EA8441 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA8441 KRUPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Type de café | Café en grains et moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato |
| Écran | Écran LCD |
| Dimensions | 24 x 36 x 37 cm |
| Poids | 8,5 kg |
| Entretien | Programme de nettoyage et de détartrage automatique |
| Accessoires inclus | Cuillère doseuse, filtre à eau |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Garantie | 2 ans |
| Précautions de sécurité | Ne pas immerger dans l'eau, utiliser sur une surface stable |
FOIRE AUX QUESTIONS - EA8441 KRUPS
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA8441 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA8441 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI EA8441 KRUPS
0A14808 - 05.2013- Réalisation : Espace graphique
neuen Zyklus bereit.
Une coupure de courant s’est
produite lors d’un cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension.
Gefahr: Nur ein qualifizierter Techniker darf Reparaturen am Stromkabel vornehmen und am Stromnetz
• Coffee à la frisonne*
FR Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre Espresso Automatic Serie EA84XX. Votre
machine vous donne la possibilité de préparer des boissons très variées, des espressos,
cafés ou ristrettos de façon totalement automatique. Vous pouvez également préparer des
boissons lactées comme le cappuccino. Elle a été conçue pour vous permettre de savourer
à la maison la même qualité qu’au restaurant, quel que soit le moment dans la journée ou
dans la semaine où vous le préparerez. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat
en tasse que la grande facilité d’utilisation. Vous pouvez agir sur le volume, l’intensité et la
température de vos boissons.
Grâce à son Compact Thermoblock System avec chambre de percolation intégrée, sa
pompe 15 bars et parce qu’elle travaille à partir de café en grains fraîchement moulus juste
avant extraction, votre machine vous permettra d’obtenir des ristrettos, espressos, et cafés
chauds dès la première tasse avec un maximum d’arômes et recouverts d’une crème
couleur brun chamois.
Grâce à la fonction eau chaude, vous pourrez préparer thés et autres boissons
Traditionnellement, et pour permettre à la boisson d’exprimer toute sa saveur, l’espresso
est servi dans de petites tasses en porcelaine évasées. Pour obtenir un espresso à une
température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de faire
préchauffer vos tasses.
Il vous faudra probablement plusieurs essais pour trouver le café en grains qui vous siéra.
En changeant de mélange et/ou de torréfaction, vous parviendrez à obtenir le résultat idéal.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus
prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient moins de caféine
que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse)
en raison d’une durée de percolation plus courte.
La qualité de l’eau utilisée est aussi un autre facteur déterminant quant à la qualité du
résultat en tasse. Idéalement, utilisez une eau tout juste sortie du robinet (afin qu’elle n’ait
pas eu le temps de stagner au contact de l’air), exempte d’odeur de chlore et froide.
L’écran tactile couleur, ergonomique et confortable, facilitera votre navigation. Il vous
guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups.
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page4546
Pour utiliser au mieux votre machine et obtenir des cafés de qualité, voici quelques
• La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent
altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua
Filter System, ou de l’eau faiblement minéralisée, afin de préserver tous les arômes de votre
• Pour la préparation des recettes ristretto, espresso et café nous préconisons d’utiliser des
tasses en porcelaine en forme de tulipe préalablement préchauffées (en les passant sous
l’eau chaude par exemple) et dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez. Pour
vos recettes cappuccino, caffe latte et lait chaud, nous vous recommandons d’utiliser des
tasses en verre épais, pour un résultat appétissant.
• Les grains de café torréfiés peuvent perdre de leur arôme s’ils ne sont pas protégés. Nous
vous conseillons d’utiliser la quantité de grains équivalente à votre consommation pour les
4-5 jours à venir. La qualité du café en grains est variable et son appréciation subjective,
néanmoins nous vous recommandons d’utiliser de l’arabica plutôt que du robusta. Il vous
faudra probablement plusieurs essais pour trouver le café en grains qui vous siéra.
Enfin, nous vous conseillons de proscrire les grains huileux et caramélisés, ceux-ci pouvant
endommager la machine.
