800ETC1-20030.1 - Coupe-carreaux DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 800ETC1-20030.1 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Coupe carreau électrique |
| Alimentation | Électrique |
| Type de lame | Disque diamanté |
| Profondeur de coupe | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Vitesse de rotation | Non précisé |
| Matériau supporté | Carrelage, céramique |
| Structure | Cadre métallique avec pieds |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Système de refroidissement | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Découpe de carreaux |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | 2 ans |
| Manuel d'instructions | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 800ETC1-20030.1 DEXTER
Téléchargez la notice de votre Coupe-carreaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 800ETC1-20030.1 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 800ETC1-20030.1 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI 800ETC1-20030.1 DEXTER
Symboles Lire le manuel de l'utilisateur Symbole de conformité ukrainien Ce produit est conforme aux directives Lire le manuel de l'utilisateur anse Te BtsCUTE C € évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée Avertissement ! Porter une protection auditive Porter une protection des mains Porter des lunettes de protection Porter un masque de protection Attention, risque de coupure Ne pas utiliser de meules diamantées en segment Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter au centre de recyclage des déchets. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. SOMMAIRE
La machine à couper les carreaux est conçue pour la coupe standard de carreaux de petite et moyenne taille (carreaux émaillés, carreaux de céramique ou similaires) que la taille de la machine permet d'accueillir. Elle est conçue pour les utilisations de bricolage et les entreprises artisanales en particulier. Elle ne doit jamais être utilisée pour couper du bois ou du métal. La machine doit être utilisée exclusivement pour l'usage auquel elle est destinée. Toute autre utilisation est considérée comme un cas de mauvaise utilisation. L'utilisateur/opérateur, et non le fabricant, sera tenu responsable des dommages et/ou blessures de toute nature résultant d'une telle mauvaise utilisation. La machine doit être utilisée uniquement avec des roues de coupe adaptées. Les lames de scie ne doivent jamais être utilisées. L'utilisation conforme comprend également le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des instructions d'utilisation contenues dans le manuel d'utilisation. Tout personne qui utilise et effectue l'entretien sur cet appareil doit prendre connaissance de ce mode d'emploi et être informéesdes dangers potentiels de l'appareil En outre, il est impératif de respecter strictement les règlements de prévention des accidents en vigueur dans votre région, ainsi que toutes les autres règles générales en matière de santé et de sécurité au travail. La responsabilité du fabricant sera considérée comme nulle si la machine est modifiée de quelque manière que ce soit et le fabricant n'acceptera aucune responsabilité pour tout dommage résultant de modifications. Même lorsque l'équipement est utilisé conformément aux prescriptions, il est impossible d'éliminer certains facteurs de risque résiduels. Les risques suivants peuvent résulter de la construction et de la conception de la machine : - Contact avec la meule de coupe diamantée là où elle n'est pas couverte. - Saisir le disque de coupe diamanté pendant qu'il tourne. - Projection de pointes de diamant défectueuses hors du disque de coupe ou projection de pièces et de parties de pièces. + Endommagement de l'ouie si des protections auditives ne sont pas utilisées. -Ilest conseillé d'éviter tout contact avec les pièces en rotation. Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour être utilisé dans des applications commerciales, artisanales ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'équipement est utilisé dans des applications commerciales, artisanales ou industrielles ou à des fins équivalentes.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ©) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. ©) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. #) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. ©) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. #) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
9) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ©) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
9) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter les informations fournies. Il est important de se référer à ces instructions afin de se familiariser avec l'équipement, son utilisation correcte et les consignes de sécurité. - Installez la machine sur un sol plat et non glissant. Veillez à ce que la machine ne vacille pas. + Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation. N'insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise de courant avant de l'avoir vérifiée. Raccordez l'alimentation électrique par un transformateur d'isolement ou des dispositifs à courant résiduel. Important : La molette de coupe continue à tourner après l'arrêt de la machine ! + N'exercez jamais de pression latérale sur la roue de coupe diamantée afin de l'arrêter. Important : La meule diamantée doit être refroidie à l'eau à tout moment. - Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant de changer la meule de coupe. + N'utilisez que des meules diamantées adaptées. N'utilisez pas de meules dont la vitesse maximale de fonctionnement est inférieure à la vitesse nominale de la broche de la machine. + Sille remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. + Maintenez les pièces électriques à l'écart de l'eau et des personnes se trouvant dans la zone de travail. + Ne laissez jamais la machine sans surveillance dans des pièces où se trouvent des enfants. - Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant d'examiner le système du compartiment moteur électrique. + Le désordre dans la zone de travail peut facilement entraîner des accidents. - Veillez à vous tenir droit et fermement debout lorsque vous travaillez. Évitez les positions anormales du corps et gardez toujours votre équilibre. - Si la roue de coupe est bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièces, ou si vous devez interrompre votre travail, éteignez l'appareil et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la roue se soit immobilisée. N'essayez jamais de tirer un disque de coupe encore en fonctionnement hors d'une coupe, car cela pourrait provoquer un rebond. Recherchez et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du blocage. : L'impédance maximale admissible du système est de 0,35350 au point d'interface de l'alimentation de l'utilisateur. L'utilisateur doit déterminer en consultation avec l'autorité d'approvisionnement, si nécessaire, que l'équipement est connecté uniquement à une alimentation de cette impédance ou moins. ATTENTION ! Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. Le non-respect des informations et instructions de sécurité énoncées d-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les informations et instructions de sécurité dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Toute modification pouvant entrainer un changement des caractéristiques d'origine de la machine, par exemple, la vitesse de rotation ou le diamètre maximal de la molette de coupe, ne peut être effectuée que par le fabricant de la machine qui confirme que la machine est toujours conforme aux règles de sécurité.
