800ETC1-20030.1 - Coupe-carreaux DEXTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 800ETC1-20030.1 DEXTER em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Coupe-carreaux em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 800ETC1-20030.1 - DEXTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 800ETC1-20030.1 da marca DEXTER.
MANUAL DE UTILIZADOR 800ETC1-20030.1 DEXTER
Ce produit est conforme aux directives Lire le manuel de l'utilisateur anse Te BtsCUTE C € évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée Avertissement !
Porter une protection auditive
Porter une protection des mains Porter des lunettes de protection Porter un masque de protection Attention, risque de coupure
Ne pas utiliser de meules diamantées en segment
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter au centre de recyclage des déchets.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
La machine doit être utilisée exclusivement pour l'usage auquel elle est destinée.
Toute autre utilisation est considérée comme un cas de mauvaise utilisation.
L'utilisateur/opérateur, et non le fabricant, sera tenu responsable des dommages et/ou blessures de
toute nature résultant d'une telle mauvaise utilisation.
respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des instructions d'utilisation
contenues dans le manuel d'utilisation.
Tout personne qui utilise et effectue l'entretien sur cet appareil doit prendre connaissance de ce mode
d'emploi et être informéesdes dangers potentiels de l'appareil
En outre, il est impératif de respecter strictement les règlements de prévention des accidents en
vigueur dans votre région, ainsi que toutes les autres règles générales en matière de santé et de
sécurité au travail.
La responsabilité du fabricant sera considérée comme nulle si la machine est modifiée de quelque
manière que ce soit et le fabricant n'acceptera aucune responsabilité pour tout dommage résultant de
Les risques suivants peuvent résulter de la construction et de la conception de la machine :
- Contact avec la meule de coupe diamantée là où elle n'est pas couverte.
- Saisir le disque de coupe diamanté pendant qu'il tourne.
- Projection de pointes de diamant défectueuses hors du disque de coupe ou projection de pièces et de parties de pièces.
+ Endommagement de l'ouie si des protections auditives ne sont pas utilisées.
-Ilest conseillé d'éviter tout contact avec les pièces en rotation.
Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour être utilisé dans des applications
commerciales, artisanales ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'équipement est utilisé dans
des applications commerciales, artisanales ou industrielles ou à des fins équivalentes.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
©) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
#) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
©) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
#) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
9) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil
électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
©) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter les informations fournies. Il est important de se référer à ces instructions afin de se familiariser avec l'équipement, son utilisation correcte et les consignes de sécurité.
- Installez la machine sur un sol plat et non glissant. Veillez à ce que la machine ne vacille pas.
+ Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation.
N'insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise de courant avant de l'avoir vérifiée. Raccordez l'alimentation électrique par un transformateur d'isolement ou des dispositifs à courant résiduel.
Important : La molette de coupe continue à tourner après l'arrêt de la machine !
+ N'exercez jamais de pression latérale sur la roue de coupe diamantée afin de l'arrêter.
Important : La meule diamantée doit être refroidie à l'eau à tout moment.
- Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant de changer la meule de coupe.
+ N'utilisez que des meules diamantées adaptées. N'utilisez pas de meules dont la vitesse maximale de fonctionnement est inférieure à la vitesse nominale de la broche de la machine.
+ Sille remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
+ Maintenez les pièces électriques à l'écart de l'eau et des personnes se trouvant dans la zone de travail.
+ Ne laissez jamais la machine sans surveillance dans des pièces où se trouvent des enfants.
- Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant d'examiner le système du compartiment moteur
+ Le désordre dans la zone de travail peut facilement entraîner des accidents.
- Veillez à vous tenir droit et fermement debout lorsque vous travaillez. Évitez les positions anormales du corps et gardez toujours votre équilibre.
- Si la roue de coupe est bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièces, ou si vous devez interrompre votre travail, éteignez l'appareil et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la roue se soit immobilisée. N'essayez jamais de tirer un disque de coupe encore en fonctionnement hors d'une coupe, car cela pourrait provoquer un rebond. Recherchez et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du blocage.
: L'impédance maximale admissible du système est de 0,35350 au point d'interface de l'alimentation de l'utilisateur. L'utilisateur doit déterminer en consultation avec l'autorité d'approvisionnement, si nécessaire, que l'équipement est connecté uniquement à une alimentation de cette impédance ou moins.