• La qualité et la finesse du broyage du grain influent sur la force des arômes et la qualité de
la crème. Plus le grain est broyé fin, plus la crème sera onctueuse. Le broyage doit par ailleurs
être adapté à la boisson désirée : fin pour le ristretto et l’espresso, plus grossier pour le café.
• Vous pouvez utiliser du lait pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier, sortant du
réfrigérateur (7°C). L’utilisation de laits spéciaux (microfiltrés, crus, fermentés, enrichis...) peut
donner des résultats moins satisfaisants notamment en terme de qualité de mousse.
Conditions de garantie
La durée de la garantie de cet appareil est de 2 ans et/ou 6.000 cycles avec un maximum de
3.000 cycles par an. Veuillez vous reporter au document de garantie pour plus de détails sur
les autres conditions de garantie dans votre pays.
Ce produit est destiné à un usage uniquement domestique et ne convient pas à une utilisation
professionnelle ou commerciale. Toute autre utilisation annule la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation,
de réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore du non respect du mode
Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage
et de nettoyage. La garantie ne sera pas assurée si toutes les opérations ou instructions de
nettoyage et détartrage ne sont pas respectées ou si des produits de nettoyage ou de
détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés.
s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est pas utilisée
selon les instructions KRUPS.
L’usure normale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi
que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois,
cailloux, plastiques, pièces...).
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page4647
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI 48
Guide des symboles du mode d’emploi 48
Consignes de sécurité 48
Utilisation conforme 50
Produits fournis avec votre machine 50
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL 51
Présentation des différents symboles 52
INSTALLATION DE L’APPAREIL 52
Réglages initiaux 52
Installation du filtre 53
Préparation de l’appareil 54
PRÉPARATION DES BOISSONS 54
Information sur les recettes 54
Préparation du broyeur 54
Préparation des boissons café 54
Préparation des autres boissons 55
AUTRES FONCTIONS : touche Prog 57
ENTRETIEN GENERAL 58
Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-gouttes 58
Rinçage des circuits 59
Programmes automatiques de nettoyage machine 59
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES 60
SOMMAIRE FR IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page4748
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la mise en
service, l’utilisation et l’entretien de votre machine à café/espresso automatique.
Figurent également dans ce mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-
le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.
Guide des symboles du mode d’emploi
Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi.
Danger : Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
Le symbole de l’éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de
Attention : Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de
dommages ou la destruction de l'appareil.
Important : Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil.
Consignes de sécurité
Important : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les tiers et
l’appareil. Elles doivent donc être impérativement respectées.
Conditions d’utilisation
Ne pas immerger l’appareil. Ne pas immerger le fil ou la prise dans l’eau ou dans un autre
liquide. Tout contact des pièces conductrices de l’appareil avec de l’humidité ou de l’eau peut
entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Cet appareil ne doit
être utilisé qu’à l’intérieur et dans des locaux secs.
En cas de changement de température de l’air ambiant du froid au chaud, patientez quelques
heures avant de mettre en marche votre appareil afin qu’il ne soit pas endommagé par l’eau
Évitez de placer l’appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au
froid, au gel ou à l’humidité.
Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ou à
proximité d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie ou d’autres dommages.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
En cas d’ingestion d’un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre
médecin et/ou le centre anti-poison.
L'appareil n'est pas destiné à la préparation de boissons pour les nourrissons.
Alimentation électrique
Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page4849
Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur
une prise secteur reliée à la terre.
Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin de pouvoir facilement
débrancher la fiche en cas de dysfonctionnement ou par exemple lors d’un orage.
Pour la sécurité de votre appareil, retirez la prise secteur en cas d’orage. Ne tirez pas sur
le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.
Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant
le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et
lorsque vous le nettoyez.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, faites obligatoirement remplacer
le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail.
Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
L’emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de
l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS car ils
sont parfaitement adaptés à votre appareil.
Débranchez l’appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période
N’ouvrez jamais l’appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute
ouverture non autorisée de l’appareil annule la garantie. N’utilisez pas l’appareil s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de
faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification de
l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont
homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage.
Pour des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un
cappuccino, d’un lait chaud ou d’une eau chaude, prenez garde à ne pas placer une main
sous la sortie de la buse vapeur ou de l'accessoire super cappuccino, ou sous la sortie
café lors d'une préparation d'un café.
