MODE D'EMPLOI 450ETC1-18033.1 DEXTER
Mentions Legales & Consignes de Sécurité

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de dire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons consçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
Si vous avez besoin d'aide, I'equipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.

Lire le manuel de l'utilisateur

Symbole de conformité ukrainien

Lire le manuel de l'utilisateur

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été e'actuee

Avertissement!

Porter une protection auditive

Porter une protection des mains

Porter des lunettes de protection

Porter un masque de protection

Attention, risque de coupure

Ne pas utiliser de meules diamantées en segment

Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utiliser, veuillez l'apporter au centre de recyclage des déchets.

IMPORTANT:LIRE ET CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.
SOMMAIRE
- UTILISATION PRÉVUE POUR LE COUPE-CARREaux
- CONSIGNES DE SECURITÉ
- DESCRIPTION
- DONNÉES TECHNIQUES
- AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- MONTAGE
-
FONCTIONNEMENT
-
ENTRETIEN
- DÉPANNAGE
- ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
- VUE DÉTAILLÉE
- LIST DES PIECES
- GARANTIE
1. UTILISATION PRÉVUE POUR LE COUPE-CARREAUX
Cette machine est conçue pour scier et couper des briques, des pierres, des carreaux de sol et de mur, etc. La machine n'est pas destinée à un usage professionnel.
L'usinage d'autres matériaux n'est pas autorisé et ne peut être e'actué dans des cas spécièques qu'après consultation du fabricant.
Il est interdit d'usiner des pieces métalliques.
L'utilisation correcte comprend également le respect des instructions d'utilisation et d'entretien données dans ce manuel.
La machine ne doit être utilisée que par des personnes averties de son fonctionnement, son entretien et sa réparation et connaissant les risques qu'elle présente.
L'âge minimum requis doit être respecté.
La machine ne doit être utilisée que dans un état techniquement parfait ; lors des travaux sur la machine, tous les mécanismes de sécurité et les capots doivent être montés.
En plus des exigences de sécurité contenues dans ce mode d'emploi et des reglementations en vigueur dans votre pays, vous doivent respecter les règles techniques généralement reconnues concernant l'utilisation des machines.
Toute autre utilisation dépasse le cadre de l'autorisation. En cas d'utilisation non autorisée de la machine, le fabricant renonce à toute responsabilité et la responsabilité est transférée exclusivement à l'opérateur.
2. CONSIGNES DE SECURITE
2.1 Avertissements de sécurité généraux pour l'utilé électrique

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chocoléctrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait réference à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent en, ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électriche
a) Il faut que les fiches de l'outilélectrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des yches non modiées et des socles adaptations réduisient le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénetration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifant, des arêtes vives ou des
parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocolélectrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électricque à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électricque.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'utilité d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans voitre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous estes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarriage intempéstif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'ouil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électricque en marche. Une clé laissée yxée sur une partie tournante de l'outil électricque peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a sua application. L'outil electrique adapte realize moins le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer del'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Gardner affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facés à contrôle.
g) Utiliser l'outil électric, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électric pour des opérations diérentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil électricque.
2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLEMENTAIRES
- Assurez-vous que la éché de direction du disque de coupe correspond à la éché de direction de la machine (sens de rotation du moteur).
- Aucune autre personne ne doit se couver à proximé immediate de la machine lorsque vous l'utilise. Les spectateurs doivent être maintainus à une distance de sécurité appropriée.
- Ne faites jamais passer le cordon d'alimentation au-dessus de la table de la machine!
- Ne foupez jamais "à main levée". La piece doit toujours être stable et reposer à plat sur la table de la machine. La piece doit toujours être serrer contre le guide.
- Ne coupez jamais de pieces si petites qu'elles ne peuvent pas etre presses en toute sécurité contre le guide et qu'elles pourraient etre tordues.
- Ne coupe jamais de pieces si petites qu'elles ne peuvent pas etre tenues a une distance sure du disque de coupe.
- Ne coupez toujours qu'une seule piece. Ne coupez jamais plusieurs pieces en même temps. Ne posez jamais les pieces l'une derrière l'autre ou l'une sur l'autre. Elles risquent de se coincer et d'être projetées.
- Veillez à ce que la pierce ne puisse pas glisser ou se coincer dans le disque de coupe pendant la découpe.
- Ne retirez les pièces coupées et coincées que lorsque la fiche est débranchée, que le moteur est arrêté et que la machine est à l'arrêt complet.
- Nettoyez le plan de travail et la pièce après chaque coupe. Éteignez la machine pour la nettoyer. Il ne doit pas y avoir de corps étrangers sur la pièce ou sur la table de la machine. Les pièces de carrelage coupées peuvent se prendre dans le disque de coupe et être projetées.
- Ne déplacez jamais de pieces coupées si la machine est en marche. Risque de coupures!
- Les pièces coupées peuvent avoir des bords coupants. Attention, vous pouvez vous couper!
- Débranche la machine si vous la laissez sans surveillance.
- Utilisez uniquement de l'eau propre sans additif comme liquide de refroidissement.
- N'exposez jamais la machine aux intempéries pendant une période inutillement longue.
- Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger;
- Maintenez l'eau à l'écart des parties électriques de l'outil et des personnes se trouvant dans la zone de travail.
- N'utilisez jamais une lame de coupe dont la vitesse est inférieure à celle de la machine.
RISQUES RÉSIDUELS
Meme si vous utilisez cet outil electrique conformément aux instructions, des risques résiduels subsisteront toujours.
Les risques suivants peuvent survenir en raison de la conception et de la construction de cet outil électrique :
- Dommages pour la santé resultant des vibrations main-bras si l'outil electrique est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement.
- Blessures et dommages matériels causés par des fixations d'outils lâches qui, en raison d'un dommage soudain, d'une usure ou d'un montage incorrect, sont projétées inopinément hors de l'outil électrique.

ATTENTION! Cet outil électrique génére un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut nuire aux implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser l'outil électrique.

ATTENTION! Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. Le non-respect des informations et instructions de sécurité énoncées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserve toutes les informations et instructions de sécurité dans un endroit sur pour une utilisation ultérieure.
Toute modiycation pouvant entrainer un changement des caractéristiques d'origine de la machine, par exemple, la vitesse de rotation ou le diamètre maximal de la molette de coupe, ne peut etre e'ectuée que par le fabricant de la machine qui conyme que la machine est always conforme aux regles de sécurité.
3. DESCRIPTION
- Ouvrez l'emballage et sortez l'équipement avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage et les évventuels supports d'emballage et/ou de transport (si précises).
- Vérifiez que tous les éléments sont fournis.
- Inspectez l'équipment et les accessoires pour vérifier qu'ils n'ont pas été endommagés pendant le transport.
- Si possible, conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION! L'équipement et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles de plastique et les petites pieces. Il existe un risque d'étouffement et de suffocation!
Pour le détaill des éléments fournis, veuillez consulter les "Instructions de montage" fournies.

- Protection supérieure de la lame
- Lame diamantée
- Table inclinable (jxée avec 2 boutons de verrouillage et 2 rondelles)
- Couvercle de lame inférieur
- Réservoir d'eau
- Pied en caoutchouc
- Bouton de réglage de la table
- Poignée de transport
- Interrupteur MARCHE - ARRETE
- Levier de verrouillage du guide parallele
- Guide parallele
- Dispositif de guidage de la coupe diagonale
4. DONNÉES TECHNIQUES
| Tension | 230V ~50Hz |
| Puisance d'entrée du moteur | S1: 450W; S2: 550W 10min |
| Vitesse à vide | 2950 min-1 |
| Table de travail | 385 x 395mm |
| Diamètre de la lame de coupe | ø180 mm |
| Diamètre de l'alésage de la lame | ø22,2 mm |
| Hauteur de coupe à 90° | 33 mm |
| Inclinaison de la lame | 90°- 45° à droite |
| Poids | 10.8 kg |
| Largeur de coupe maximale (avec guide) | gauche 205mm, droite 110mm |
Son et vibration
Les valeurs d'émission sonore ont été mesurées conformément à la norme EN 62841-1:2015.
| Niveau de pression acoustique LpA | 76 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur | 89 dB(A) |
| INCERTITUDE K | KpA=3 dB(A); KwA=3 dB(A) |
Remarque: Il est conseilé pour l'utilisateur de porter une protection auditive.
La valeur d'émission sonore déclarée a été mesureée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisé, et peut servir pour comparer diérents outils.
La valeur d'émission sonore déclarée peut également servir pour e'ectuer une première évaluation de l'exposition.
Les émissions sonores lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction des manières dont il est utilisé et peut d'étreer de la valeur totale déclarée.
Il faut identier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est étient, ceux ou il fonctionne à vide et ceux où il est en charge).
La machine est donc pour fonctionner en mode S1 (fonctionnement continu) sous une puissance de 450W et en mode S2 (fonctionnement de courte durée) sous une puissance de 550W. Le mode S2 signièy que vous pouvez faire fonctionner la machine pendant une période ininterrompue de 10 minutes au maximum avec une charge nominale; une fois cette période écoulée, vous doivent l'appareil et le laisser refroidir complètement. Ensuite, vous pourrez à nouveau l'utiliser pendant 10 minutes maximum.
5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
- La machine doit être installée sur un support ou un établi ou similaire. Avant d'installer la machine, choisissez une surface stable, libre d'obstacles (sauf les matériaux à couper) et su,SAMMENT éclairée.
- Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de l'équipement.
- La roue de coupe doit tourner sans à-coup.
- Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à votre tension d'alimentation avant de brancher l'équipement à l'alimentation électrique.
Tenez-vous toujours à l'avant de la machine lorsque vous l'utilise.
6. MONTAGE

ATTENTION! Débranche la fiche d'alimentation avant d'assembler, de régler et de changer le disque de coupe.
MONTAGE DE LA LAME DE COUPE
Fixez la clé droite sur l'écrou hexagonal.
Utilisez la clé coudée pour bloquer l'arbre du moteur.
- Desserrez l'écrou hexagonal, retirez-le ainsi que la bride extérieure.
- Placez un nouveau disque de coupe sur la bride interieure, les flèches sur le disque de coupe allant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fixez la bride extérieure.
- Vissez l'écrou hexagonal sur l'arbre du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fixez la clé droite sur l'écrou hexagonal.
- Utilisez la clé coudée pour bloquer l'arbre du moteur.
- Serrez l'écrou hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé droite.
- Vissez le couvercle de la lame inférieure en place et fixez le réservoir d'eau.
MONTAGE DU SUPPORT DE PROTECTION DE LA LAME SUPÉRIEURE
- Nettoyez toutes les surfaces protégées de la rouille avec un solvant doux.
- Desserrez deux vis à l'aide d'un tournevis (non fourni) puis fixez le support de protection de la lame supérieure à l'aide de deux vis.

ATTENTION! Le support de protection de la lame supérieure doit toujours être aligné sur la lame de coupe afin de ne pas interférer avec le matériel en cours de coupe.
MONTAGE DE LA PROTECTION SUPérieURE DE LA LAME
Fixez la protection supérieure de la lame au support de protection supérieure de la lame à l'aide d'un bouton et d'un écrou en plastique.
RéGLAGE DE LA PROTECTION SUPérieURE DE LA LAME
- La protection de la lame doit toujours être utilisée.
- La protection de la scie doit être abaisée jusqu'à la piece de travail pour minimiser la quantité de lame exposée.
Assurez-vous que la lame supérieure peut bouger librement et qu'elle ne peut pas toucher le disque de coupe pendant l'utilisation.

ATTENTION! Ne serrez pas trop le bouton en plastique. La protection de la lame supérieure doit être libre.
MONTAGE DU GUIDE PARALLE
Les réglages de la lame de coupe ne doivent jamais être e'actués lorsque la machine est en marche. Placez le guide parallèle aux deux extrémités de la table, placez-le en position de coupe et serrez le levier de verrouillage du guide parallèle à l'avant.
REEMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère de niveau maximum.
7. FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
ATTENTION! Avant de commencer :
Assurez-vous qu'il n'y a pas de defaults visibles.
Assurez-vous qu'il n'y a rien dans la zone de travail qui pourrait générer le travail à effectuer.
Assurez-vous que l'eau de refroidissement est suffisante.
Assurez-vous que le protecteur est correctement monté.
Assurez-vous que personne d'autre que l'utilisateur ne se trouve dans la zone de travail.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez l'outil s'il est endommagé de chaque manière que ce soit.
- Pourmettre en marche,appuyez sur le"I"de l'interrupteur marche/arrêt.
- Avant de commencer à couper, attendez que la roue de coupe ait atteint sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit mouillé.
- Pour arrêté la machine, appuyez sur le "O" de l'interrupteur marche/arrêt.
- Pré-coupez 2 cm à l'extrémité pour une meilleure surface de coupe.
POUR FAIRE UNE COUPE TRANSVERSALE
Les coupes transversales sont des coupes droites à 90^ . Le matériel est introduit dans la coupe à un angle de 90^ par rapport au disque de coupe.
- À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découvert sur le matériel.
- Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le yxer en place.
- Placez le matériel sur la table et fermement contre le guide de coupe parallele.
Assurez-vous que le matériel est dégagé du disque de coupe avant demettre la scie en marche.
- Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.
- Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériel dans le disque de coupe.
- Maintenez fermement le matériel au contre le guide de coupe parallèle et faites entre le matériel dans le disque de coupe.
- Lorsque la coupe est effectuee, eteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrete complètement avant de retirer une partie du matériel.
POUR EFFECTUER UNE COUPE DIAGONALE A 45
Les coupes diagonales à 45^ sont également appelées "coupes transversales".
- À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découvert sur le matériel.
- Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le yxer en place.
- Placez le bord croit sur la Dispositif de guidage de la coupe diagonale et fermement contre le guide de coupe parallele.
Assurez-vous que le matériel est degagé du disque de coupe avant demettre la scie en marche.
- Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.
- Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériel dans le disque de coupe.
- Maintenez fermement le matériel au contre le guide de coupe diagonale et faites glisser le guide de coupe diagonal le long du guide de coupe parallele. Introduisez le matériel dans le disque de coupe.
- Lorsque la coupe est effectuee, eteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrete complètement avant de retirer une partie du matériel.
POUR RÉALISER UNE COUPE EN BISEAU
Les coupes en biseau à 0^ et 45^ peuvent être réalisées en inclinant la table.
- À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découvert sur le matériel.
- Desserrez les deux boutons de verrouillage (un devant et l'autre à l'arrière)
- Réglez le Table à l'angle souhaité, en utilisant l'échelle d'angle, et serrez-le fermement à l'aide du bouton de verrouillage.
- Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le yxer en place.
- Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.
- Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériel dans le disque de coupe.
- Maintenez fermement le matériel au contre le guide vertical à 45^ et faites entre le matériel dans le disque de coupe.
- Lorsque la coupe est effectuee, eteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrete complètement avant de retarder une partie du matériel.
- Reglez la table à l'angle 0^ quand la coupe est terminée.
POUR CHANGER L'EAU
- Debranche la scie à carreaux.
- Retirez le réservoir d'eau et videz-le dans unseau. Ne laisses pas l'eau eclabousser le sol ou la machine.
REEMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
Retirez le réserve d'eau, puis defaites les deux vis qui Maintiennent le couvercle inférieur de la lame et retirez le couvercle de la lame de manière à ce que la lame soit accessible.
Retirez l'écrou de la lame et la rondelle de bride extérieure de la broche à l'aide des clés fournies (laissez la rondelle de bride interieure sur la broche).
Assurez-vous que la lame est montée de manière à tourner dans le sens indiqué par la "èche sur le couvercle inférieur de la lame.
Placez d'abord la lame sur la broche, puis la rondelle à bride extérieure et l'écrou. Serrez l'écrou à l'aide des clés fournies (Remarque : Les rondelles de la bride interieure et extérieure sont di'erentes).
Revissez le couvercle de la lame inférieure et remettez le réservoir d'eau en place.
8. ENTRETIEN

ATTENTION! Retirez la fiche de la prise de courant avant de proceder à tout réglage, entretien ou maintenance.
LAME DE COUPE
L'entretien des lames de coupe ne doit etre e'actue que par une personne qualiyee.
Les dispositifs de sécurité défectueux doivent être remplacés immidiatement.
Vériëz régulièrement que les lames de coupe ne sont pas défectueuses. Remplacez immédiatement une lame de coupe défectueuse.
NETTOYAGE
- Laissez toujours refroidir l'appareil après utilisation.
- Retirez toute l'eau du réservoir.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon. Utilisez des brosses ou des épurateurs pour nettoyer les endroits di, ciles à atteindre et les résidus tenaces. N'utilise pas de produits de nettoyage agressifs ou de solvants. Ceux-ci pourrait avoir un e~et négatif sur les pieces en plastique et en métal de l'outil.
- Veiliez à ce que les orifices de ventilation du moteur soient exempts de dépôts.
RéPARATION
Les dommages doivent être réparés uniquement par des experts qualiès.
L'équipment est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport. Les matières premières containues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclées.
L'équipement et ses accessoires sont constitués de diérents types de matériel, tels que le métal et le plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de leur municipalité.
STOCKAGE
- Laissez la machine nettoyée sécher complètement.
- Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroitASF, sec et a I'abri du gel. Rangez tous Jout 10 et 30^
- Stockez toujours la machine dans son emballage d'origine, si possible.
TRANSPORT
9. DÉPANNAGE
Le moteur ne démarre pas
- Pas d'électricité, verièz le secteur.
- Interrupteur, moteur ou cordon défectueux, consultez un électricien.
-La surcharge a réagi,attendez et recommencez.
La machine vibre excessivement
- La machine se trouve sur un sol irregulier, réglez le support pour un appui uniforme.
- Poussière sur les brides de la scie, nettoyez le porte-scie et les brides.
-Lame de coupe defectueuse - remplacez immediatement la lame de coupe.
La coupe n'est pas d'équre re avec précision
- Les butées n'ont pas été réglées correctement, vériyez avec une équerre et ajustez les butées.
Le matériel coince la lame lors de la déchirure
-Vitesse d'avance excessive, réduire la vitesse d'avance.
Le matériel est repoussé par la lame
- Le guide parallele n'est pas parallele à la lame de coupe.
Les surfaces de coupe sont mauvaises
- Mauvaise lame de coupe utilisée
-Lame montée à l'envers
- Accumulation de résine sur la lame de coupe
-La lame de coupe est émoussée
- Pièce de travail inhomogène
- Pression d'alimentation trop elevée - Ne forcez pas sur la piece.
10. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
L'équipment est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport. Les matières premières containues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclées.
L'équipement et ses accessoires sont constitués de diérents types de matériel, tels que le métal et le plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de leur municipalité.
Pour les pays de l'UE uniquement

Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos ordures menagères. Pour se conformer à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques, et à sa transposition dans les législations nationales, les ancients outils électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés de manière respectue de l'environnement, par exemple en les apportant à un centre de recyclage.
Le recyclage comme alternative aux retours
Comme alternative au return de l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique doit s'assurer que l'équipement est correctement eliminé s'il ne peut plus le garder.
Les ancients équipements peuvent être returnés à un point de collecte approprié qui les éliminera conformément aux réglementations nationales en matière de recyclage et d'élimination des déchets. Les équipements ELECTriques et Electroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques fournis avec l'ancien équipement.
11. VUE DÉTAILLÉE

12. LIST DES PIECES
| Non. | Description | QTÉ |
| 1 | Ecrou hexagonal M5 | 1 |
| 2 | Rondelle plate Ø5 | 6 |
| 3 | Pieds en caoutchouc | 4 |
| 4 | Rondelle élastique Ø5 | 6 |
| 5 | Protège-lame | 1 |
| 6 | Couteau de déchirure | 1 |
| 7 | Bouton de verrouillage | 1 |
| 8 | Table de travail | 1 |
| 9 | Tige de protection | 1 |
| 10 | Clique de la presse active | 1 |
| 11 | Guide de coupe | 1 |
| 12 | Vis M5x12 | 2 |
| 13 | Clique de presse fixe | 1 |
| 14 | Rondelle | 1 |
| 15 | Grande rondelle Ø8 | 1 |
| 16 | Poteau à vis | 1 |
| 17 | Goupille de ressort Ø3x16 | 1 |
| 18 | Poinnée de verrouillage | 1 |
| 19 | Boulon M4x15 | 2 |
| 20 | Rondelle Ø4 | 4 |
| 21 | Sous-garde | 1 |
| 22 | Écrou M12x1,5 | 1 |
| 23 | Bride extérieure | 1 |
| 24 | Lame Ø180xØ22.2x1.8 | 1 |
| 25 | Bride intérieure | 1 |
| 26 | Sous-garde | 1 |
| 27 | Boulon M5X12 | 4 |
| 28 | Baffle | 1 |
| 29 | Écrou de protection | 1 |
| 30 | Boitier | 1 |
| 31 | Boulon M4x10 | 2 |
| 32 | Ecrou de blocage M6 | 2 |
| Non. | Description | QTÉ |
| 33 | Bouton de verrouillage (A) | 2 |
| 34 | Vis M6x12 | 2 |
| 35 | Moteur | 1 |
| 36 | Boulon M4x10 | 6 |
| 37 | Couvercle arrêté | 1 |
| 40 | Bloc de presse | 1 |
| 41 | Boulon ST4.2x13 | 2 |
| 42 | Sortie de cordon | 1 |
| 43 | