DEXTER 800ETC1-20030.1 - Cortador de azulejos

800ETC1-20030.1 - Cortador de azulejos DEXTER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 800ETC1-20030.1 DEXTER em formato PDF.

📄 152 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEXTER 800ETC1-20030.1 - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre 800ETC1-20030.1 DEXTER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cortador de azulejos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 800ETC1-20030.1 - DEXTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 800ETC1-20030.1 da marca DEXTER.

MANUAL DE UTILIZADOR 800ETC1-20030.1 DEXTER

Agradecemos a sua preferencia por este produits. Aconsehamo-lo a ler omanual de instalacao,utilização e manutenção com atençao.Criamos este produits para sua completenessa.

Se precisar de ajuda, a equipo da sua loja está à sua disposicao para o accompanying.

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 1

Marca de Conformidade Ucraniana

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 2

Leia o manual do'utilizar

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 3

O produit encontra-se em conformidade com as direitivas europeias aplicaveis e fo feito um método de avaliação de conformidade destas direitasvas.

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 4

Aviso!

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 5

Usar uma proteção auricular

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 6

Usar uma proteção para as pessoas

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 7

Usar uma proteção para os olhos

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 8

Usar una mascara protetora

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 9

Cuidado, risco de corte

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 10

Não utilizez discos de corte diamantados segmentados

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 11

O produits e recicl的身体. Se ja não poder ser'utilido, leve-o para um centro de reciclagem de resíduos

DEXTER 800ETC1-20030.1 - 12

IMPORTANTE: LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

CONTEUDO

  1. UTILIZACHO PREVISTA PARA O CORTADOR DE CERAMICA
  2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
  3. DESCRIÇÃO
  4. CHARACTERISTICAS TECNICAS
  5. ANTES DE PÔR A MAQUINA EM FUNCIONAMENTO
  6. MONTAGEM
  7. FUNCIONAMENTO

  8. MANUTENCAO

  9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  10. ELIMINACION E RECICLAGEM
  11. VISTA EXPANDIDA
  12. LISTA DE PEÇAS
  13. GARANTIA

1. UTILIZÇÃO PREVISTA PARA O CORTADOR DE CERÁMICA

O cortador de cerámica foi previsto para o corte standard de ladrilhos pequenos e médios (ladrilhos vitrificados, ladrilhos ceramicos ou semelhantes) que o tamanho da boa permiteURTartor. Foi previsto para umutilização DIY (Faça Você Mesmo) e para entreprises artesanais em particular. Nunca deve serutilizzato para certar madeira ou metal. A boa deve serutilizada exclusivamente para o fim a que se destina. Qualquer otherutilização sera considerada como um caso deutilizaçãoindeida. Outilizador/operatorequipimento e não o fabricante sera responsabilizzato pelos danos e/ou lesoes de qualquer tipo que resultem de uma talutilizaçãoindeida.

A boaina deve funcirar unicolemente com roda de corte adequadas. As laminas de serra nunca devem serutilizadas. A utilizaao prevista tambem inclui o cumprimento das informacoes de seguranca, as instruçõesde montagem e as instruções de functimento contidas nas instruções de functimento. Todais as pessoas queutilizam e fazem a manutenção da boaina devem estar familiarizadas com estas instruções de functimento eestar informadas dos perigos potenciáis do aparelho. Além disso, é imprescindivel o cumprimento estrito das normasde prevenção de acidentes em vigor na região onde ouutilizem, assim como de todas as othernias gerais desaude e de seguranca no trabalho. A responsabilitadode fabricante sera considerada nula se a boaina formodificada de qualer forma e o fabricante não tera nenhuma responsabilitadepor qualquer dano decorrente dasmodificações. Meismo quando o equipamento éutilizzato conforme o prescrito, é imposvil clearinar os fatores derisco residuais. Os seguentes perigos podem surgir como resultado da construcão e do design da boaina:

  • Contato com a roda de corte diamantada quando não estiver coberta.
  • Alcantar a roda de corte diamantadaupon estiver rodando.
  • Pontas diamantadas defeituosas que voem para o exterior da roda de corte ou projeção de peças de trabalho e partes de peças.
    Danos causados à audizione se não foram usados protetores auriculares.
  • É aconselhável evitar o contaço com as partes rotativas.

Note que o"Ourso equipamento não foi previsto para serutilizados em aplicacoes commerciais, artesanais ou industriais. A)nossa garantia sera anulada se o equipamento for utilizeso em aplicacoes commerciais, artesanais ou industriais ou para fins equivalentes.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

2.1 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA

DEXTER 800ETC1-20030.1 - REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA - 1

AVISO! Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções enumerated abaixo pode resultar em eletrocussão, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

O termo "ferramenta elética" nos avisos refere-se a una ferramenta elética que funciona a eletricidade (com fio) ou una ferramenta elética que funciona a bateria (sem fio).

a) Mantenha a zona de trabajo limpa e bem iluminada. As zonas congestionadas ou escuras está sujeitas a acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, por exemplo, na Presence de liquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas elétricas produzem faiscas que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e as pessoas nas proximidades afastados quando utilizear uma ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que perca o controlo.