La buse vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste
après une préparation.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne
risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes et veillez à bien
protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il est en
marbre, en pierre ou en bois.
Ne jamais mettre du café moulu dans le réservoir à café.
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.
FR IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page4950
Utilisation et Entretien
En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de
résoudre le problème (voir p.
60 : Problèmes et actions correctives) ou faites réparer l’appareil
si le dysfonctionnement persiste.
Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage/nettoyage de l’appareil. Débranchez
la fiche secteur avant d'entreprendre toute opération d’entretien.
Utilisation conforme
Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA84XX ne doit être utilisée que
pour la préparation d’espresso, de café, d’eau chaude, ou pour faire mousser du lait.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la
limite de 3000 cycles par an) telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
- des environnements du type chambres d’hôtes.
Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA84XX n’est pas conçue pour
une utilisation commerciale ou professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le
présent manuel n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures
corporelles et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil.
Produits fournis avec votre machine
Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S’il manque une pièce, contactez directement
votre hotline (voir p.
52 : Réglages initiaux).
- Espresso Automatic Serie EA84XX
- 1 buse vapeur (selon modèle)
- 1 accessoire super cappuccino (selon modèle)
- 2 pastilles de nettoyage
- 1 sachet de détartrant
- Cartouche Claris – Aqua Filter System avec accessoire de vissage
- 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau
- Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups
- Documents de garantie
- 1 cordon d’alimentation
- 1 kit de nettoyage buse vapeur
Votre appareil a été vérifié et testé avant de quitter l’usine de fabrication. Malgré toute l’attention
portée au nettoyage, il est néanmoins possible que vous trouviez des résidus de café dans le
moulin à café et/ou des gouttes de café sur la grille du bac récolte-goutte. Nous vous
remercions de votre compréhension. Nous vous conseillons également de faire un ou plusieurs
rinçages avant la première utilisation ou après plusieurs jours sans utilisation.
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5051
Le plateau récolte-gouttes : il permet de récupérer l’eau ou le café qui s’écoulerait de
l’appareil pendant / après les préparations. Il est important de toujours le laisser en place.
Le tiroir à café: il permet de récupérer le surplus de mouture.
Important : Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le.
Veuillez respecter les consignes de sécurité.
A Couvercle réservoir d’eau
B Poignée réservoir d’eau
E Collecteur de marc de café
F Poignée sorties café réglables en
G Grille et bac récolte-gouttes amovible
H Couvercle de réservoir café en grains
I Grille repose-tasses
super-cappuccino (selon modèle)
K Flotteur de niveau d’eau
Réservoir café en grains
L Bouton de réglage de la finesse de
M Goulotte pastille de nettoyage
N Broyeur à meules en métal
Q Touche “marche/arrêt”
boite de rangement et son couvercle
ACCESSOIRES (vendus séparément) Photos non contractuelles XS 3000
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5152
Présentation des différents symboles
Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas
contraire, vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence
Respectez les consignes de sécurité (Voir point « Consignes de sécurité »).
Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d’effectuer divers réglages.
Suivez les indications qui s’affichent à l’écran. L'objectif des paragraphes qui suivent est de
vous donner quelques repères visuels.
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (Q). Laissez-vous
guider par votre appareil.
Voici les premiers réglages demandés :
Sélectionnez une langue d’affichage en appuyant sur les flèches jusqu’à ce qu’apparaisse la
langue de votre choix.
Appuyez sur OK pour valider.
Sélectionnez votre pays de résidence en appuyant sur les flèches jusqu’à ce qu’il apparaisse.
Appuyez sur OK pour valider.
Si votre pays n’apparait pas dans la liste, tapez sur +.
L’appareil va également vous demander de régler les paramètres suivants :
Numéro de Hotline du pays de résidence
Si vous ne connaissez pas le numéro de hotline du pays que vous avez inséré dans la liste,
vous pouvez le rechercher sur le site internet indiqué sur l’écran.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure du volume de votre choix entre oz et ml.
VUE D’ENSEMBLE MISE EN SERVICE INSTALLATION DE L’APPAREIL Permet de valider l'étape.
Permet de revenir à l'étape précédente.
Permet de revenir au menu principal.
Signale un message d'alerte.
Permet d'interrompre la préparation
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5253
Pour le réglage de l’heure, appuyez sur le format horaire souhaité (24H ou AM/PM).
Il est possible de programmer l’heure à laquelle vous souhaitez un allumage automatique
quotidien de votre machine. Choisissez l’heure à laquelle vous désirez le démarrage
automatique suivant le format horaire sélectionné auparavant.
Vous pouvez également choisir la durée après laquelle votre appareil s’éteindra
automatiquement (durée de non utilisation).
Vous devez régler votre machine en fonction de la dureté de votre eau, comprise entre 0 et 4.
Précisions sur la dureté de l’eau :
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de
pouvoir adapter l’appareil à la dureté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette
opération lorsque vous utiliserez votre machine dans un lieu dont la dureté de l’eau est
différente ou si vous constatez un changement de la dureté de votre eau. Pour connaître la
dureté de l’eau, utilisez le bâtonnet livré avec votre machine ou adressez-vous à votre
Vous trouverez le détail des classes dans le tableau ci-dessous :
Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Fig. 1
Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau. Fig. 2
Indiquez le nombre de zones rouges lors du réglage sur l’appareil.
Installation du filtre
A la première mise sous tension, l’appareil vous demande si vous voulez installer le filtre.
Si vous le souhaitez, appuyez sur « OUI » et suivez les instructions à l’écran.
Installation de la cartouche dans l’appareil : Vissez la cartouche filtrante dans le fond du
réservoir à eau en utilisant l’accessoire fourni avec la cartouche. Fig. 3.
Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l’illustration, chiffre à gauche
dans l’ouverture) en tournant la bague grise située sur l’extrémité supérieure du filtre. Le
mois de remplacement de la cartouche est indiqué en position 2 de l’illustration. Fig. 4.
Placez un récipient de 0,6 l sous la sortie vapeur. Fig. 5.
L’amorçage de la machine doit s’opérer, qu’il y ait installation du filtre ou non. Il implique
obligatoirement le remplissage des circuits d’eau. Pour cela, suivre les instructions
indiquées à l’écran.
La machine débutera par préchauffage des circuits, le remplissage des
FR IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5354
circuits d'eau, puis procédera à un test puis à un rinçage automatique.
L’écran affiche ensuite le menu principal des boissons.
Préparation de l’appareil
Retirez et remplissez le réservoir d’eau. Fig. 6.
Refermez en posant le couvercle sur le réservoir. Fig. 7.
Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains, puis versez le café en grains (250 gr maxi).
Refermez le couvercle du réservoir à café en grains. Fig. 9.
Attention : L’utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée
pour cette machine. Ce type de grains, comme certains grains très gros, peuvent
endommager la machine.
Attention : Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans
le café en grains ne pénètre dans le réservoir. Tout endommagement dû à des
corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Information sur les recettes
Selon les recettes choisies, votre Espresso Automatic EA84XX règlera automatiquement la
quantité de café broyé.
Préparation du broyeur
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café.
De manière générale, plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est fort et crémeux,
mais cela dépend du type de café utilisé.
Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage’
(L) situé dans le réservoir à grains. Il est conseillé de faire cette manipulation pendant le broyage
et cran par cran. Au bout de 3 préparations, vous percevrez très distinctement une différence
Le réglage de finesse de broyage est utile lorsque que vous changez de type de café ou si
vous souhaitez obtenir un café plus ou moins fort. Il n’est cependant pas conseillé d’effectuer
ce réglage de manière systématique.
Préparation des boissons café
Ce chapitre a pour but de vous expliquer le fonctionnement de la machine dans ses fonctionnalités
à travers l'exemple de l'Espresso.
Appuyez sur la touche « Espresso ».
Si la machine détecte un manque d’eau lors de la demande de la recette, elle vous demandera
de remplir le réservoir.
Mettez la ou les tasses sous les buses café.
Vous pouvez abaisser et remonter la sortie café en fonction de la taille de votre / vos tasse(s).
Votre appareil vous permet de préparer une ou deux tasses.