ATTENTION ! Lisez toutes les informations et instructions de sécurité.
Le non-respect des informations et instructions de sécurité énoncées d-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les informations et instructions de sécurité dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Toute modification pouvant entrainer un changement des caractéristiques d'origine de la machine, par exemple, la vitesse de rotation ou le diamètre maximal de la molette de coupe, ne peut être effectuée que par le fabricant de la machine qui confirme que la machine est toujours conforme aux règles de sécurité.
ATTENTION ! L'équipement et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles de plastique et les petites pièces. Il existe un risque d'étouffement et de suffocation !
Pour le détail des éléments fournis, veuillez consulter les “Instructions de montage" fournies.
Règle d'angle . Guide .. Bouton de limitation de la longueur de coupe .… Rail de guidage de la règle pour la longueur de la coupe . Affichage de l'échelle Poignée de guidage Bouton de limitation de la longueur de coupe Couvercle de protection du disque de coupe avec caoutchouc de protection 10. Bouton de sécurité pour le transport 11. Bouton de fixation du reservoir 12. Bouton de fixation de la en onglet 13. Echelle d'angle pour coupe en onglet 14. Interrupteur marche (I) 15. Interrupteur d'arrêt (0) 16. Tuyau d'eau de refroidissement 17. Cordon électrique pour la pompe 18. Cordon électrique 19. Moteur / unité de coupe
800W et en mode S2 (fonctionnement de courte durée) sous une puissance de 900W. Le mode S2 signifie que vous pouvez faire fonctionner la machine pendant une période ininterrompue de 10 minutes au maximum avec une charge nominale ; une fois cette période écoulée, vous devez éteindre l'appareil et le laisser refroidir complètement. Ensuite, vous pourrez à nouveau l'utiliser pendant 10 minutes maximum.
Les valeurs d'émission sonore ont été mesurées conformément aux normes EN 61029 et EN 12418.
Niveau de pression acoustique Lpa 75 dB(A)
Kpa incertitude 4 dB(A) Niveau de puissance acoustique Lwa 89 dB(A) Il faut identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge).
5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- La machine doit être installée de manière à ce qu'elle tienne fermement debout, c'est-à-dire qu'elle doit être solidement vissée sur un établi, sur le châssis de base fourni, ou similaire. Avant d'installer la machine, choisissez une surface stable, libre d'obstacles (sauf les matériaux à couper) et suffisamment
- Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de l'équipement.
- La roue de coupe doit tourner sans à-coups.
- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation avant de brancher l'équipement à l'alimentation électrique.
- Tenez-vous toujours à l'avant de la machine (près de la poignée de transport) lorsque vous l'utilisez.
6. MONTAGE ATTENTION ! Débranchez la fiche d'alimentation avant de monter, de régler et de changer la meule de coupe.
FIXER LES PIEDS AU CADRE MÉTALLIQUE
- Desserrez les boulons hexagonaux sur le bas des quatre pieds avec la clé hexagonale de 8 mm
- Alignez les trous du haut des quatre pieds avec les trous du cadre métallique du réservoir d'eau, puis placez les rondelles profilées à l'intérieur du cadre métallique, puis insérez les boulons hexagonaux dans les trous des deux cadres métalliques latéraux et les rondelles profiles depuis l'intérieur.
- Serrez les boulons hexagonaux avec une clé hexagonale de 8 mm.
- Placez le cadre métallique avec l'ensemble des pieds sur une surface plane, stable et non glissante et fixez les quatre pieds en place.
MONTAGE DU RESERVOIR D'EAU
- Desserrez et retirez la vis du bouton de fixation du réservoir.
- Mettez le réservoir d'eau dans le cadre métallique. Le côté rond des deux tôles doit être maintenu sur le bord supérieur du réservoir d'eau.
- Resserrez les boutons de fixation du réservoir
- Desserrez le bouton de sécurité de transport pour déverrouiller le moteur/unité de coupe.
MONTAGE DE LA POMPE À EAU
- Soulevez la machine avec précaution, avec au moins deux personnes, dans le réservoir d'eau. Poussez la pompe à eau dans le support du réservoir d'eau.