  1. Segurarca elétrica

a) As fichas da ferramenta elétrica devem estar adaptadas à tomada. Nunca modifique a ficha de nenhuma forma. Não utilize um adaptorador com ferramentas elétricas com terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzem o risco de eletrucussão.

b) Evite o contaço corporal com as superficies com terra, tais como canos, radiadores, fogões e refrigeradores.
Há um risco maior de eletrucussão se o corpo estiver ligado à terra ou à massa.
c) Não exponha as ferramentas electrolyicas à chuva ou humidade. A penetração de água numa ferramenta electrolytica aumenta o risco de eletrocussão.
d) Não force o caboétrico. Nunca se sirva do cabo para transporte, puxar ou desconectar a ferramentaétrica. Mantenha o cabo longe de calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE ELETROCUSSão.
e) quando utilizes uma ferramenta eletrica no exterior, utilize um cabo de extensão adaptado para a utilização ao ar livre. Autilização de um cabo adaptado ao ar livre reduz o risco de eletrocussão.
f) Se a utilizesao de una ferramenta eltrica num local hmu do ineitavel, utilize um fonte de alimentacao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilzao de um disjuntor diferencial reduz o risco de elecrocussao. NOTE O termo "dispositivo de corrente diferencial residual (ddr)" pode ser substituido pelo termo "disjuntor diferencial".

3. Seguranca pessoal

a) Mantenha-se alerta, veja o que está a fazer e faça prova de bom senso quando utilizear uma ferramenta eletrica. Não utilize a ferramenta eletrica quando estiver cisado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de desatenção durante autilização de ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção individual. Use sempre uma proteção ocular e luvas de proteção. Os equipamentos de proteção, tais como mascaça contra poeira, sapatos de segurar a antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva, usados em condições adequadas, reduzirão os riscos de ferimentos corporais.
c) Evite o arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posicao desligado antes de conectar a ferramenta à rede elétrica e/ou bateria, dePEGAR nela ou de atransportar. Transportar ferramentas com o dedo no interruptor ou ligar as ferramentas com o interruptor na posicao ligado pode causar acidentes.
d) Retire as chaves de ajuste ou chaves inglesas antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de ajuste ou uma chave inglesia deixada numa parte rotativa da ferramenta elétrica pode provoc ferimentos corporais.
e) Não se incline demais. Mantenha sempre um bom apoio para o pé um bom equilibrio. Isso permite um melhor controlo da ferramentaétrica em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente para este tipo de trabajo. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo e roupas longe de peças moveris. As roupas largas, joias ou@cabelos compridos podem ficar presos nas peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a conexão de equipamentos para extração e coleta de po, certificque-se de que esteyam connectados e sejam'utilizados corretemente. O uso de coletores de poira pode reduzir os ricos ligados à poira.
h) Não deixe que a familiaridade adquirida com a utilização frequente de ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numra falção de segundo.

4. Uso ecretados com ferramentas elétricas

Não force a ferramentaétrica. Utilize a ferramentaétrica certa para a aplicação. A ferramentaétrica inadequada dará melhor resultados e efetuará o trabalho de maneira mais segura, ao ritmo para a qual FOi prevista.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não permitir ligá-la e desligá-la. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e delve ser reparada.
c) Desconecte a ficha da fonte de alimentacao e/ou retire a bateria, se destacavel, da ferramenta eltrica antes de fazer quaisquer ajustes, trocar accesorios ou guardar a ferramenta eltrica. Essas medidas preventivas de segurarreduzem orisco de arranque acidental da ferramenta eltrica.
d) Guarde as ferramentas eletricas inativas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que não esteyam familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções autilizem.
e) Faça a manutençao das ferramentas elétricas e dos seuas acessórios. Verifique se as peças moveris não está desalinhadas, bloqueadas, partidas e que nenhuma outras condição possa afetar o funcimento da ferramenta elétrica. Se danificada, mande converter a ferramenta elétrica antes de utilizes-la. Muito acidentes são causados por ferramentas elétricas com manutençao insufficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com manutenção adequada e bordas afiadas tímeiros probabilitadede se bloquear e são mais faceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessos e brocas, etc. de acordo com estas instruções, levando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser executado. Autilização da ferramenta eletrica para operações发展目标as pretendidas pode resultar numa situação perigosa.

h) Mantenha os cabos e as superficies de preensao secs, limpos e livres de oleo e de gordura. Pegas e superficies de preensao escorregadas nao permitem o manuseio e um controlo seguro da ferramenta em situacoes inesperadas.

5. Servico

a) Peça a um reparador qualificado para fazer uma revisão da ferramentaétrica,utilizando unicamente peças sobressalentes identicas.

Isso garantirá que a segurarça da ferramenta eletrica sera mantida.

1.2 INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA COMPLEMENTARES

Leia atentamente as instruções deestrutura e respeite as informaçoes fornecidas. É importante consulutar estas instruções para se familiarizar com o equipoamento, ciom a sua utilização adequada e icom as nformações de segurança.

  • Instale a boa num piso nivelado e nao escorregadio. Certifique-se de que a boa nao balanca.
  • Verifique se a tensão indica na placá de identificação é igual à tensão de alimentação. Não insira a ficha de alimentação na tomada antes de o fazer. Conecte a fonte de alimentação atraves de um transformador de isolamento ou dispositivos de corrente residual.
  • Important: A roda de corte continua a rodar(before do a boaina ser desligada!
  • Nunca aplique uma pressão lateral na roda de corte diamantada, a fim de para-la.
  • Important: A roda de corte diamantada deve ser permanentemente arrefecida com agua.
  • Retire sempre a ficha de alimentação antes de trocar a roda de corte.
  • Utilize uniquamente discos de corte diamantados adequados. Não utilize discos de corte com uma velocidade operacional maximizingo do disco inferior à velocidade nominal do fuso da boaquina.
  • A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre realizada pelo fabricante da ferramenta ou pelo service pós vend.
  • Mantenha as peças electrolyicas longe da água e das pessoas na zona de trabalho.
  • Nunca deixe a boaina sem vigilência em locais quando esteam cranças.
  • Retire sempre a fixa de alimentação antes de examinar o Sistema de compartmento do motorétrico.
  • A desordem na zona de trabajo pode fácilmente provocar acidentes.
  • Assegure-se de se manter bem direito e firme quando工作的a. Evite posicaoes corporais anormais e mantenha sempre o equilibrio.
  • Se a roda de corte ficar bloqueada por poeira, lascas ou fragmentos da peça de trabalho, ou se precisar interromper o trabalho, deslgue o aparecido e mantenha-o imóvel até que a roda pare. Nunca tente retiring uma roda de corte quando em等功能amento para fora de um corte,驻村 como a recuo. Procurar e fazer correivas para Eliminar a causa do bloqueio.
  • A impedência Tmaxa permitida do Sistema é de 0,35350 no punto de interface de alimentação do'utilizar. O'utilizar deve determinar em consulta com a autoridade de fornecimento de energia, se é necessário, que o equipamento esteja connectado apenas a uma fonte esta impedência ou inferior.

DEXTER 800ETC1-20030.1 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA COMPLEMENTARES - 1

AVISO! Leia todas as informações e instruções de segurança.

O não cumprimento das informações de segurar e instruções definidas abaixo pode resultar em eletrocussão, incência e/ou ferimentos graves.

Mantenha todas as informações e instruções de segurança em um local seguro para utilizesçao futuro.

Qualquer modificaçao que possa levar a uma alteracao das caracteristicas originais da amaquina, por exemplo, a velocidade de rotação ou o diametro maior da roda de corte, pode ser realizada unicoamente pelo fabricante da amaquina que confirma que a amaquina continua em conformidade com os regulamentos de seguranca.

3. DESCRIÇÃO

  1. Abra a embalagem e retire o equipamento com cuidado.
  2. Retire o material de embalagem e qualquer embalagem e/ou suportes de transporte (se houver).
  3. Verifique se todos os elementos foram fornecidos.
  4. Inspecione o equipamento e acessos para vericar se houve danos durante o transporte.
  5. Se possível, guarde a embalagem até ao final do período de garantia.

DEXTER 800ETC1-20030.1 - DESCRIÇÃO - 1

AVISO! O equipamento e o material de embalagem não são brinquados. Não deixe as criências brincar com os sacos plácicos, as folhas de plástico e peças(PCas(PCas). Existe o risco de asfixia e de sufocamento!

Para o detalhe dos elementos fornecidos, consulte as "Instruções de montagem".

