800ETC1-20030.1 - Coupe-carreaux DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 800ETC1-20030.1 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Coupe carreau électrique |
| Alimentation | Électrique |
| Type de lame | Disque diamanté |
| Profondeur de coupe | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Vitesse de rotation | Non précisé |
| Matériau supporté | Carrelage, céramique |
| Structure | Cadre métallique avec pieds |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Système de refroidissement | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Découpe de carreaux |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | 2 ans |
| Manuel d'instructions | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 800ETC1-20030.1 DEXTER
Questions des utilisateurs sur 800ETC1-20030.1 DEXTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-carreaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 800ETC1-20030.1 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 800ETC1-20030.1 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI 800ETC1-20030.1 DEXTER
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de dire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons consçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
Si vous avez besoin d'aide, I'equipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.

Lire le manuel de l'utilisateur

Symbole de conformité ukrainien

Lire le manuel de l'utilisateur

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuee

Avertissement!

Porter une protection auditive

Porter une protection des mains

Porter des lunettes de protection

Porter un masque de protection

Attention, risque de coupure

Ne pas utiliser de meules diamantées en segment

Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utiliser, veuillez l'apporter au centre de recyclage des déchets.

IMPORTANT:LIRE ET CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.
SOMMAIRE
- UTILISATION PRÉVUE POUR LE COUPE-CARREAUX
- CONSIGNES DE SECURITÉ
- DESCRIPTION
- DONNÉES TECHNIQUES
- AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- MONTAGE
-
FONCTIONNEMENT
-
ENTRETIEN
- DÉPANNAGE
- ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
- VUE DÉTAILLÉE
- LIST DES PIECES
- GARANTIE
1. UTILISATION PRÉVUE POUR LE COUPE-CARREAUX
La machine à couper les carreaux est conçue pour la coupe standard de carreaux de petite et moyenne taille (carreaux émailés, carreaux de céramique ou similaires) que la taille de la machine permet d'accueilll.
Elle est donc pour les utilisations de bricolage et les entreprises artisanales en particulier. Elle ne doit jamais être utilisé pour couper du bois ou du métal.
La machine doit être utilisée exclusivement pour l'usage auquel elle est destinée.
Toute autre utilisation est considérée comme un cas de mauvaise utilisation.
L'utilisateur/opérateur, et non le fabricant, sera tenu responsable des dommages et/ou blessures de toute nature résultat d'une telle mauvaise utilisation.
La machine doit être utilisée uniquement avec des roues de coupe adaptées.
Les lames de scie ne doivent jamais être utilisées. L'utilisation conforme comprend également le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des instructions d'utilisation containues dans le manuel d'utilisation.
Tout personne qui utilise et effectue l'entretien sur cet apparéil doit prendre reconnaissance de ce mode d'emploi et être informées des dangers potentiels de l'appareil.
En outre, il est imperatif de respecter strictement les règlements de prévention des accidents en vigueur dans notre région, ainsi que toutes les autres régles générales en matière de santé et de sécurité au travail.
La responsabilité du fabricant sera considérée comme nulle si la machine est modifiée de chaque manière que ce soit et le fabricant n'acceptera aucune responsabilité pour tout dommage resultant de modifications.
Mème lorsque l'équipement est utilisé conformément aux prescriptions, il est impossible d'éliminer certains facteurs de risque résiduels.
Les risques suivants peuvent résultat de la construction et de la conception de la machine :
- Contact avec la meule de coupe diamantée là où elle n'est pas couverte.
Saisir le disque de coupe diamanté pendant qu'il tourne. - Projection de pointes de diamant défectueuses hors du disque de coupe ou projection de pieces et de parties de pieces.
- Endommagement de l'ouie si des protections auditives ne sont pas utilisées.
- Il est conseilé d'éviter tout contact avec les pieces en rotation.
Veuillez notes que notre équipement n'a pas ete concu pour etre utilise dans des applications commerciales,artisanales ou industrielles.Notre garantie sera annulée si I'equipement est utilise dans des applications commerciales,artisanales ou industrielles ou a des fins équivalentes.
2. CONSIGNES DE SECURITE
2.1 Avertissements de sécurité généraux pour l'utilé electrique

AVERTISSEMENT! Lire tous les averissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chocoléctrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électric" dans les avertissements fait réference à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électric fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas maltraitier le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électricque à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électricque.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans voitre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de droques, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempéstif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électricque en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électricque peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil electrique
a) Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapté réalise moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil électric, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électric pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et deGRAISSES. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil électricque.
2.2 INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter les informations fournies. Il est important de se reférer à ces instructions afin de se familiariser avec l'équipment, son utilisation correcte et les consignes de sécurité.
- Installlez la machine sur un sol plat et non glissant. Veillez à ce que la machine ne vacille pas.
-
Vérifie que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation. N'insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise de courant avant de l'avoir vérifié. Raccordez l'alimentation électrique par un transformateur d'isolement ou des dispositifs à courant résiduel.
-
Important: La molette de coupe continue à tourner après l'arrêt de la machine!
- N'exerce jamais de pression latérale sur la roue de coupe diamantée afin de l'arrêter.
- Important: La meule diamantée doit être refroidie à l'eau à tout moment.
- Débranche toujours la fiche d'alimentation avant de changer la meule de coupe.
- N'utilisez que des meules diamantées adaptées. N'utilisez pas de meules dont la vitesse maximale de fonctionnement est inférieure à la vitesse nominale de la broche de la machine.
- Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
- Maintenez les pieces électriques à l'écart de l'eau et des personnes se trouvant dans la zone de travail.
- Ne laissiez jamais la machine sans surveillance dans des pieces ou se trouvent des enfants.
- Débranche toujours la fiche d'alimentation avant d'examiner le système du compartment moteur électrique.
- Le désordre dans la zone de travail peut facilement entraîner des accidents.
- Veiliez à vous tenir droit et fermement debout lorsque vous travailliez. Évitez les positions anormales du corps et gardez toujours votre équilibre.
- Si la roue de coupe est bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pieces, ou si vous doivent interrompè libre travail, éteignez l'appareil et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la roue se soit immobilisée. N'essayez jamais de tirer un disque de coupe encore en fonctionnement hors d'une coupe, car cela pourrait provoquer un rebond. Recherchez et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du blocage.
- L'impédance maximale admissible du système est de 0,35350 au point d'interface de l'alimentation de l'utilisateur. L'utilisateur doit déterminer en consultation avec l'autorité d'approvisionnement, si nécessaire, que l'équipement est connecté uniquement à une alimentation de cette impédance ou moins.

ATTENTION! Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. Le non-respect des informations et instructions de sécurité énoncées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les informations et instructions de sécurité dans un endroit sur pour une'utilisation ultérieure.
Toute modification pouvant entraîner un changement des caractéristiques d'origine de la machine, par exemple, la vitesse de rotation ou le diamètre maximal de la molette de coupe, ne peut être effectuee que par le fabricant de la machine qui confirme que la machine est always conforme aux regles de sécurité.
3. DESCRIPTION
- Ouvrez l'emballage et sortez l'équipement avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage et les évventuels supports d'emballage et/ou de transport (si prênts).
- Vérifiez que tous les éléments sont fournis.
- Inspectez l'équipment et les accessoires pour vérifier qu'ils n'ont pas été endommagés pendant le transport.
- Si possible, conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION! L'équipement et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles de plastique et les petites pieces. Il existe un risque d'étouffement et de suffocation!
Pour le détaill des éléments fournis, veuillez consulter les "Instructions de montage" fournies.

- Table de travail
- Règla d'angle
- Guide
- Bouton de limitation de la longueur de coupe
- Rail de guidage de la règle pour la longueur de la coupe
- Affichage de I'echelle
- Poignée de guidage
- Bouton de limitation de la longueur de coupe
- Couvercle de protection du disque de coupe avec caoutchouc de protection
- Bouton de sécurité pour le transport
- Bouton de fixation du reservoir
- Bouton de fixation de la en oglet
- Echelle d'angle pour coupe en onglet
- Interrupteur marche (I)
- Interrupteur d'arrêt (O)
- Tuyau d'eau de refroidissement
- Cordon electrique pour la pompe
- Cordon électric
- Moteur / unité de coupe


4. DONNÉES TECHNIQUES
| Tension nominale | 230 V~ |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Puisance nominale | S1:800W; S2:900W 10min |
| Vitesse à vide | 3000 min-1 |
| Masse nominale de la machine | 26.6 kg |
| Masse maximale de la machine en fonctionnement | 45 kg |
| Masse maximale de la pièce à usiner | 20 kg |
| Dimensions maximales de la pièce à usiner | 520 x 400 x 10mm |
| Diamètre de la molette de coupe diamantée | 200 mm |
| Diamètre de l'alésage de la molette diamantée | 25,4 mm |
| Profondeur de coupe max. à 90° | 30 mm |
| Profondeur de coupe max. à 45° | 25mm |
| Longueur de coupe maximale | 520 mm |
| Surface Kip de coupe en onglet | 0-45° |
| Classe de protection (SK) | I |
| Type de protection | IP54 |
Remarque: Il est conseillé pour l'utilisateur de porter une protection auditive.
La machine est donc pour fonctionner en mode S1 (fonctionnement continu) sous une puissance de 800W et en mode S2 (fonctionnement de courte durée) sous une puissance de 900W. Le mode S2 signifie que vous pouvez faire fonctionner la machine pendant une période ininterrompue de 10 minutes au maximum avec une charge nominale; une fois cette période écoulée, vous doivent eçêindre l'appareil et le laisser refroidir complètement. Ensuite, vous pourrez à nouveau l'utiliser pendant 10 minutes maximum.
Son et vibration
Les valeurs d'émission sonore ont été mesurées conformément aux normes EN 61029 et EN 12418.
| Niveau de pression acoustique LpA | 75 dB(A) |
| KpA incertitude | 4 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique LWA | 89 dB(A) |
| Incertitude KWA | 4 dB(A) |
Remarque:
La valeur d'émission sonore déclarée a été mesureée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisé, et peut servir pour comparer différents outils.
La valeur d'émission sonore déclarée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.
Avertissement :
Les émissions sonores lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction des manières dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée.
Il faut identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est étient, ceux ou il fonctionne à vide et ceux où il est en charge).
Suggestions:
1) Porter des gants lors de l'utilisation de l'outil.
2) Limitez le temps d'utilisation de l'outil.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez cet outil électrique conformément aux instructions, certains risques résiduels ne peuvent être éliminés. Les risques suivants peuvent résultat de la construction et de la disposition de l'appareil :
- Lésions pulmonaires en l'absence d'un masque de protection adapté.
- Dommages pour l'ouie si aucune protection auditive appropriée n'est utilisée.
- Dommages pour la santé causés par les vibrations main-bras si l'équipement est utilisé pendant de longues périodes ou s'il n'est pas correctement guidé et entretenu.

ATTENTION! Cette machine est susceptible d'émettre des rayonnements non ionisants, produit un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.
5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- La machine doit être installée de manière à ce qu'elle tienne fermementABOUT, c'est-à-dire qu'elle doit être solidement visée sur un établi, sur le chassin de base fourni, ou similaire. Avant d'installer la machine,CHOISSEZ une surface stable, libre d'obstacles (sauf les matériaux à couper) et suffisamment éclairée.
- Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de l'équipement.
- La roue de coupe doit tourner sans à-coup.
- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation avant de brancher l'équipement à l'alimentation électrique.
Tenez-vous toujours à l'avant de la machine (prése de la poignée de transport) lorsque vous l'utilise.
6. MONTAGE

ATTENTION! Débranchez la fiche d'alimentation avant de monter, de régler et de changer la meule de coupe.
FIXER LES PIEDS AU CADRE METALLIQUE
- Desserrez les boulons hexagonaux sur le bas des quatre pieds avec la clé hexagonale de 8 mm (fournie).
- Alignez les trou s du haut des quatre pieds avec les trou du cadre metallique du reservoir d'eau, puis placez les rondelles profilées à l'intérieur du cadre metallique, puis insérez les boulons hexagonaux dans les trou des deux cadres metalliques lateraux et les rondelles profilées depuis l'intérieur.
- Serrez les boulons hexagonaux avec une clé hexagonale de 8 mm.
- Placez le cadre métallique avec l'ensemble des pieds sur une surface plane, stable et non glissante et fixez les quatre pieds en place.
MONTAGE DU RESERVOIR D'EAU
-
Desserrez et retirez la vis du bouton de fixation du réservoir.
-
Alignez le trou sur la tôle avec le trou sur le côte gauche du cadre métallique, inséréz la vis à travers les trou dans les deux cadres métalliques latéraux et la tôle depuis l'intérieur du cadre métallique et serrez doucement le bouton de fixation du réservoir.
- Répétez l'opération pour l'autre tôle sur le côté droit du cadre métallique.
- Mettez le réservoir d'eau dans le cadre métallique. Le côté rond des deux toles doit être maintainu sur le bord supérieur du réservoir d'eau.
- Resserrez les boutons de fixation du réservoir
- Desserrez le bouton de sécurité de transport pour déverrouiller le moteur/unité de coupe.
MONTAGE DE LA POMPE À EAU
- Soulevez la machine avec précaution, avec au moins deux personnes, dans le réservoir d'eau. Poussez la pompè à eau dans le support du réservoir d'eau.
Assurez-vous que le tuyau et le cordon de la pompe ne sont pas piés ou tordus. Veiliez à ce que le tuyau et le cordon de la pompe puisent encore bouger librement et ne soient pas pressés l'un contre l'autre ou écrasés. - Placez maintainant la machine premontée avec précaution, avec au moins deux personnes, sur le chàssis.
MONTAGE DU BLOCK DE VOIES CONTINUES
- Desserrez les deux boutons de fixation (un de chaque côté de la plaque de circonférence) et inclinez le moteur de la machine pour retarder les blocs de mousse.
- Remettez le moteur de la machine dans sa position initiale et serrez les deux boutons de fixation.
- Desserrez le bouton de sécurité pour le transport afin d'éloigner le moteur de la planche de rotation. Desserrer et refirer quatre vis transversales (deux sur la planche de rotation et deux sur le moteur), fixer le groupe de rails continus aux positions prévues à l'aide de quatre vis transversales.
MONTAGE DU GUIDE D'ANGLE
- Faites glisser le guide d'angle dans la rainure du guide.
- Fixer le guide d'angle dans la position désirée en serrant les deux vis de serrage.