- Assurez-vous que le tuyau et le cordon de la pompe ne sont pas pliés ou tordus. Veillez à ce que le tuyau et le cordon de la pompe puissent encore bouger librement et ne soient pas pressés l'un contre l'autre ou écrasés.
- Placez maintenant la machine prémontée avec précaution, avec au moins deux personnes, sur le châssis.
MONTAGE DU BLOCK DE VOIES CONTINUES
- Desserrez les deux boutons de fixation (un de chaque côté de la plaque de circonférence) et inclinez le moteur de la machine pour retirer les blocs de mousse.
+ Remettez le moteur de la machine dans sa position initiale et serrez les deux boutons de fixation.
- Desserrez le bouton de sécurité pour le transport afin d'éloigner le moteur de la planche de rotation.
Desserrer et retirer quatre vis transversales (deux sur la planche de rotation et deux sur le moteur), fixer le groupe de rails continus aux positions prévues à l'aide de quatre vis transversales.
MONTAGE DU GUIDE D'ANGLE
- Faites glisser le guide d'angle dans la rainure du guide. - Fixerle guide d'angle dans la position désirée en serrant les deux vis de serrage.
ATTENTION ! Ne pas positionner le guide d'angle en ligne avec la ligne de la roue de coupe, sinon il pourrait être coupé pendant le fonctionnement.
MONTAGE DE LA MEULE DE LIMITATION DE LA LONGUEUR DE COUPE
+ Serrez les deux boutons du limiteur de longueur de coupe sur la vis du rail de tête. La limitation d'élévation limitée doit se faire à l'intérieur du rail de tête.
7. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ATTENTION ! Avant de commencer :
- Assurez-vous que le protecteur est correctement monté.
- Assurez-vous que personne d'autre que l'utilisateur ne se trouve dans la zone de travail.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez l'outil s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
- Pour mettre en marche, appuyez sur le "1" de l'interrupteur marche/arrêt.
+ Avant de commencer à couper, attendez que la roue de coupe ait atteint sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit mouillé.
- Pour arrêter la machine, appuyez sur le "0" de l'interrupteur marche/arrêt.
FAIRE DES COUPES À 90°
- Desserrez le bouton de verrouillage du guide d'angle et réglez l'angle sur 0° degrés, puis resserrez le bouton de verrouillage afin de fixer le guide d'angle.
- Desserrez ensuite la vis de serrage et poussez-la dans la position souhaitée.
+ Déplacez maintenant la tête de la machine vers l'arrière à l'aide de la poignée.
- À l'aide de la poignée, faites avancer la tête de la machine lentement et en douceur à travers le carreau.
RÉALISATION DE COUPES DIAGONALES À 45°
- Réglez le guide d'angle sur 45° - Effectuez la coupe.
RÉALISATION DE COUPES LONGITUDINALES À 45° ("COUPES JOLLY")
- Desserrez deux boutons de fixation pour la coupe en onglet.
- Indlinez le rail de guidage vers la gauche jusqu'à 45° sur l'échelle d'angle.
- Resserrez les boutons de fixation.
- Effectuez la coupe.
LIMITATION DE LA LONGUEUR DE COUPE Les deux boutons de limitation de la longueur de coupe vous permettent de limiter le mouvement
possible du moteur/de l'unité de coupe.
- Relâchez les deux boutons de limitation et réglez les boutons de limitation à la taille souhaitée.
L'échelle sur le guide vous aidera à le faire.
- Vérifiez de temps en temps si le réglage est fixe.
REMPLACEMENT DE LA DISQUE A COUPE
+ Débranchez la fiche d'alimentation.
- Laissez la machine refroidir.
- Desserrez les quatre vis transversales du couvercle du disque à couper et ouvrez le couvercle.
- Fixez la grande clé angulaire à l'écrou hexagonal et placez l'autre clé angulaire sur l'arbre du moteur et maintenez-la.
- Utilisez la clé à grand angle pour desserrer l'écrou hexagonal dans le sens de rotation du disque de coupe. (Attention : Filetage à gauche).
- Retirez la bride extérieure et le disque de coupe.
- Nettoyez la bride de montage avant de monter le nouveau disque de coupe.
- Installez le nouveau disque de coupe dans l'ordre inverse et serrez.
+ Important: Faites attention au sens de rotation du disque de coupe.