DEXTER 800ETC1-20030.1 - DESCRIÇÃO - 2

  1. Mesa daquina
  2. Guia de angulo
  3. Guia
  4. Botão limitador de comprimento de corte
  5. Triinho guia de escala para o comprimento do corte
  6. Visor da escala
  7. Pega da guia
  8. Botão limitador de comprimento de corte
  9. Tampa de proteção para disco de corte com borracha de proteção
  10. Botão de segurança para transporte
  11. Botão de fixação do recipienté
  12. Botão de fixação para corte de esquadría
  13. Escala angular para corte de esquadria
  14. Interruptor ligar (I)
  15. Interruptor desligar (O)
  16. Tubo de agua de resfiamento
  17. Cabo eletrico para bomba
  18. Cabo elétrico
  19. Motor/unidade de corte

DEXTER 800ETC1-20030.1 - DESCRIÇÃO - 3

DEXTER 800ETC1-20030.1 - DESCRIÇÃO - 4

Voltagem nominal230 V~
Frequência nominal50 Hz
Potência nominalS1: 800W; S2: 900W 10min
Velocidade sem)carga3000 min-1
Massa nominal da参加会议26.6 kg
Massa max. ee funcaoamento da参加会议45 kg
Massa max. da peça de trabalho20 kg
Dimensoes max. da peça de trabalho520 X 400 x 10mm
Diâmetro da roda de corte diamantada200 mm
Diâmetro do furo da roda de corte diamantada25.4 mm
Profundidade max. de corte a 90°30 mm
Profundidade max. de corte a 45°25 mm
Comprimento max. de corte520 mm
Zona Kip de corte de esquadria0-45°
Classe de proteção (SK)I
Tipo de proteçãoIP54

Nota: Recomendação para outilizar usar uma proteção auditiva.

A boa, foi prevista para funcional no modo S1 (funçãoamento continuo) com potência de 800W e no modo S2 (funçãoamento de curto duração) com potência de 900W. O modo S2 significa que pode fazer funcional a boa, durante um perfeito ininterrupto de 10 minutos no maior com uma carga nominal; às vezes perfeito de tempo ter decorrido, deve desiguar o aparecido e permitir que arrefecça completeness. Depois, pode utilizezá-lo novamente durante 10 minutos no maior.

Som e vibração

Os values de emissão sonora foram medidos de acordo com as normas EN 61029 e EN 12418.

Nivel de pressão sonora LpA75 dB(A)
Incerteza KpA4 dB(A)
Nivel de potência do som LwA89 dB(A)
Incerteza KwA4 dB(A)

Nota:

O valor de emissão de ruido declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar a ferramenta com outras;

O valor de emissão de ruido declarado también pode ser usado em uma avaliação preliminar da exposicao.

Aviso

As emissões de ruido durante o uso real da ferramentaétrica podem diferir dos values declarados dependendo da forma como a ferramenta é usada.

Precisa de identificar medidas de segurar para proteger o operador que se baseiam numa estimativa de exposicao nas condições reais de utilização (tendo em conta todos os componentes do ciclo de funcaoamento, como as alturas em que a ferramenta se encontra desligada ou inativa, para lem do tempo de ativação).

Sugestoes:

1) Use luvas wheno utilizez a ferramenta.
2) Limito o tempo de utilização da ferramenta.

Ricos residuales

Mesmo se utilizes esta ferramenta eletrica respeitando as instruções, algunos riscos residuais não poderão ser eliminados. Os seguiços riscos podem surgir como resulto da construção e da disposizione do equipamento:

  1. Lesões pulmonares se não for usada nenhuma máscara de proteção contra poeira adequada.
  2. Lesões à audiação se não for usada nenhuma proteção adequada para os ouvidos.
  3. Danos à saudé causados por vibrações não-braco se o equipoamento for utilizesdo durante longos periodos de tempo ou não for devidamente utilizedo e mantido.

DEXTER 800ETC1-20030.1 - Ricos residuales - 1

AVISO! É provavel que esta boaina emita uma radiação não ionizarente, produzindo um Campo eletromagnétrico durante oestrutura.

Em algumas circunstantas, este campo pode interferir com implantes médicos ativos ou passivos Para reduzir o risco de lesões graves ou fatais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante Médico antes de travaíhar com esta boa.

5. ANTES DE PÓR A MAQUINA EM FUNCIONAMENTO

  • A boa de ser instalada de forma a que fique firme, ou sera, deve ser aparafusada com segurar a um banco de trabalho, a estrutura de base fornecida ou equivalente. Antes de instalar a boa, escolha uma superficie estavel, que esteja livre de obstáculos (exceto os materiais a serem cortados) e adequadamente iluminada.
  • Todas as tampas e dispositivos de segança devem ser devidamente instalados antes que o equipoamento sejaligado.
    A roda de corte deve rodar suavamente.
  • Verifique se a voltagem na placar de identificacao é a mesma da voltagem de alimentacao antes de conectar o equipamento à fonte de alimentacao.
  • Fique sempre narente daquina (perto da pega de transporte) quando travalear com ela.

6. MONTAGEM

DEXTER 800ETC1-20030.1 - MONTAGEM - 1

AVISO! Retire a fixa de alimentacao antes de montar, fazer ou trocar a roda de corte.