+ Ouvrez l'emballage et sortez l'équipement avec précaution. - Retirez le matériel d'emballage et les éventuels supports d'emballage et/ou de transport (si présents). + Vérifiez que tous les éléments sont fournis. + Inspectez l'équipement et les accessoires pour vérifier qu'ils n'ont pas été endommagés pendant le transport. - Si possible, conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. ATTENTION ! L'équipement et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles de plastique et les petites pièces. Il existe un risque d'étouffement et de suffocation ! Pour le détail des éléments fournis, veuillez consulter les “Instructions de montage" fournies. Table de travail Règle d'angle . Guide .. Bouton de limitation de la longueur de coupe .… Rail de guidage de la règle pour la longueur de la coupe . Affichage de l'échelle Poignée de guidage Bouton de limitation de la longueur de coupe Couvercle de protection du disque de coupe avec caoutchouc de protection
10. Bouton de sécurité pour le
11. Bouton de fixation du
12. Bouton de fixation de la en
13. Echelle d'angle pour coupe
14. Interrupteur marche (I)
15. Interrupteur d'arrêt (0)
17. Cordon électrique pour la
18. Cordon électrique
19. Moteur / unité de coupe
Tension nominale 230V- Fréquence nominale S0Hz Puissance nominale S1:800W ; 52 : 900W 10min Vitesse à vide 3000 min! Masse nominale de la machine 26.6 kg Masse maximale de la machine en fonctionnement] 45 kg Masse maximale de la pièce à usiner 20kg Dimensions maximales de la pièce à usiner 520 x 400 x 10mm Diamètre de la molette de coupe diamantée 200 mm Diamètre de l'alésage de la molette diamantée [254mm Profondeur de coupe max. à 90° 30 mm Profondeur de coupe max. à 45° 25mm Longueur de coupe maximale 520mm Surface Kip de coupe en onglet 0-45° Classe de protection (SK) I Type de protection IP54 Remarque : | est conseillé pour l'utilisateur de porter une protection auditive. La machine est conçue pour fonctionner en mode S1 (fonctionnement continu) sous une puissance de 800W et en mode S2 (fonctionnement de courte durée) sous une puissance de 900W. Le mode S2 signifie que vous pouvez faire fonctionner la machine pendant une période ininterrompue de 10 minutes au maximum avec une charge nominale ; une fois cette période écoulée, vous devez éteindre l'appareil et le laisser refroidir complètement. Ensuite, vous pourrez à nouveau l'utiliser pendant 10 minutes maximum. Son et vibration Les valeurs d'émission sonore ont été mesurées conformément aux normes EN 61029 et EN 12418. Niveau de pression acoustique Lpa 75 dB(A) Kpa incertitude 4 dB(A) Niveau de puissance acoustique Lwa 89 dB(A) Incertitude Kwa 4 dB(A) Remarque : La valeur d'émission sonore déclarée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils. La valeur d'émission sonore déclarée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition. Avertissement Les émissions sonores lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction des manières dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée. Il faut identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge).
1) Porter des gants lors de l'utilisation de l'outil.
2) Limitez le temps d'utilisation de l'outil.