8. ENTRETIEN ATTENTION ! Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage, entretien ou maintenance.
Aperçu du nettoyage et de l'entretien
Avant chaque démarrage
Vérifiez que le câble d'alimentation, la fiche secteur, | Contrôle visuel les câbles d'alimentation, la pompe à eau froide et la meule de coupe ne sont pas endommagés.
Régulièrement, en fonction des conditions d'utilisation
Vérifiez tous les raccords vissés et resserrez-les si | Contrôle visuel nécessaire.
Nettoyezla poussière et les échardes de la machine.| Soufflez la poussière et les échardes avec de l'air comprimé ou utilisez une brosse.
Enlevez les dépôts de la pompe à eau froide.
Essuyez les dépôts à l'aide d'un chiffon.
Changez l'eau de refroidissement.
Faites sortir l'eau de refroidissement du réservoir d'eau, nettoyez les débris et remplissez le produit d'eau claire.
Quoi Changement du disque de coupe.
Remplacez le disque de coupe.
Le tuyau d'eau de refroidissement est endommagé.
Remplacez le tuyau d'eau de refroidissement.
Si le tuyau d'eau de refroidissement se fragilise, se bouche ou est endommagé, il peut facilement être remplacé par un autre tuyau du même type. Débloquez les raccords et les supports. Montez un nouveau tuyau de la même longueur. Fixez-le (comme l'ancien).
LUBRIFICATION De temps en temps, les rails de guidage et les roulements du moteur doivent être lubrifiés.
- Ne transportez jamais l'appareil seul. Le transport de l'appareil nécessite au moins deux personnes. La machine est lourde. Le mieux est de séparer la table de la machine de la base.
- Lors du transport de l'appareil, celui-ci doit toujours être soulevé du sol. II ne doit pas être poussé ou tiré sur le sol.
- Si vous ne transportez pas l'appareil dans la zone de travail, mais à un autre endroit, par exemple dans un véhicule, il est préférable de démonter l'appareil et de le transporter dans son emballage d'origine.
STOCKAGE Stockez l'équipement et ses accessoires hors de portée des enfants, dans un endroit sombre et sec, à une température supérieure au point de congélation.
La température idéale de stockage se situe entre 5 et 30° C. Conservez l'outil électrique dans son emballage d'origine.
- Le rail de guidage et le roulement |: Graisser le rail de guidage ou le sont fixés roulement
- Autre défaut ou erreur électrique |: Contrôle par un technicien qualifié,
dans la pompe réparation si nécessaire
4. La machine s'arrête |: Alimentation électrique - Testez l'alimentation électrique avec soudainement interrompue un autre appareil pendant l'utilisation _ |: Disque de coupe bloqué + Débranchez immédiatement !
Retirez le blocage avec précaution, puis testez le disque de coupe.
5. Coupe peu efficace _ |: La rallonge est trop longue et/ou de |: Utilisez une rallonge de longueur
trop petit diamètre. autorisée et/ou de diamètre suffisant.
- L'alimentation électrique (par - Branchez l'appareil sur une autre exemple le générateur) a un alimentation électrique
6. Forte vibration, bruit [+ Débranchez immédiatement ! Le … |: Testez le refroidissement, le inattendu, forte disque de coupe n'est pas refroidi, il | montage du disque de coupe et le odeur est mal monté ou usé. sens de rotation, si nécessaire,
montez un nouveau disque de
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Pour les pays de l'UE uniquement
Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos ordures ménagères. Pour se conformer à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans les législations nationales, les anciens outils électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés de manière respectueuse de l'environnement, par exemple en les apportant à un centre de recyclage.
Le recyclage comme alternative aux retours
Comme alternative au retour de l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique doit s'assurer que l'équipement est correctement éliminé s'il ne veut plus le garder.
Les anciens équipements peuvent être retournés à un point de collecte approprié qui les éliminera conformément aux réglementations nationales en matière de recyclage et d'élimination des déchets.
Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques fournis avec l'ancien
3.Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
4. Les défauts qui sont apparus à la suite d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les commutateurs de circuit de protection et les moteurs, en cas d'usure.
5. Votre réclamation de garantie ne peut être traitée que si
+ Une preuve de la date d'achat peut être fournie sous la forme d'un ticket ou facture. + Aucune réparation et/ou remplacement n'a été effectué par des tiers.