FIXACAO DOS PES NA ESTRUTURA DE METAL

  • Afrouxe os parafusos sextavados na parte inferior dos quatro pés com a chave sextavada de 8 mm (fornecida).
  • Alinhe os orificios na parte superior dos quatro pés com os orificios na estrutura de metal do recipiente de agua, em seguida, colque as anilhas periladas no interior da estrutura de metal e, em seguida, insira os parafusos sextavados atraves dos orificios nas两大 estruturas de metal laterais e anilhas periladas no interior.

  • Aperte os parafusos sextavados com uma chave sextavada de 8 mm.

  • Coloque a estrutura de metal com oconjunto de pés numa superficie plana, estável e antiderrapante e fixe os quatre pés no lugar.

INSTALAÇÃO DO RECIPIENTE DE ÁGUA

  • Afrouxe e remove o parafuso do botão de fixação do recipiente.
  • Alinho o orificio na chapa de metal com o orificio no lado esquerdo da estrutura de metal, insira o parafuso nos orificios nas两大 laterais da estrutura de metal e na chapa de dentro da estrutura de metal e aperte suavamente o botão de fixação do recipiente.
  • Repita com a另一边 chapa de metal no lado direito da estrutura de metal.

  • Coloque o recipiente de agua na estrutura de metal. O lado redondo das两大 folhas de metal deve segurar na borda superior do recipiente de agua.

  • Aperte os botões de fixação do recipiente.
  • Afrouxe o botão de segurança de transporte para destravar o motor/unidade de corte.

MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA

  • Levante a区内idadesamente, com pelo menos das pessoas, no recipiente de agua. Empurre a bomba de agua no suporte do recipiente de agua.
  • Certifique-se de que o cano e o cabo da bomba não se dobrem ou se tornçam. Certifique-se de que o cano e o cabo da bomba pode mover-se livramente e não está pressionados um contra o除外 ou esmagados.
  • Coloque então a boaquina pre-montada preocupadosamente, com pelo menosuos pessoas, na estrutura.

INSTALAÇÃO O GRUPO DE TRILHOS CONTINUOS

  • Afrouxe os dois botões de fixação (um de cada lado da placá de rotação) e incline o motor da boaina paraRARir os blocos de espuma.
    Recolque o motor da maquina na posicao original e aperte os dois botoes de fixacao.
  • Afrouxe o botão de seguranca de transporte para deslizar o motor para longe da placac de rotação. Afrouxe e retire os quatro parafusos cruazados (dois na placac de rotação e dois no motor), fixe o Conjunto dos trilhos continuos nas posições pretendidas com os quatro parafusos cruazados.

MONTAGEM DA GUIA ANGULAR

  • Deslize a guia angular na ranhura da guia.
    Fixe a guia angular na posicao desejada apertando os dois parafusos de fixacao.

DEXTER 800ETC1-20030.1 - MONTAGEM DA GUIA ANGULAR - 1

CUIDADO! Não posicao a guia angular em LINHA com a LINHA da roda de corte ou poderá ser cortada durante o funcionaamento.

INSTALAÇÃO DO BOTÃO DO LIMITADOR DE COMPRIMENTO DE CORTE

  • Aperte osinous botoes limitadores de comprimento de corte ao parafuso no trilho de cabeçalho.

7. FUNCIONAMENTO

INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR

  • Certifique-se de que não há defeitos visíveis.
  • Certifique-se de que não há nada na zona de trabalho que possa dificuldar o trabalho a ser executado.
  • Certifique-se de que Hajía agua de arrefecimiento sufiente.
  • Certifique-se de que a proteção está montada corretamente.
  • Certifique-se de que ninguém àsém do'utilizar está na zona de trabalho.
  • Por razões de segurança, substitua a ferramenta se ela estiver danificada de alguma forma.
    Para ligar, pressione "1" no botão on/off (ligar/desligar).
  • Antes devenir aURTAR, espere ate que a roda de corte alcance a velocidade maxima e espere que a bomba de de agua de arrefecimento tenha comeado a fornecer agua para o disco de corte.
  • Para desligar, pressione "0" no botão on/off (ligar/desligar).

FAZER CORTES DE 90^

  • Afrouxe o botão de bloqueio da guia angular e defina o ángulo para 0^ graus e, em seguida, aperte o botão novamente para fixar a guia angular.
  • Em seguida, aflouxe o parafuso de fixação e empurre-o para a posicao necessária.
  • Mova então o cabeçote da boaina paraTRS servindo-se da pega.
  • Coloque um ladrinho contra a guia e a guia angular.
    Ligue aquina.
  • Importante: Espere até que a agua de arrecimento alcance a roda de corte.
    Servindo-se da pega, mova o cabeçote da区内a para arente lenta e suavamente atraves do ladrinho.