Risques résiduels Même si vous utilisez cet outil électrique conformément aux instructions, certains risques résiduels ne peuvent être éliminés. Les risques suivants peuvent résulter de la construction et de la disposition de l'appareil :
1. Lésions pulmonaires en l'absence d'un masque de protection adapté.
2. Dommages pour l'ouïe si aucune protection auditive appropriée n'est utilisée.
3.Dommages pour la santé causés par les vibrations main-bras si l'équipement est utilisé pendant de longues périodes ou s'il n'est pas correctement guidé et entretenu. ATTENTION ! Cette machine est susceptible d'émettre des rayonnements non ionisants, produisant un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.
5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- La machine doit être installée de manière à ce qu'elle tienne fermement debout, c'est-à-dire qu'elle doit être solidement vissée sur un établi, sur le châssis de base fourni, ou similaire. Avant d'installer la machine, choisissez une surface stable, libre d'obstacles (sauf les matériaux à couper) et suffisamment éclairée - Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de l'équipement. - La roue de coupe doit tourner sans à-coups. - Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation avant de brancher l'équipement à l'alimentation électrique. - Tenez-vous toujours à l'avant de la machine (près de la poignée de transport) lorsque vous l'utilisez.
ATTENTION ! Débranchez la fiche d'alimentation avant de monter, de régler et de changer la meule de coupe. FIXER LES PIEDS AU CADRE MÉTALLIQUE - Desserrez les boulons hexagonaux sur le bas des quatre pieds avec la clé hexagonale de 8 mm (fournie). - Alignez les trous du haut des quatre pieds avec les trous du cadre métallique du réservoir d'eau, puis placez les rondelles profilées à l'intérieur du cadre métallique, puis insérez les boulons hexagonaux dans les trous des deux cadres métalliques latéraux et les rondelles profiles depuis l'intérieur. - Serrez les boulons hexagonaux avec une clé hexagonale de 8 mm. - Placez le cadre métallique avec l'ensemble des pieds sur une surface plane, stable et non glissante et fixez les quatre pieds en place.
MONTAGE DU RESERVOIR D'EAU
- Desserrez et retirez la vis du bouton de fixation du réservoir.
- Alignez le trou sur la tôle avec le trou sur le côté gauche du cadre métallique, insérez la vis à travers les trous dans les deux cadres métalliques latéraux et la tôle depuis l'intérieur du cadre métallique et serrez doucement le bouton de fixation du réservoir. - Répétez l'opération pour l'autre tôle sur le côté droit du cadre métallique. - Mettez le réservoir d'eau dans le cadre métallique. Le côté rond des deux tôles doit être maintenu sur le bord supérieur du réservoir d'eau. - Resserrez les boutons de fixation du réservoir - Desserrez le bouton de sécurité de transport pour déverrouiller le moteur/unité de coupe.
MONTAGE DE LA POMPE À EAU
- Soulevez la machine avec précaution, avec au moins deux personnes, dans le réservoir d'eau. Poussez la pompe à eau dans le support du réservoir d'eau. - Assurez-vous que le tuyau et le cordon de la pompe ne sont pas pliés ou tordus. Veillez à ce que le tuyau et le cordon de la pompe puissent encore bouger librement et ne soient pas pressés l'un contre l'autre ou écrasés. - Placez maintenant la machine prémontée avec précaution, avec au moins deux personnes, sur le châssis.
MONTAGE DU BLOCK DE VOIES CONTINUES
- Desserrez les deux boutons de fixation (un de chaque côté de la plaque de circonférence) et inclinez le moteur de la machine pour retirer les blocs de mousse. + Remettez le moteur de la machine dans sa position initiale et serrez les deux boutons de fixation. - Desserrez le bouton de sécurité pour le transport afin d'éloigner le moteur de la planche de rotation. Desserrer et retirer quatre vis transversales (deux sur la planche de rotation et deux sur le moteur), fixer le groupe de rails continus aux positions prévues à l'aide de quatre vis transversales.
MONTAGE DU GUIDE D'ANGLE
- Faites glisser le guide d'angle dans la rainure du guide. - Fixerle guide d'angle dans la position désirée en serrant les deux vis de serrage. ATTENTION ! Ne pas positionner le guide d'angle en ligne avec la ligne de la roue de coupe, sinon il pourrait être coupé pendant le fonctionnement. MONTAGE DE LA MEULE DE LIMITATION DE LA LONGUEUR DE COUPE + Serrez les deux boutons du limiteur de longueur de coupe sur la vis du rail de tête. La limitation d'élévation limitée doit se faire à l'intérieur du rail de tête.
