transversal de pelo menos 1.5 mm
ou adequado à tomada elétrica.
• Para evitar a ocorrência de danos
graves nunca coloque a máquina
sobre ou junto a superfícies quentes
tais como aquecedores, fogões,
fornos, bicos de gás, chamas ou
• Coloque sempre a máquina sobre
uma superfície horizontal e estável.
A superfície deve ser resistente ao
calor e uidos como a água, café,
descalcicante ou similares.
• Desligue a máquina da tomada
elétrica em longos períodos de
não utilização. Desligue a máquina
puxando pela cha e não pelo cabo
elétrico caso contrário o cabo poderá
Antes da limpeza e manutenção,
retire a cha da tomada elétrica e
deixe a máquina arrefecer.
Nunca toque no cabo elétrico com
Nunca coloque a máquina t
parcialmente em água ou outro
Nunca coloque a máquina ou parte
da mesma na máquina de lavar
A combinação de eletricidade e
água é perigosa e pode resultar em
choque elétrico fatal.
Não abra a máquina. Risco de
tensão elétrica no interior!
Não coloque nada em nenhuma
abertura. Caso contrário, risco de
incêndio ou choque elétrico!
Evite qualquer risco ao
• Nunca deixe a máquina sozinha
durante a sua utilização.
46MEDIDAS DE SEGURANÇA
• Não use a máquina se estiver
danicada ou caso não esteja
em perfeitas condições de
funcionamento. Remova
imediatamente a cha da tomada
elétrica. Contacte o Clube Nespresso
ou um representante Nespresso
autorizado para vericação,
reparação ou programação.
• Uma máquina danicada pode
causar choque elétrico, queimaduras
• Feche sempre a alavanca por
completo e nunca a levante durante
a utilização. Risco de queimaduras.
Não coloque os dedos sob a saída de
café, risco de queimaduras.
Não coloque os dedos no
compartimento da cápsula ou na
ranhura da cápsula. Perigo de lesão!
• Pode ocorrer perda de água à
volta da cápsula quando esta não
é devidamente perfurada pelas
lâminas e danicar a máquina.
Nunca use uma cápsula
danicada ou deformada. Se uma
cápsula estiver bloqueada no
compartimento da cápsula, desligue
máquina e retire da alimentação
elétrica antes de qualquer operação.
Ligue para o Clube Nespresso ou
agente autorizado Nespresso.
• Encha o reservatório de água apenas
com água fresca e potável.
• Esvazie o reservatório de água caso
a máquina não seja usada durante
um longo período de tempo (férias,
Substitua a água do reservatório
de água quando a máquina não for
usada durante um m de semana
ou um período de tempo similar.
Não use a máquina sem o
Não use nenhum detergente com
agente de limpeza forte ou solvente.
Use um pano húmido e um agente
superfície da máquina.
Para limpar a máquina, use apenas
pingos e deite fora.
• Esta máquina está concebida para
cápsulas Nespresso disponíveis
exclusivamente através do Clube
• Todas as máquinas Nespresso são
sujeitas a controlos rigorosos.
realizados testes de abilidade
em condições reais em unidades
selecionadas de forma aleatória.
Algumas máquinas poderão, de
facto, apresentar sinais de utilização
• Nespresso reserva-se o direito de
modicar estas instruções sem aviso
O agente descalcicante Nespresso,
quando usado corretamente,
ajuda a assegurar o correto
funcionamento da sua máquina
durante o seu tempo de vida e a
experiência de degustação do seu
café tão perfeita como no primeiro
dia. Para a quantidade correta e
procedimento a seguir, consulte o
manual de utilização incluído no kit
Este manual também está
disponível em formato PD F
Oferta de degustação cápsulas Grands Crus Nespresso
Botões de café (Espresso e Lungo)
Guia rápido de utilização
Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos.
MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Para encender la máquina pulse el
botón Espresso o Lungo.
Para colocar a máquina em modo ON
pressione o botão Espresso ou Lungo.
1. Con la máquina apagada, pulse el botón
Espresso durante 3 segundos.
1. Com a máquina em modo OFF, pressione
e mantenha pressionado o botão Espresso
Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos.
3. Para alterar essa programação pressione o botão Espresso:
Uma vez para o modo OFF após 9 minutos
Duas vezes para o modo OFF após 30 minutos.
2. El botón Espresso parpadeará indicando el
2. O botão Espresso irá piscar para indicar a
presente programação.
4. Para salir del modo de ahorro de energía
pulse el botón Lungo durante 3 segundos.
prima o botão Lungo durante 3 segundos.
apague automáticamente, pulse los botones
Espresso y Lungo simultáneamente.
Para colocar a máquina em modo OFF antes
do standby automático, pressione os botões
Espresso e Lungo em simultâneo.
Para cambiar este ajuste:
Para alterar esta programação:
ES PT3X PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO
Repita la operación 3 veces.
5. Pressione o botão Lungo
para enxaguar a máquina.
Espresso o Lungo para
4. Pressione o botão
Espresso ou Lungo para
1. Enxague o reservatório
2. Coloque um recipiente
CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de
choque elétrico fatal e incêndio
água com água potável.
sob a saida de café.
5. Pressione o botão Espresso (40 ml)
ou o botão Lungo (110 ml) para iniciar.
A extração irá parar automaticamente.
Para parar a extração ou acrescentar
mais algum café, pressione novamente.
3. Levante la palanca por
para activar la máquina.
2. Pressione o botão Espresso ou Lungo
para ativar a máquina.
Luces intermitentes:
Luzes intermitentes: em
aquecimento (25 segundos)
Luces jas: máquina lista
cUiDaDo: nunca levante a alavanca durante a extração e consulte as medidas de segurança de
forma a prevenir ferimentos.
noTa: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café
pronta para utilização (luzes
5. Largue o botão uma vez atingido o
6. El volumen de agua ha
6. O volume de água está
e introduzca la cápsula.
2. Encha o depósito de água
com água potável e insira
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA
PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO,
PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO
1. Para ir al modo de vaciado,
1. Para aceder ao modo de
esvaziamento, pressione os
botões Espresso e Lungo para
colocar a máquina em modo OFF.
Os dois LEDS irão piscar
5. A máquina desliga-se
2. Retire o depósito de água
3. Pressione os botões
1. Com a máquina em modo
OFF, pressione e matenha
pressionado o botão Lungo
2. Os LEDS irão piscar 3 vezes
rapidamente para conrmar que a
máquina restabeleceu as denições
Denições de fábrica:
3. LEDS irão continuar a piscar
normalmente, em aquecimento,
até a máquina estar pronta.
Luces jas: máquina lista
Luzes xas: máquina pronta
5. Para aceder ao modo de
descalcicação, com a máquina em
modo ON, pressione ambos os botões
Espresso e Lungo durante 3 segundos.
7. Rellene el depósito de agua con la
solución descalcicadora, recogida en
el recipiente, y repita los pasos 4 y 6.
7. Volte a colocar no depósito de água
a solução descalcicante recolhida e
repita os pontos 4 e 6.
2. Vacíe la bandeja antigoteo y el
8. Esvazie e enxague o
depósito de água. Encha-o
descalcicador Nespresso.
3. Encha o depósito de água
com 0.5 L de água potável e
adicione uma saqueta de líquido
descalcicante Nespresso.
6. Pressione o botão Lungo
e aguarde até o depósito de
4. Coloque um recipiente
(volume mínimo 1 L) sob a
NOTA: duração aproximada 15 minutos.
Dureza da água: Descalcicar após:
para enjuagar la máquina.
9. Uma vez pronta, repita
os pontos 4 e 6 para
información sobre el proceso de descalcicación, póngase en contacto con el Club Nespresso.
aViso: a solução de descalcicação pode ser prejudicial. Evite o contacto com os olhos, a pele e outras superfícies de contacto. É recomendável
usar o kit de descalcicação Nespresso disponibilizado pelo Clube Nespresso, pois ele é especicamente adaptado a sua máquina.
produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café.
A tabela seguinte indicará a frequência de descalcicação necessária para obter o
desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcicação, entre em contacto com
10. Para sair do modo de
descalcicação, pressione ambos os
botões Espresso e Lungo durante 3
pronta para utilização.
Luzes intermitentes: em
aquecimento (25 segundos)
Luces jas: máquina lista
com um pano suave e húmido.
puede desmontarse para
facilitar su limpieza.
A unidade de manutenção
pode ser removida em peças
separadas para facilitar a sua
AVISO Risco de choque elétrico fatal e incêndio
Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água. Garanta que
desligou a máquina da alimentação antes da limpeza.
agente de limpeza abrasivo ou com solventes.
Não utilize objetos aados ou
Não coloque na máquina de lavar louça.
➔ En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Nenhum indicador luminoso.
➔ Verique a tomada, a cha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, nenhuma água.
➔ Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55° C, de acordo com as instruções na página 50.
➔ O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
➔ Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcicação.
O café sai muito lentamente.
➔ A velocidade do uxo depende da variedade de café.
➔ Descalcique, se necessário; consulte a secção Descalcicação.
O café não sai sucientemente quente.
➔ Pré-aqueça a chávena.
➔ Descalcique, se necessário.
A área das cápsulas tem uma fuga (água no
recipiente de cápsulas).
Posicione corretamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.
Intermitência irregular.
➔ Contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, só sai água (apesar da cápsula estar
➔ Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado
Nespresso mais próximo encontram-se no dossier de Boas-Vindas Nespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com
Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados.
La clasicación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto de recogida selectiva. Las autoridades locales
pueden informarle sobre el tema.
Esta máquina está em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis.
A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada.
Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos junto das autoridades locais.
PTTemos o compromisso de comprar café da mais elevada qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas.
Desde 2003 temos trabalhado com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Programa de Café Nespresso AAA Sustainable Quality
Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Grands Crus Nespresso.
O alumimio é innitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
A Nespresso está comprometida em conceber e produzir máquinas inovadoras, de elevado desempenho e de fácil utilização.
Atualmente estamos a introduzir benefícios ambientais na conceção das nossas novas e futuras gamas de máquinas.
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
excepto si el defecto o disfunción resulta del uso de tales cápsulas. En caso de disputa, corresponderá a Krups demostrar que este defecto o disfunción resulta del uso de tales cápsulas.
A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer
produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia
limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem,
restrigem, ou modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Krups para instrucões de como proceder a
reparação. Esta garantia também cobre o uso de cápsulas, de outras marcas, além da marca Nespresso, fora no caso que o uso dessas cápsulas é a causa de um dano ou uma disfunção. Em caso de divergência, a Krups
terá o ónus de provar que o dano ou a disfunção foram causados por utilização de uma dessas cápsulas.
A Nespresso fenntartja a jogot az
Notice-Facile