Choix de la force : plus il y a de grains sélectionnés, plus la préparation sera corsée. Vous
pouvez modifier cette force en utilisant les touches – et + situées à gauche et à droite des
symboles. Appuyez sur la touche « OK » de l’écran tactile pour lancer la préparation.
Préparation d’un espresso
La machine réalise le broyage du grain, le compactage de la mouture et enfin la percolation.
Il est possible de régler le volume café en cours de préparation en utilisant les touches - et +.
Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment en appuyant sur « STOP ». Attention,
l’appui sur stop entraine une phase de mise à niveau de la machine qui peut durer jusqu’à
30 secondes. Cette phase est normale.
Quand un cycle est interrompu, l’arrêt n’est pas immédiat, la machine finira son cycle mais
la préparation sera bien annulée.
Important : Rinçage automatique des sorties café
Selon les types de recettes préparées, la machine pourra effectuer un rinçage automatique
lors de son extinction.
Le cycle ne dure que quelques secondes et s'arrêtera automatiquement.
Préparation des autres boissons :
Important : Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert.
Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums.
Important : après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous
conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
Pour les boissons avec mousse de lait ou eau chaude, le bac récolte gouttes a été spécia-
lement conçu pour vous permettre d'installer une grande tasse sous la buse vapeur ou l'ac-
cessoire super cappuccino, une fois la boite aimantée retirée. La tasse se trouve idéalement
placée pour recueillir la mousse de lait ou l'eau chaude produites par la buse ou l'acces-
soire super cappuccino. De plus, vous pouvez vous servir de la boite en guise de rangement
pour l'accessoire super cappuccino.
RECETTES À BASE DE LAIT Recettes réalisées avec la buse vapeur (selon modèle) : veillez avant chaque préparation à
vérifier qu’elle est bien verrouillée en la tournant à fond vers la droite.
La vapeur sert à faire mousser le lait. Comme la production de vapeur nécessite une
température élevée, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire.
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche
Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil, puis un message vous invite à placer
un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production de vapeur en
appuyant sur la touche « OK ».
MOUSSE DE LAIT Versez le lait dans votre pot à lait. Ne le remplissez qu’à la moitié. Plongez la buse vapeur
dans le lait. Fig. 12.
Appuyez sur la touche vapeur et suivez les instructions à l’écran.
FR IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5556
Pour un bon résultat :
Etape 1 : Tout en maintenant le pot à lait, plongez la buse vapeur dans le lait d’environ 2 cm et
attendre le début du moussage.
Etape 2 : Remontez légèrement le récipient (environ 1cm). Ne pas immerger complètement le
Etape 3 : Redescendre progressivement le récipient en fonction de la progression de la
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Attention, l'arrêt
du cycle n'est pas immédiat.
Quand la buse est chaude, manipulez-la en utilisant uniquement la partie en plastique. Fig. 13.
Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse
et appuyez sur la touche “eau chaude” pendant quelques secondes.
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Fig. 14.
Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse.
Rincez-la et séchez-la. Fig. 15.
Avant de la remettre en place, assurez-vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés
par des résidus de lait. Débouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire. Fig. 16.
ACCESSOIRE SUPER CAPPUCCINO (disponible suivant modèle)
Important : Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le
lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums.
super cappuccino facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffè latte.
Préparation de l’appareil :
Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à l’accessoire
super cappuccino, côté non biseauté. Le
tuyau ne doit pas être vrillé.
Placez l’accessoire sur la sortie vapeur.
Introduisez l’extrémité en forme de biseau du tuyau d’aspiration de lait dans un récipient rempli
Placez une tasse sous l’accessoire super-cappuccino.
Réalisation de la recette étape 1:
Sélectionnez la position cappuccino ( ) ou caffè latte ( ) sur
Appuyez sur « vapeur » pour lancer le préchauffage.
Vous pouvez modifier le temps de vapeur en utilisant les touches – et + situées à gauche et à
droite des symboles.
Appuyez sur la touche « OK » de l’écran tactile pour lancer la préparation.
Important : Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat.
Réalisation de la recette étape 2:
Placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café / espresso Fig. 18. (Voir chapitre :
Préparation des boissons café à base de café en grains).