ATTENTION ! Avant de commencer : - Assurez-vous qu'il n'y a pas de défauts visibles. - Assurez-vous qu'il n'y a rien dans la zone de travail qui pourrait gêner le travail à effectuer. - Assurez-vous que l'eau de refroidissement est suffisante. - Assurez-vous que le protecteur est correctement monté. - Assurez-vous que personne d'autre que l'utilisateur ne se trouve dans la zone de travail. - Pour des raisons de sécurité, remplacez l'outil s'il est endommagé de quelque manière que ce soit. - Pour mettre en marche, appuyez sur le "1" de l'interrupteur marche/arrêt. + Avant de commencer à couper, attendez que la roue de coupe ait atteint sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit mouillé. - Pour arrêter la machine, appuyez sur le "0" de l'interrupteur marche/arrêt.
FAIRE DES COUPES À 90°
- Desserrez le bouton de verrouillage du guide d'angle et réglez l'angle sur 0° degrés, puis resserrez le bouton de verrouillage afin de fixer le guide d'angle. - Desserrez ensuite la vis de serrage et poussez-la dans la position souhaitée. + Déplacez maintenant la tête de la machine vers l'arrière à l'aide de la poignée.
- Placez un carreau contre le guide et le guide d'angle. + Mettez la machine en marche. + Important : Attendez que l'eau de refroidissement ait atteint la meule de coupe. - À l'aide de la poignée, faites avancer la tête de la machine lentement et en douceur à travers le carreau.
RÉALISATION DE COUPES DIAGONALES À 45°
- Réglez le guide d'angle sur 45° - Effectuez la coupe. RÉALISATION DE COUPES LONGITUDINALES À 45° ("COUPES JOLLY") - Desserrez deux boutons de fixation pour la coupe en onglet. - Indlinez le rail de guidage vers la gauche jusqu'à 45° sur l'échelle d'angle. - Resserrez les boutons de fixation. - Effectuez la coupe.
LIMITATION DE LA LONGUEUR DE COUPE
Les deux boutons de limitation de la longueur de coupe vous permettent de limiter le mouvement possible du moteur/de l'unité de coupe. - Relâchez les deux boutons de limitation et réglez les boutons de limitation à la taille souhaitée. L'échelle sur le guide vous aidera à le faire. - Vérifiez de temps en temps si le réglage est fixe.
REMPLACEMENT DE LA DISQUE A COUPE
+ Débranchez la fiche d'alimentation. - Laissez la machine refroidir. - Fixez le moteur/unité de coupe avec les vis Hxing et la poutrelle en plastique. - Desserrez les quatre vis transversales du couvercle du disque à couper et ouvrez le couvercle. - Fixez la grande clé angulaire à l'écrou hexagonal et placez l'autre clé angulaire sur l'arbre du moteur et maintenez-la. - Utilisez la clé à grand angle pour desserrer l'écrou hexagonal dans le sens de rotation du disque de coupe. (Attention : Filetage à gauche). - Retirez la bride extérieure et le disque de coupe. - Nettoyez la bride de montage avant de monter le nouveau disque de coupe. - Installez le nouveau disque de coupe dans l'ordre inverse et serrez. + Important: Faites attention au sens de rotation du disque de coupe.
ATTENTION ! Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage, entretien ou maintenance. Aperçu du nettoyage et de l'entretien Avant chaque démarrage Quoi Comment ? Vérifiez que le câble d'alimentation, la fiche secteur, | Contrôle visuel les câbles d'alimentation, la pompe à eau froide et la meule de coupe ne sont pas endommagés. Régulièrement, en fonction des conditions d'utilisation Comment ? Vérifiez tous les raccords vissés et resserrez-les si | Contrôle visuel nécessaire. Nettoyezla poussière et les échardes de la machine.| Soufflez la poussière et les échardes avec de l'air comprimé ou utilisez une brosse.
Enlevez toute la poussière et les échardes des fentes de ventilation du moteur. Enlevez la poussière et les échardes avec un aspirateur ou une brosse. Enlevez les dépôts de la pompe à eau froide. Essuyez les dépôts à l'aide d'un chiffon. Changez l'eau de refroidissement. Faites sortir l'eau de refroidissement du réservoir d'eau, nettoyez les débris et remplissez le produit d'eau claire. Sinécessaire Quoi Changement du disque de coupe. Comment ? Remplacez le disque de coupe. Le tuyau d'eau de refroidissement est endommagé. Remplacez le tuyau d'eau de refroidissement. {Voir ci-dessous) Si le tuyau d'eau de refroidissement se fragilise, se bouche ou est endommagé, il peut facilement être remplacé par un autre tuyau du même type. Débloquez les raccords et les supports. Montez un nouveau tuyau de la même longueur. Fixez-le (comme l'ancien). LUBRIFICATION De temps en temps, les rails de guidage et les roulements du moteur doivent être lubrifiés. TRANSPORT - Avant le transport, il faut s'assurer que le bouton de sécurité pour le transport est fixé et que la poutrelle en plastique située derrière est bien vissée dans l'unité moteur/coupe. Le moteur/l'unité de coupe ne doit pas pouvoir se déplacer dans le rail de guidage. - Avant le transport, il faut s'assurer que la fiche est débranchée et qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir. - Ne transportez jamais l'appareil seul. Le transport de l'appareil nécessite au moins deux personnes. La machine est lourde. Le mieux est de séparer la table de la machine de la base. - Lors du transport de l'appareil, celui-ci doit toujours être soulevé du sol. II ne doit pas être poussé ou tiré sur le sol. - Si vous ne transportez pas l'appareil dans la zone de travail, mais à un autre endroit, par exemple dans un véhicule, il est préférable de démonter l'appareil et de le transporter dans son emballage d'origine. STOCKAGE Stockez l'équipement et ses accessoires hors de portée des enfants, dans un endroit sombre et sec, à une température supérieure au point de congélation. La température idéale de stockage se situe entre 5 et 30° C. Conservez l'outil électrique dans son emballage d'origine.
Problème Cause possible Remède
1. La machine ne - L'alimentation électrique a été - Testez l'alimentation électrique avec
démarre pas coupée un autre appareil - Le cordon ou la fiche est défectueux |: Consultez un électricien qualifié - Autre erreur électrique dans + Consultez un électricien qualifié l'appareil
dispositif de coupe ne peut pas ou difficilement être déplacé. - La fixation du transport est en place |: Libérer la fixation de transport - Le rail de guidage et le roulement |: Graisser le rail de guidage ou le sont fixés roulement
Problème Cause possible Remède 3.Pas de Tuyau d'eau de refroidissement |: Vérifiez l'écoulement de l'eau de refroidissement par | tordu, plié ou endommagé refroidissement, enlevez le blocage eau si nécessaire ou remplacez le tuyau. - Trop peu d'eau de refroidissement _ |: Remplissez d'eau de refroidissement dans le récipient pour couvrir la pompe -Tamis de pompage bloqué. - Nettoyez le tamis + Pompe bloquée - Testez la pompe, nettoyez-la, enlevez le blocage - Autre défaut ou erreur électrique |: Contrôle par un technicien qualifié, dans la pompe réparation si nécessaire
4. La machine s'arrête |: Alimentation électrique - Testez l'alimentation électrique avec
soudainement interrompue un autre appareil pendant l'utilisation _ |: Disque de coupe bloqué + Débranchez immédiatement ! Retirez le blocage avec précaution, puis testez le disque de coupe.
5. Coupe peu efficace _ |: La rallonge est trop longue et/ou de |: Utilisez une rallonge de longueur
trop petit diamètre. autorisée et/ou de diamètre suffisant. - L'alimentation électrique (par - Branchez l'appareil sur une autre exemple le générateur) a un alimentation électrique courant trop faible. + Dépasse la profondeur de coupe |: Vérifiezla profondeur de coupe maximale maximale + Disque de coupe inadapté ou + Testez le disque de coupe en mauvais sens de rotation fonction du type d'utilisation, de l'état et du sens de rotation.
6. Forte vibration, bruit [+ Débranchez immédiatement ! Le … |: Testez le refroidissement, le
inattendu, forte disque de coupe n'est pas refroidi, il | montage du disque de coupe et le odeur est mal monté ou usé. sens de rotation, si nécessaire, montez un nouveau disque de coupe adapté. + Débranchez immédiatement ! + Consultez un électricien qualifié
10. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
L'équipement est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport. Les matières premières contenues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclés. L'équipement et ses accessoires sont constitués de différents types de matériaux, tels que le métal et le plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Pour les pays de l'UE uniquement Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos ordures ménagères. Pour se conformer à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans les législations nationales, les anciens outils électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés de manière respectueuse de l'environnement, par exemple en les apportant à un centre de recyclage. Le recyclage comme alternative aux retours Comme alternative au retour de l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique doit s'assurer que l'équipement est correctement éliminé s'il ne veut plus le garder. Les anciens équipements peuvent être retournés à un point de collecte approprié qui les éliminera conformément aux réglementations nationales en matière de recyclage et d'élimination des déchets. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses. Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques fournis avec l'ancien équipement.
[Non.] Description QTÉ | [Non Description QTÉ 1__| oulon hexagonal 10x40 4 44_| Bouton(E) 2 2 | Rondelle élastique 10 4 45 | Pièce limitée (A) 2 3 [Grande rondelle 4 46 | Pièce limitée (8) 2 4 | Planche de presse latérale 2 47 | VisMé20 2 5 [Bouton 3 48 | Barre de guidage 1 6 _ | Support (A) corps de jointure 3 49_ | Étiquette 1 7 [Pieds inférieurs (A) 3 50_| Boulon M4x10 4 8 [isMéra 2 51 [sms G 9 [Pieds inférieurs (8) 1 52_| Contre-écrou 2 10] Corps de jointure du pied (B) T 53_| Rondelle de a planche 2 11_ | Blocdarticulation de la béquile T 54 [isMére 2 12 _|Étiquette 1 55 | Platine de circumrotation (B) 1 13_| Boulonm5x10 5 56_| Support de table 1 14_ | Rondell élstique 5 ü 57_| Table de travail) T 15_ | Rondelle5 ü 58 | Table de travail (8) T 16 | Groupe de chaines ï 59_| Table de travail (©) ï 17 Groupe de couverces (A) 1 60_| Vishexagonale M5125 4 ERETTE T 61_| Grande rondelles 4 19_| Contreplaqué exterieure T 62_ | Etiquette d'échelle (8) T 20 [lame ï 63_| Siège del'échelle (8) ï 21_| Contreplaqué intérieur 1 64_| Planche crcum-rotative (A) 1 22 |Eoumé T 65_| Pointeur T 23_| Contreplaqué T 66 | Etiquette de l'échelle A) T 24] Membrane de couverde ï 67_| Siège de l'échelle (A) ï 25_| Boulon carré Mér14 1 68_| Boulon Mré 1 26 | Boulon Méxt2 5 69 _| Rondele4 T 27 | Rondell élastique & 3 70_ | Pointeur de guide d'onglet T 28 | CouverdkelB) T 71] Bloc coulissant ï 29_| Contre-écou M8 4 72_| Planche du guide d'onglet 1 30_| Rondelle élastique 8 4 73_| Réservoir T 31_ | Rondell plate 8 G 74_| Bouton en fer 2 32_| Support du moteur ï 75_| Guide d'onglet ï 33_| insert du coussin 2 76 | Carton T 34_| Rondell plate 6 2 77_| Rondelle en caoutchouc T 35_ | Boulon M5XI2 7 78_| Capuchon en carton T 36_| Bloc de fil de presse ï 79_| Coude de pompe ï 37_| Platine de pointeur T 80_| Connecteur d'eau T 38_| Vishexagonale MBx12 2 81 |Twyaudeau T 39_ | Poteau de soutien 4 82_| Courroie en nylon 4 40_| Roulement 4 83 _| Bloc de fnation de la pompe ï 41_| Bague pour arbre 4 84 | Pompe T 42_| Poignée T 86 _| Bloc de courroie à chenilles T 43 [Moteur ï 87 [VisMas 4
1. Les produits Dexter sont conçus selon les normes de qualité les plus rigoureux en matière de
bricolage. Dexter offre une garantie de 24 mois sur ses produits, à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matériaux. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.
2. Dans le cas d'un problème ou un défaut, vous devez toujours en parler avec votre revendeur Dexter
en premier lieu. Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut. 3.Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
4. Les défauts qui sont apparus à la suite d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas
couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les commutateurs de circuit de protection et les moteurs, en cas d'usure.
5. Votre réclamation de garantie ne peut être traitée que si
+ Une preuve de la date d'achat peut être fournie sous la forme d'un ticket ou facture. + Aucune réparation et/ou remplacement n'a été effectué par des tiers. - L'outil n'a pas été soumis à une utilisation inappropriée (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non approuvés). - Il n'y a pas de dommages causés par des influences extérieures ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres. - Il n'y a pas de dommages causés par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi. - Il n'y a pas de force majeure de notre part. + Une description de la réclamation est jointe.
6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en combinaison avec nos conditions de vente et de
livraison. 7.Les outils défectueux renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récupérés par Dexter tant que le produit est correctement emballé. Si les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourra traiter ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.
Notice Facile