FAZER CORTES DIAGONAIS DE 45^

  • Defina a guia de ângulo para 45^ .
  • Faça o corte.

FAZER CORTES LONGITUDINALS DE 45^ ("JOLLY CUTS")

  • Afrouxedoesbotoesdefixacao para corte de esquadria.
  • Incline o trilho-guia para a esquerda a 45^ na escala angular.
  • Aperte os botões de fixação.
  • Faça o corte.

LIMITAÇÃO DE COMPRIMENTO DE CORTE

Com os bois botões limitadores de comprimento de corte pode limitar o possivel movimento do motor/unidade de corte.

  • Desaperte osinous botoes do limitador e ajuste os botoes do limitador para o tamanho desejado.
    Verifique de vez em quando se o ajuste é correto.

TROCAR O DISCO DE CORTE

Retire a ficha de alimentacao.
- Deixe a máquina arrefecer.
Fixe o motor/unidade de corte com os parafusos Hxing e a viga de plastico.
- Afrouxe os quatre parafusos cruzados da tampa do disco de corte e abra a tampa.
Anexe a chave angular grande a porca sextavada e colque a outra chave angular no eixo do motor e aperte.
- Utilize a chave angular grande para afrouxar a porca sextavada na direção de rotação do disco de corte. (atença: rosca à esquerda).
Retire a flange exterior e o disco de corte.
- Limpe a flange de montagem antes de instalar o novo disco de corte.
- Instale o novo disco de corte na ordem inversa e aperte.
- Important: Preste atençao ao sentido de rotação do disco de corte.

8. MANUTENÇAO

DEXTER 800ETC1-20030.1 - MANUTENÇAO - 1

AVISO! Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer ajuste, service ou manutenção.

Visão geral de limpeza e manutençao Antes de cada colocação em funciona O que Verifique o cabo de alimentação, a ficha de alimentação, os cabos de alimentação, a bomba de água fria e a roda de corte em relacion ao avariasComo? Inspeção visual.
Regularmente, dependendo das condições de utilização O que Verifique todas as connexões aparafusadas e aperte-as se necessário.Como? Inspeção visual.
Limpe a poeira e lascas da boaquina.Limpe a poeira e lascas com ar comprido ou utilize uma escova.
Retire toda a poeira e lascas das fendas de ventilação do motor.Retire a poeira e lascas com um aspirador de pô ou uma escova.
Retire os reservatórios da bomba de água fria.Limpe os reservatórios com um pano.
Mudar a água de arrefecimento.Deixe a água de arrefecimento sair do recipientete de água, limpe os detritos e encha com água limpa.
Se necessário O que Trocar o disco de corte.Como? Troque o disco de corte.
O cano de água de arrefecimento está danIFICado.Substitua o cano de água de arrefecimento. (Veja abaixo)

Se o cano de agua de arrefecimento estiver quebradiço, bloqueado ou danificado, pode ser fácilmente substituido por及其他 cano do mesmo tipo. Solte as conexões e os suportes. Monte um novo cano com o mesmo comprimento. Fixe-o (como o antigo).

LUBRIFICADA

De vez em quando, os trilhos-guia e os rolamentos do motor precisam ser lubricados.

TRANSPORTE

  • Antes do transporte, certifique-se de que o botão de segança para o transporte está fixo e a barra de plácico atrás dele está bem aparafusada no motor/unidade de corte. O motor/unidade de corte não deve mover-se no trilho de guia.
  • Antes do transporte, certificque-se de que o tampão foi puxado e que não foi encontrará água no recipiente.
  • Nunca transporte o aparelho sozinho. O transporte damaids requerço些 menos das pessoas. Amaids espesada. A melhor maneira é separar a mesa damaids da base.
    Ao transportar a maquina, delve ser sempre levantada do solo. Nao delve ser empurrada ou puxada no chao.
  • Se não Transportar aária na zona de trabalho, mas noutro local, como num veiculo, é melhor desmontar aária e transporte-la na embalagem de origem.

ARMAZENAMENTO

Guarde o equipamento e os acessosórios fora do alcance de crianças, num local escuro e seco, com temperatura acima de zero. A temperatura ideal de armazenamento é entre 5 e 30^ . Guarde a ferramenta elétrica na embalagem de origem.