ATTENTION! Ne pas positionner le guide d'angle en ligne avec la ligne de la roue de coupe, sinon il pourrait être coupé pendant le fonctionnement.
MONTAGE DE LA MEULE DE LIMITATION DE LA LONGUEUR DE COUPE
- Serrez les deux boutons du limiteur de longueur de coupe sur la vis du rail de tete. La limitation d'élevation limitee doit se faire à l'intérieur du rail de tete.
7. FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
ATTENTION! Avant de commencer :
Assurez-vous qu'il n'y a pas de defaults visibles.
Assurez-vous qu'il n'y a rien dans la zone de travail qui pourrait gérer le travail à effectuer.
Assurez-vous que l'eau de refroidissement est suffisante.
Assurez-vous que le protecteur est correctement monté.
Assurez-vous que personne d'autre que l'utilisateur ne se trouve dans la zone de travail.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez l'outil s'il est endommagé de chaque manière que ce soit.
- Pourmettre en marche,appuyez sur le "1" de l'interrupteur marche/arrêt.
- Avant de commencer à couper, attendez que la roue de coupe ait atteint sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit mouillé.
- Pour arrêté la machine, appuyez sur le "0" de l'interrupteur marche/arrêt.
FAIRE DES COUPES A 90°
- Desserrez le bouton de verrouillage du guide d'angle et règlez l'angle sur 0^ degrés, puis resserrez le bouton de verrouillage afin de fixer le guide d'angle.
- Desserrez ensuite la vis de serrage et poussez-la dans la position souhaitée.
-
Déplacez maintainant la tête de la machine vers l'arrière à l'aide de la poignée.
-
Placez un carreau contre le guide et le guide d'angle.
- Mettez la machine en marche.
- Important: Attendez que l'eau de refroidissement ait atteint la meule de coupe.
- À l'aide de la poignée, faites avancer la tête de la machine lentement et en douceur à travers le carreau.
RÉALISATION DE COUPES DIAGONALES À 45°
- Réglez le guide d'angle sur 45^ .
- Effectuez la coupe.
RÉALISATION DE COUPES LONGITUDINALES À 45° ("COUPES JOLLY")
- Desserrez deux boutons de fixation pour la coupe en oranglet.
- Inclinez le rail de guidage vers la gauche jusqu'à 45^ sur l'échelle d'angle.
- Resserrez les boutons de fixation.
- Effectuez la coupe.
LIMITATION DE LA LONGUEUR DE COUPE
Les deux boutons de limitation de la longueur de coupe vous permettent de limiter le mouvement possible du moteur/de l'unité de coupe.
- Relâchez les deux boutons de limitation et réglez les boutons de limitation à la taille souhaïée.
L'échelle sur le guide vous aidera à le faire. - Vérifiez de temps en temps si le réglage est fixe.
- Débranche la fiche d'alimentation.
- Laissez la machine refroidir.
Fixez le moteur/unité de coupe avec les vis Hxing et la poutrelle en plastique. - Desserrez les quatre vis transversales du couvercle du disque à couper et ouvre le couvercle.
Fixez la grande clé angulaire à l'écrou hexagonal et placez l'autre clé angulaire sur l'arbre du moteur et maintenez-la. - Utilisez la clé à grand angle pour desserrer l'écrou hexagonal dans le sens de rotation du disque de coupe. (Attention : Filage à gauche).
- Retirez la bride extérieure et le disque de coupe.
- Nettoyez la bride de montage avant de monter le nouveau disque de coupe.
- Installlez le nouveau disque de coupe dans l'ordre inverse et serrez.
- Important: Faites attention au sens de rotation du disque de coupe.
8. ENTRETIEN

ATTENTION! Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage, entretien ou maintenance.
| Aperçu du nettoyage et de l'entretien Avant chaque démarrage Quoi Vérifié que le cable d'alimentation, la fiche secteur, les cables d'alimentation, la pompè à eau froide et la meule de coupe ne sont pas endommagés. | Comment? Contrôle visuel. |
| Régulièrement, en fonction des conditions d'utilisation Quoi Vérifié tous les raccords vissés et resserrez-les si necessaire. | Comment? Contrôle visuel. |
| Nettoyez la poussière et les échards de la machine. | Soufflez la poussière et les échards avec de l'air comprimé ou utilisez une Brosse. |
| Enlevez toute la poussière et les échards des fentes de ventilation du moteur. | Enlevez la poussière et les échards avec un aspirateur ou une brose. |
| Enlevez les dépôts de la pompè à eau floide. | Essuyez les dépôts à l'aide d'un chiffon. |
| Changez l'eau de refroidissement. | Faites sorting l'eau de refroidissement du réservoir d'eau, nettoyez les débris et replisssez le produit d'eau claire. |
| Si nécessaire Quoi Changement du disque de coupe. | Comment? Remplacez le disque de coupe. |
| Le tuyau d'eau de refroidissement est endommagé. | Remplacez le tuyau d'eau de refroidissement. (Voir ci-dessous) |
Si le tuyau d'eau de refroidissement se fragilise, se bouche ou est endommagé, il peut facilement être remplé par un autre tuyau du même type. Débloquez les raccords et les supports. Montez un nouveau tuyau de la même longueur. Fixez-le ( comme l'ancien).
LUBRIFICATION
De temps en temps, les rails de guidage et les roulements du moteur doivent être lubriés.
TRANSPORT
- Avant le transport, il faut s'assurer que le bouton de sécurité pour le transport est fixé et que la poutrelle en plastique située derrière est bien visée dans l'unité moteur/coupe. Le moteur/l'unité de coupe ne doit pas pouvoir se déplacer dans le rail de guidage.
- Avant le transport, il faut s'assurer que la fiche est débranchée et qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir.
- Ne transportez jamais l'appareil seul. Le transport de l'appareil nécessite au moins deux personnes. La machine est lourde. Le moyen est de séparer la table de la machine de la base.
- Lors du transport de l'appareil, celui-ci doit toujours être soulevé du sol. Il ne doit pas être pousse ou tiré sur le sol.
- Si vous ne transportez pas l'appareil dans la zone de travail, mais à un autre endroit, par exemple dans un vehicule, il est préférible de démonter l'appareil et de le transporter dans son emballage d'origine.
STOCKAGE
Stockez l'équipement et ses accessoires hors de portée des enfants, dans un endroitASFRE et sec, a une température supérieure au point de congestion.
La température ideale de stockage se situe entre 5 et 30^ C. Conservez l'outil électrique dans son emballage d'origine.
9. DÉPANNAGE
| Problème | Cause possible | Remède |
| 1. La machine ne démarre pas | • L'alimentation électrique a été coupée • Le cordon ou la fiche est défectueux • Autre erreur électrique dans l'appareil | • Testez l'alimentation électrique avec un autre apparéil • Consultez un électricien qualifié • Consultez un électricien qualifié |
| 2. Le moteur / le dispositif de coupe ne peut pas ou difficultement être déplaced. | • La fixation du transport est en place • Le rail de guidage et le roulement sont fixés | • Libérer la fixation de transport • Graisser le rail de guidage ou le roulement |
| 3. Pas de refroidissement par eau | • Tuyau d'eau de refroidissement tordu, plié ou endommagé • Trop peu d'eau de refroidissement dans le écipient • Tamis de pompage bloqué. • Pompebloquée • Autre défaut ou erreur électric dans la pompe | • Vérifiez l'écoulement de l'eau de refroidissement, enlevez le blocage si nécessaire ou remplacez le tuyau. • Remplissez d'eau de refroidissement pour couvir la pompe • Nettoyez le tamis • Testez la pompe, nettoyez-la, enlevez le blocage • Contrôle par un technicien qualifié, réparation si nécessaire |
| 4. La machine s'arrête soudainement pendant l'utilisation | • Alimentation électrique interrompue • Disque de coupe bloqué | • Testez l'alimentation électrique avec un autre apparéil • Débranchez immédiatement! Retirrez le blocage avec précaution, puis testez le disque de coupe. |
| 5. Coupe peu efficace | • La rallonge est trop longue et/ou de trop petit diamètre. • L'alimentation électrique (par exemple le générateur) a un courant trop faible. • Dépasse la profondeur de coupe maximale • Disque de coupe inadapté ou mauvais sens de rotation | • Utilisez une rallonge de longueur autorisée et/ou de diamètre suffisant. • Branchez l'appareil sur une autre alimentation électrique • Vérifiez la profondeur de coupe maximale • Testez le disque de coupe en fonction du type d'utilisation, de l'état et du sens de rotation. |
| 6. Forte vibration, bruit inattendu, forte odeur | • Débranchez immédiatement! Le disque de coupe n'est pas refroidi, il est mal monté ou usé. • Débranchez immédiatement! | • Testez le refroidissement, le montage du disque de coupe et le sens de rotation, si nécessaire, montez un nouveau disque de coupe adapté. • Consultez unElectricien qualifié |
10. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
L'équipment est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport. Les matières premières containues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclées.
L'équipement et ses accessoires sont constitués de différents types de matériel, tels que le métal et le plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Pour les pays de l'UE uniquement

Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos ordures menagères. Pour se conformer à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans les législations nationales, les anciens outils électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés de manière respectue de l'environnement, par exemple en les apportant à un centre de recyclage.
Le recyclage comme alternative aux retours
Comme alternative au return de l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique doit s'assurer que l'équipement est correctement eliminé s'il ne peut plus le garder.
Les ancients équipements peuvent etre returnes a un point de collecte approprié qui les éliminera conformément aux reglementations nationales en matière de recyclage et d'élimination des déchets. Les équipements electriques et electroniques peuvent etre dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques fournis avec l'ancien équipement.

12. LIST DES PIECES
| Non. | Description | QTÉ |
| 1 | Boulon hexagonal m10x40 | 4 |
| 2 | Rondelle élastique 10 | 4 |
| 3 | Grande rondelle | 4 |
| 4 | Planche de presse latérale | 2 |
| 5 | Bouton(A) | 3 |
| 6 | Support (A) corps de jointure | 3 |
| 7 | Pieds inférieurs (A) | 3 |
| 8 | Vis M6x14 | 2 |
| 9 | Pieds inférieurs (B) | 1 |
| 10 | Corps de jointure du pied (B) | 1 |
| 11 | Bloc d'articulation de la béquille | 1 |
| 12 | Étiquette | 1 |
| 13 | Boulon m5x10 | 5 |
| 14 | Rondelle élastique 5 | 11 |
| 15 | Rondelle 5 | 11 |
| 16 | Groupe de chaînes | 1 |
| 17 | Groupe de couvercles (A) | 1 |
| 18 | Ecrou M12 | 1 |
| 19 | Contreplaqué exterieure | 1 |
| 20 | Lame | 1 |
| 21 | Contreplaqué interieur | 1 |
| 22 | Ecrou m6 | 1 |
| 23 | Contreplaqué | 1 |
| 24 | Membrane de couvercle | 1 |
| 25 | Boulon carré M6x14 | 1 |
| 26 | Boulon M6x12 | 5 |
| 27 | Rondelle élastique 6 | 3 |
| 28 | Couvercle(B) | 1 |
| 29 | Contre-écrou M8 | 4 |
| 30 | Rondelle élastique 8 | 4 |
| 31 | Rondelle plate 8 | 6 |
| 32 | Support du moteur | 1 |
| 33 | Insert du coussin | 2 |
| 34 | Rondelle plate 6 | 2 |
| 35 | Boulon M5X12 | 7 |
| 36 | Bloc de fil de presse | 1 |
| 37 | Platine de pointeur | 1 |
| 38 | Vis hexagonale M8x12 | 2 |
| 39 | Poteau de soutien | 4 |
| 40 | Roulement | 4 |
| 41 | Bague pour arbre | 4 |
| 42 | Poiignée | 1 |
| 43 | Moteur | 1 |
| Non. | Description | QTÉ |
| 44 | Bouton(B) | 2 |
| 45 | Pièce limitée (A) | 2 |
| 46 | Pièce limitée (B) | 2 |
| 47 | Vis M6x20 | 2 |
| 48 | Barre de guidage | 1 |
| 49 | Étiquette | 1 |
| 50 | Boulon M4x10 | 14 |
| 51 | Vis M6x18 | 6 |
| 52 | Contre-écrou | 2 |
| 53 | Rondelle de la planche | 2 |
| 54 | Vis M6x16 | 2 |
| 55 | Platine de circulation (B) | 1 |
| 56 | Support de table | 1 |
| 57 | Table de travail (A) | 1 |
| 58 | Table de travail (B) | 1 |
| 59 | Table de travail (C) | 1 |
| 60 | Vis hexagonale M5x25 | 4 |
| 61 | Grande rondelle 5 | 4 |
| 62 | Étiquette d'échelle (B) | 1 |
| 63 | Siège de l'échelle (B) | 1 |
| 64 | Planche circum-rotative (A) | 1 |
| 65 | Pointeur | 1 |
| 66 | Étiquette de l'échelle (A) | 1 |
| 67 | Siège de l'échelle (A) | 1 |
| 68 | Boulon M4x6 | 1 |
| 69 | Rondelle 4 | 1 |
| 70 | Pointeur de guide d'onglet | 1 |
| 71 | Bloc coulissant | 1 |
| 72 | Planche du guide d'onglet | 1 |
| 73 | Réserveur | 1 |
| 74 | Bouton en fer | 2 |
| 75 | Guide d'onglet | 1 |
| 76 | Carton | 1 |
| 77 | Rondelle en caoutchouc | 1 |
| 78 | Capuchon en carton | 1 |
| 79 | Coude de pompé | 1 |
| 80 | Connecteur d'eau | 1 |
| 81 | Tuyau d'eau | 1 |
| 82 | Courroie en nylon | 4 |
| 83 | Bloc de fixation de la pompe | 1 |
| 84 | Pompe | 1 |
| 86 | Bloc de courroie à chenilles | 1 |
| 87 | Vis M4x8 | 4 |
13. GARANTIE
- Les produits Dexter sont conçus selon les normes de qualité les plus rigoureux en matière de bricolage. Dexter offre une garantie de 24 mois sur ses produits, à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre réclamation n'est possible, de chaque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matérieliaux. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.
- Dans le cas d'un problème ou un besoin, vous doivent toujours en parler avec votre revendeur Dexter en premier lieu. Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le besoin.
- Les réparations ou le remplacement de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
- Les défauts qui sont apparus à la suite d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les commutateurs de circuit de protection et les moteurs, en cas d'usure.
5. Voitréclamation de garantie ne peut être traitée que si :
- Une preuve de la date d'achat peut etre fournie sous la forme d'un ticket ou facture.
- Aucune réparation et/ou remplacement n'a été effectué par des tiers.
- L'outil n'a pas ete soumis a une utilisation inappropriee (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non approvues).
- Il n'y a pas de dommages causés par des influences extérieures ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.
- Il n'y a pas de dommages causés par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi.
- Il n'y a pas de force majore de notre part.
-
Une description de la réclamation est jointe.
-
Les dispositions de la garantie s'appliquent en combinaison avec nos conditions de vente et de livraison.
- Les outils défectueux renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récapucérés par Dexter tant que le produit est correctement emballé. Si les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourraittraits ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.
- Les produits livrés dans un mauvais état d'emballage ne seront pas acceptés par Dexter.

La presente déclaration de conformité est établit sous la seule responsabilité du fabricant. La presente déclaration de conformité est exécutée sous la responsabilité du fabricant. La presente déclaration de conformité é emittra s ab exclusive responsabilité do fabriante. La presente déclaration de conformité é riliciata s onto la responsabilité exclusively del fabrikrice
Objet de la déclaration|Objeto de la déclaration|Objeto da déclaration|Objeto de la déclaration|
Type de produit - Description|Tipo de produits |Tipo de produits |Tipologia di prodotto
Référence produit|Référence del produits|Référence du produit|Référentie del produit
Marque Produkt|Producto de marca|Marca do produits|Marca del prodotto|
Codification du nombre de série ou de lot [Codification del nombre de série] [Codification du nombre de série] [Codification del nombre di série]
L'objet de la déclaration déci ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'union applicable[El]objet de la déclaration désignée anterioriamente est conforme à la législation de armonization pertinente de la Unión|Objecto de declaração acima descriçao esta en conformidade com a legislation de harmonização da União aplicével; [L'oggetto della dichiaración di cui sopra é conforme alla pertinente normativa de armonização del|Unión)
2006_42_EC_MACHINE
Machines[maquinas[maquinas]macchine]
2014_30_EU.EMC compatibilite electromagnétique|compatibilidad electromagnética [compatibilde electromagnética |compatibility electromagnética]
2011_65_EU_RoHS Restriction des substances dangereuses dans les produits et lectriques (Restriccion de sustancias peligrosas en equipois eléctricos. Restrique de substancias perigosas en equipuestos elétricos/Restruzione di sostanza pericolose nelle apparenchature elelettriche)
DEXTER_800W_200MM ELECTRIC TILE CUTTER_STAND UP