- L'outil n'a pas été soumis à une utilisation inappropriée (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non approuvés).
- Il n'y a pas de dommages causés par des influences extérieures ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.
- Il n'y a pas de dommages causés par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi.
- Il n'y a pas de force majeure de notre part.
+ Une description de la réclamation est jointe.
6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en combinaison avec nos conditions de vente et de livraison.
7.Les outils défectueux renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récupérés par Dexter tant que le produit est correctement emballé. Si les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourra traiter ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.
8. Les produits livrés dans un mauvais état d'emballage ne seront pas acceptés par Dexter.
Incertidumbre KpA la dB(a) Nivel de potencia de sonido LwA 89 dB(A) Incertidumbre KwA la dB(A) Nota:
El valor de emisién de ruido declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba eständar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra;
+ Asegürese de que hay suficiente agua de refrigeraciôn
+ Asegürese de que el protector esté bien montado.
+ Asegürese de que nadie que no sea el operario està en la zona de trabajo.
+ Porrazones de seguridad, sustituya la herramienta si est dañada
+ Para encenderla, pulse el “1” en el interruptor de encendido/apagado.
+ Antes de empezar a cortar, espere a que el disco de corte alcance su velocidad méxima y a que la bomba empiece
à suministrar agua al disco.
+ Para apagarla, puise el "0" en el interruptor de encendido/apagado.
+ La herramienta no fue objeto de un uso indebido (sobrecarga de la mäquina o uso de accesorios no aprobados).
+ No existe ningün daño debido a influencias exteriores o cuerpos extraños como arena 0 piedras. + No existe ningün daño debido al no respeto de las instrucciones de seguridad o de uso. + No existe caso de fuerza mayor por parte nuestra + Estä incluida una descripcién de la reclamaciôn. 6. Las condiciones establecidas en la garantia se aplican en asociaciôn con nuestras condiciones de ventas y de entregal 7. Dexter recogerä los aparatos defectuosos a devoiver a Dexter a través del revendedor Dexter a condiciôn de que el producto esté correctamente embalado. Si el consumidor envia productos defectuosos directamente a Dexter, Dexter podré tratar estos productos sôlo si el consumidor se hace cargo de los gastos de por. 8. Dexter no aceptarä los productos entregados en un embalaje en mal estado
12. Botäo de fixaçäo para corte de esquadria 13. Escala angular para corte de esquadria 14. Interruptor ligar (1) 15. Interruptor desligar (0) 16. Tubo de âgua de resfriamento Lo [Rolamento à (3 [Bioco de correçäo da bomba 1 Li Jinelparaeno à La [Pombear x lo [Pega 1 be [Groupware de correia de lagartas ï E3 Motor 1 F7 Parafuso ME 4
+ Che non appaiano forzature, che il prodotto non sia stato manovrato in maniera inappropriata, usato in maniera non autorizzata 0 subito incident.
+ Non vi sia forza maggiore da parte nostra.
À Amévere nv oBnyd 1poxovpau à 10 pour
[Nivelul de putereacusticäLWA (89 dB(A)
IncertitudineakKWa la dB(A) Notä:
Valoarea declaratä a emisillor de zgomot a fost mäsuratä in conformitate cu o metodä de testare standard si poate fi utlizatä pentru a compara o unealtä cu alta:
Important: Fifi atenfi la direcfia de rotatie a discului de täiere.
8. INTRETINERE AVERTISMENT! Scoateti stecherul din priza de alimentare înainte de a efectua orice operatiune de reglare, reparatie sau intretinere.
Litlizare, starea si directia de rotatie
(. Vibrai putemice, zgomot neasteptat, miros putemic
nlObjeto de la declaracién|Objeto da declaraçäo|Objeto de la declaraciéôn|
Tarn DerniTée de ace Ti desde | DEXTER_800W.200MM ELECTRIC TILE CUTTER_STAND UP
étérnceprodRalernci al produce do 817357 EAN Code: 3276007357332 robinet dard Industrial Type Design Reference: 800ETC1-20030.1
@ Ce produit se recyde,
siiln'est plus utilisable déposez le en déchèterie.
Notice à trier. Pour en savoir plus
www.quefairedemesdechets.fr
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets.
Este produto é recidävel. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de residuos.
Notice-Facile