Rinçage de l’accessoire :
Pour garantir le bon fonctionnement de l’accessoire, rincez-le à l’eau après chaque utilisation.
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5657
Votre appareil ne vous demandera pas d’effectuer cette opération.
Effectuez un cycle vapeur
avec un pot rempli d'eau afin de nettoyer l'accessoire de l'intérieur.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.
Entretien et nettoyage :
Démontez l’accessoire super cappuccino et nettoyez les pièces à l’aide d’une petite brosse et
le cas échéant avec un peu de liquide vaisselle.
Veillez à bien nettoyer la pièce entourée sur la
photo. Fig. 20. Le trou sur la pièce métallique ne doit pas être bouché.
Vérifiez que l’accessoire super cappuccino / buse vapeur est bien verrouillé(e) sur son
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur “EAU CHAUDE”.
Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur et choisir le volume.
Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant sur “OK”.
Pour interrompre la fonction eau chaude, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si
la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie. Fig. 16.
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche Prog.
Le menu « Réglages » vous permet d’effectuer les modifications que vous souhaitez pour
un confort d’utilisation optimum et adapté à vos préférences. Nous vous présentons ici les
principaux réglages disponibles.
AUTRES FONCTIONS : Touche Prog
Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas d’utilisa-
tion d’une cartouche anti-calcaire.
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles
Vous pouvez sélectionner votre pays de résidence.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran selon votre préfé-
Vous pouvez ajuster la température de vos recettes café sur trois
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre
“Mesure de la dureté de l’eau”.
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de l’appa-
reil à une heure choisie.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrê-
tera automatiquement.
FR IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5758
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite, vous
devez suivre les instructions de l’écran.
Pour sortir du menu entretien, appuyez sur .
Le menu « Info » vous donne la possibilité d’accéder à un certain nombre d’informations sur
votre utilisation et sur certaines étapes dans la vie de votre machine. Il vous renseigne aussi
sur son entretien. Nous vous présentons ici les principales informations disponibles.
Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac
Au bout de 12 cafés, la machine vous demandera de vider le collecteur de marc à café et de
nettoyer le tiroir à café. Ne pas faire correctement ces opérations peut endommager votre
Attendez au moins 8 secondes avant de réinstaller le tiroir à café et le collecteur de marc à
café, et suivre les indications à l’écran.
Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture
Le tiroir à café permet d’éliminer d’éventuels dépôts de marc de café au-dessus de la chambre
Vous permet d’accéder au rinçage.
Vous permet d’accéder au nettoyage.
Vous permet d’accéder au détartrage.
Lorsque que le nombre de recettes n’est pas atteint, la fonction
Vous permet d’accéder au mode filtre.
Affiche la date de la première mise en service.
Affiche le nombre total de cafés, eaux chaudes, et vapeurs réa-
lisés par la machine.
Indique qu’il devra être effectué après x quantité de cycles.
Indique qu’il devra être effectué après x quantité de cycles.
Indique qu’il sera à changer dans x jours ou x litres.
ENTRETIEN GENERAL IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5859
Si le message « Veuillez vider les 2 bacs » s’affiche, retirez, videz et nettoyez le bac ré-
1. Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café. Fig. 21.
2. Retirez le tiroir à café.
Attendez au moins 8 secondes, puis remettez d'abord le tiroir à café en place puis le bac
collecteur de marc de café.
Le bac récolte-gouttes est équipé d’un flotteur qui vous indique à tout moment quand le
Rinçage des circuits
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur Prog puis entretien.
Selon les types de recettes préparées, la machine pourra effectuer un rinçage automatique
lors de son extinction.
Programmes automatiques de nettoyage machine
Programme de nettoyage automatique du circuit café
Lorsqu’il est nécessaire d’exécuter un programme de nettoyage, l’appareil vous en avertit.
Ce nettoyage doit avoir lieu toutes les 360 préparations environ.
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant
contenir au moins 0,6 L qui doit être placé sous les sorties café, et d’une pastille de
Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran. Il est également possible de
lancer un nettoyage via le menu entretien.
Important : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ le programme de nettoyage
quand l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un
assez bref délai. Si le nettoyage est reporté, le message d’alerte restera
affiché tant que l’opération ne sera pas effectuée.