9. SOLUÇA O DE PROBLEMAS

ProblemaRazão possívelRemédio
1. A boaquina não liga• A fonte de alimentação foi cortada • Cabo ouplugue está com defeito • Outro erró electrolytico no dispositalo• Teste a fonte de alimentação com um dispositalo diferente • Consulte um eletricista qualificado • Consulte um eletricista qualificado
2. Motor/unidade de corte não pode ou dificuldamente pode ser movida• A proteção do transporte é fixa • Trilho de guia e rolamento fixo• Solte a proteção de transporte • Lubrífique o trilho guía ou rolamento
ProblemaRazão possivelRemédio
3. Sem arrefecimento a água• Cano de água de arrefecimento torcido, dobrado ou danificado • Muito pouca água de arrefecimento no recipiente • Peneira de bombeamento bloqueada • Bomba bloqueada • Outra avaria ou problema elétrico na bomba• Verifique o fluxo da água de arrefecimento, retire obloqueio se necessário ou troque o cano • Encha comágua de arrefecimento para cobrir a bomba • Limpe a peneira • Teste a bomba, limpe, retire obloqueio • Teste por um专业技术 qualificado, repare se necessário
4. A boaquina para repentinamente durante a utilização• Fonte de alimentação interrompida • Disco de corte bloqueado• Teste a fonte de alimentação com um aparecido分娩ente • Desl figure imeditamente! Retire obloqueio com cuidado,(before o disco de corte
5. Corte de baixa eficiência• Cabo de extensions muito longo e/ou com diâmetro muito pouco. • Fonte de alimentação (por exemplo, gerador) tem但现在o muito baixa. • Ultrapassa a profundidade Tmaxima de corte • Disco de corte inadequado ou direção de rotação incorrente• Use cabo de extensions com comprimento permitido e/ou diâmetro sufiente. • Connecte o disposito a uma fonte de alimentação分娩ente • Verifique a profundidade Tmaxima de corte • Disco de corte de teste para tipo de utilityação, do estado e da direção de rotação
6. Víracaço forte, ruído inesperado, cheiro forte• Desl figure imeditamente! O disco de corte não é arrefecido, está montado incorrettamente ou usedo • Desl figure imeditamente! Outra avaria.• Teste de arrefecimento, montagem do disco de corte e direção de rotação, se necessário, monte um novo disco de corte adequado • Consulte um eletricista qualificado

10. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM

O equipoamento é fornecido embalado para fazer danos durante o transporte. As matérias-primas esta embalagem podern ser reaproveitas ou recicladas.
O equipamento e os acessórios são confecionados em diversos temas de materiais, como metal e plástico. Os

DEXTER 800ETC1-20030.1 - ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM - 1

componentes defeituuosos devem ser eliminados como lixo especial. Informe-se jinto do revendedor ou das autoridades municipais.

Apenas para paises da UE

Nunca elimine nenhuma ferramenta elétrica com o lixo dométrico. Para cumprimir a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação nas leis nacionais, as ferramentas elétricas antigas devem ser separatadas de outros resíduos e eliminadas de uma forma amiga do ambiente, por ex. levando-os para um centro de reciclagem.

Alternative de reciclagem para devoluções

Como alternatively à devolução do equipoamento ao fabricante, o proprietário do equipoamentoétrico deve certificar-se de que o equipoamento está eliminado de forma adequada, caso não queira conservá-lo. O equipoamento antigo pode ser devolvido a um punto de coleta adequado, que o eliminará de acordo com as regulamentações{nacionais de reciclagem e eliminação de lixo. Os equipmentsétricos e eletrónicos podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saude humana, poi contentem substancias perigosas. Isso não se aplica aos acessórios ou ajudas sem componentesétricos fornecidos com o antigo equipoamento.

DEXTER 800ETC1-20030.1 - Alternative de reciclagem para devoluções - 1

Lista de peças do cortador de ceramica

No.DescriçãoQTY
1Parafuso hexagonal m10x404
2Anilha elástica 104
3Anilha grande4
4Prensa lateral2
5Botão (A)3
6Corpo de junção do suporte (A)3
7Pés inferiores (A)3
8Parafuso M6x142
9Pés inferiores (B)1
10Corpo de junção do suporte (B)1
11Bloco de articulação de suportes1
12Rótilo1
13Parafuso m5x105
14Anilha de pressão 511
15Anilha 511
16Grupo de corrente1
17Grupo de tampa (A)1
18Porca m121
19Contraplacado exterior1
20Lâmina1
21Contraplacado interior1
22Porca m61
23Madeira contraplacado1
24Membrana da tampa1
25Parafuso quadrado M6x141
26Parafuso M6x125
27Anilha de pressão 63
28Tampa (B)1
29Porca debloqueio M84
30Anilha de pressão 84
31Anilha planta 86
32Suporte do motor1
33Inserção de amortecedor2
34Anilha planta 62
35Parafuso m5x127
36Prensa o Bloco de arame1
37Quadro de ponteiros1
38Parafuso hexagonal M8x122
39Poste de apoio4
40Rolamento4
41Anel para eixo4
42Pega1
43Motor1
No.DescriçãoQTY
44Botão (B)2
45Peça limitada (A)2
46Peça limitada (B)2
47Parafuso M6x202
48Barra guia1
49Rótilo1
50Parafuso M4x1014
51Parafuso M6x186
52Porca de bloqueio2
53Anilha dapla2
54Parafuso M6x162
55Placa circunrotativa (B)1
56Suporte de mesa1
57Mesa de trabalho (A)1
58Mesa de trabajo (B)1
59Mesa de trabajo (C)1
60Parafuso hexagonal M5x254
61Anilha grande 54
62Rótilo da escala (B)1
63Base da balança (B)1
64Placa circunrotativa (A)1
65Ponteiro1
66Rótilo da escala (A)1
67Base da balança (A)1
68Parafuso M4x61
69Anilha 41
70Ponteiro de guía de esquadria1
71Bloco deslizante1
72Placa de contentão de guía de esquadria1
73Reservatório1
74Botéao de ferro2
75Guía de mitra1
76Cartão1
77Anilha de borracha1
78Tampa do cartão1
79Cotovelo de bomba1
80Conectar de água1
81Cano de agua1
82Correia de nylon4
83Bloco de correção da bomba1
84Bombear1
85Groupware de correia de lagartas1
86Parafuso M4x84