Le programme de nettoyage automatique comprend 2 phases : un cycle de nettoyage et
un cycle de rinçage, et dure environ 13 minutes.
Important : Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne
électrique, le programme de nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de
l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est
obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une
nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire. Bien réaliser le
programme de nettoyage en entier pour éliminer toute trace de produit de
détartrage nocif pour la santé.
Programme de détartrage automatique du circuit vapeur
Attention : Si votre appareil est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System,
merci de retirer cette cartouche avant l’opération de détartrage.
Lorsqu’il est nécessaire d’éxécuter un programme de détartrage, l’appareil vous en avertit.
La fréquence d’éxecution de ce programme dépend de la qualité de l’eau utilisée et de
l’utilisation ou non d’un filtre Claris Aqua Filter System (plus une eau est calcaire, plus
l’appareil doit être régulièrement détartré).
Important : Vous n’êtes pas obligé d'exécuter sur-le-champ ce programme quand
l’appareil le demande mais vous devez toutefois l’effectuer dans un assez
bref délai. Si le détartrage est reporté, le message d’alerte restera affiché
tant que l’opération ne sera pas effectuée.
FR IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page5960
Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran. Il est également possible de lancer
un détartrage via le menu entretien.
Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir
au moins 0,6L qui doit être placé sous la sortie vapeur ainsi que d’un sachet de détartrant
Le programme de détartrage comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de
rinçage. Le programme dure environ 20 min.
Important : Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le
cycle se relancera à l'étape en cours lors de l'incident, sans possibilité de
reporter cette opération. Bien réaliser le cycle en entier pour éliminer toute trace
de produit de détartrage nocif pour la santé.
Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, appelez le service
consommateurs KRUPS.
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES La machine affiche une
panne, le logiciel est figé ou
votre machine présente un
Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante,
attendez une minute et redémarrez la machine.
L’appareil ne s'allume pas
après avoir appuyé sur la
touche Marche/Arrêt.
Vérifiez les fusibles et la prise secteur de votre installation élec-
Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement enfoncées
côté appareil et côté prise secteur.
Le broyeur émet un bruit
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur.
Débranchez la machine avant toute intervention.
Vérifiez si vous pouvez extraire le corps étranger à l’aide de votre
La buse vapeur fait du bruit.
La buse vapeur de votre
complètement bouchée.
La buse vapeur ne fait pas
ou peu de mousse de lait .
Vérifiez que la buse vapeur est bien verrouillée sur son embout.
Débouchez les trous avec l'aiguille fournie avec votre appareil. Si
le problème persiste, demontez la buse et l’embout vapeur.
Lorsque l’embout est retiré faire une eau chaude pour évacuer le
reste des dépôts et assurez-vous que le trou de l’embout n'est
pas obstrué par des résidus de lait ou de calcaire.
Pour les préparations à base de lait :
Nous vous conseillons d’utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, ré-
cemment ouvert, il est aussi recommandé d’utiliser un récipient
Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche Claris.
Remplissez le réservoir d'eau minérale forte en calcium
(>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur
(5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur
Remettez la cartouche claris dans le réservoir.
L'accessoire super cappuc-
cino ne fait pas ou peu de
L’accessoire super cappuc-
cino n’aspire pas le lait
Vérifiez que l'accessoire est correctement monté sur l'appareil,
l'enlever puis le remettre.
Vérifiez que le tuyau souple n’est pas obstrué, vrillé et qu’il est
bien emboité dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air.
Rinçez et nettoyez l'accessoire (se référer au chapitre « Acces-
soire super cappuccino »).
Si le problème persiste remplacez la pièce entourée en rouge sur
la Fig. 20 par celle de remplacement, fournie avec votre machine.
La machine demande de
vider le bac récolte-gouttes
alors qu'il n'est pas plein.
La machine est programmée pour demander une vidange du bac
récolte-gouttes tous les 12 cafés, indépendamment des vidanges
intermédiaires que vous pouvez effectuer.
Il y a de l’eau sous
Avant d'enlever le réservoir, attendre 15 secondes après l'écoulement
du café afin que la machine termine correctement son cycle.
Vérifiez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine,
il doit toujours être en place, même lorsque votre appareil n’est pas
Vérifiez que le bac récolte-gouttes n’est pas plein .
Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle.
Lors de l'extinction, de l'eau
chaude s'écoule par les sor-
Selon le type de recette préparée, la machine peut effectuer un rin-
çage automatique lors de son extinction. Le cycle ne dure que
quelques secondes et s'arrête automatiquement.
Après avoir vidé le collec-
et nettoyé le tiroir à café, le
message d’avertissement
Réinstallez correctement le tiroir à café et le collecteur de marc à
café, suivre les indications à l’écran.
Attendez au moins 8 secondes avant de les réinstaller.
Le café s’écoule trop
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour ob-
tenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Lancez un nettoyage de la machine
(cf "Programme de nettoyage
automatique du circuit café" p.59)
De l’eau ou de la vapeur
sort anormalement de la
En début ou en fin de recette quelques gouttes peuvent s’écouler
Après avoir rempli le
réservoir d’eau, le message
d’avertissement reste affi-
Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans l’appareil.
Le flotteur au fond du réservoir doit se déplacer librement. Véri-
fiez et débloquez si nécessaire le flotteur.
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page6162
PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES Le bouton de réglage de la
finesse de broyage est diffi-
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonc-
L’espresso ou le café n’est
Augmentez la température du café dans le menu Réglages.
Chauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude avant de lancer la
Le café est trop clair ou pas
Evitez d’utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés.
Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci
descend correctement.
Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la
Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la
gauche pour obtenir une mouture plus fine.
Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction
L’appareil n’a pas délivré de
Un incident a été détecté pendant la préparation.
L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un
Une coupure de courant
s’est produite lors d’un
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous
Danger : Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon
électrique et à intervenir sur le réseau électrique. En cas de non-respect de cette
consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l’électricité ! N’utilisez
jamais un appareil présentant des détériorations visibles !
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page6263
FR DONNÉES TECHNIQUES Appareil :
1450 W Mise en service et
à l’intérieur, dans un
endroit sec (à l’abri
Conservez l’emballage d’origine pour transporter l’appareil.
Avant de transporter ou de basculer l'appareil, veillez à vider le collecteur de marc de café,
le réservoir à grains, le réservoir à eau et les bacs récolte-goutte afin d'éviter que l'eau se
Attention : En cas de chute de l’appareil hors de son emballage pendant le transport, il
est souhaitable de le ramener dans un centre de Service Après-vente afin de
le faire vérifier et d’éviter ainsi tout risque d’incendie ou tout danger lié à
Le symbole présent sur l’appareil ou sur l’emballage indique que ce produit ne peut en
aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte de déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
En procédant correctement à la collecte séparée et à l’élimination de vos équipements en
fin de vie, vous contribuerez à préserver les ressources naturelles et à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le lieu de collecte des déchets adressez-vous à un centre de
service agréé ou à votre revendeur.
Cet appareil contient une (des) pile(s) seulement accessible(s) par un réparateur pour des
raisons de sécurité. Pour la (les) changer, adressez-vous au Centre Service agréé le plus
Important : Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
Sous réserve de modifications techniques.
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page6364
Voici quelques recettes à réaliser avec votre KRUPS Automatic :
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait
chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes:
3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
- Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant
du réfrigérateur, idéalement entre 6 et 8° C).
- Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
- L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet
effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2
litre de Cognac ou de Kirsch.
Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
- Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat
- Mélangez l’espresso froid avec du lait.
- Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème
fraîche et le chocolat râpé.
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré.
Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche.
- Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
- Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche.
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit
verre de liqueur d’orange.
- Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
- Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
- Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
- Versez le tout dans des coupes ou des verres.
- Mettez les coupes dans le congélateur.
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)
IFU_KR_EA84_EO_NEW_EA84 28/05/13 17:10 Page6465
• Café a la frisonne*
pressionando o botão « OK ».
• Café gelado à Italiana
• Misture o expresso frio com o leite.
• Café à la frisonne*
Le café s’écoule trop
• I en tom 0,75 literflaske blander du :
Paina valitsinta « Espresso ».
Notice Facile