13. GARANTIA

  1. Os produits Dexter são condidos mediante os mais altos padrões de qualidade DIY (Faça Você Meemo). A Dexter Oferece garantia de 24 mezes para os seu's��utos, a partir da data de compra. esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabricacao que possam surgir. Nenhuma另外一个 reclamação é possivel, de qualquer natureza, direta ou indireta, relativa a pessoas e/ou materiais. Os produits Dexter não se destinam a uma'utilização professional.
  2. Na eventualidade de surgir um problema ou defeito, devera sempre consulutar primeiro o revendedor Dexter. Na maior dos casos, o revendedor Dexter sera capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito.
  3. As reparações ou a substituição de peças não estenderão o periodo de garantia original.
  4. Os defeitos decorrentes da'utilização ou desgaste inapropriados não está cobertos pela garantia. Entre outros, isto refere-se a interruptores, interruptores de circuito de proteção e motores, no caso de desgaste.

5. A sua reclamação relativamente à garantia sé pode ser processada se:

A prova da data de compra poder ser fornecida sob a forma de um recibo ou fatura.
- Nenhuma reparacao e/ou substituicaoonga sido realizada por terreiros.
- A ferramenta não tiver sido submetida a uma utilização indevia (sobrecarga da区内 ou montagem de acessórios não avalados).
- Não existirem danos causados por influências externas ou corpos estranhos, como areia ou pedras.
- Não existrem danos causados pela não observança das instruções de segurança e das instruções de'utilisation.
- Não existirem quostões deforcá maior da)nossa parte.
Estiver inclua uma descrição da reclamação.

  1. As cláusulas de garantia são aplicáveis em combinação com as nosssas condições de vend e de entrega.
  2. As ferramentas defeituosas a serem enviadas à Dexter atraves do concessionario Dexter serão recebidas pela Dexter, desde que o produits esteja devidamente embalado. Se produits defeituosos foram enviadas diretamente pelo consumidor para a Dexter, está so se ocupaçar desses produits se o consumidor pagar os custos de envio.
  3. Os produits que foram entregaes mal embalados não serao aceites pela Dexter.

10. ELIMINARE Şİ RECICLARE

Date et lieu d'établissement|Lugar y jour de expulsion|Local e data de emissão|Luogo e data del ríssico

Eric LEMOINE International Project Quality Leader

Ronchin France 2023/8/25

Signature

MvoIe IpokovToIpoIv: [Model produktu/produkt] [Modelul de produz/produus] [Product Model]

817357

Etuovua k 10 tou kouo an tou eouooiou ovmpouoiou touniejns dekolarz zgodnosy wda zostane na ywacn odpowdiazioa producna. [Denumirea s adresa traducatoriui sa representatui si uutorizatori; [Name and address of the manufacturer or his authorised representative]

ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

H Tropoovd Aduovuouuovvocu kioeovtou ookovotnuijns deakla iczdoa odowpiaizc productane. [Declarati e confidentate est emisa pe raspulratae a producratoru!This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer]

Στόχος της δήλωσης|Przemniot deklaraciβObjectul declaratieilObject of the declaration|

Turcopoivro[Crodzajprodukt]Tipprodukt|ProductType- Description]

Avapopap pələvtrɔ[Referencie produktu|Referința produs|Product Reference]

Máρka Tpóiovoc|Marka produktu|Marcá a produsului:|Product Brand|

Kuokkohtojnoi epiakoi apiejoo| Kodowanien numere serynjego| Codenerde de series|Serial number coding or batch number]

O tioxoc nC thj 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEXTER

Modelo : 800ETC1-20030.1

Categoria : Cortador de azulejos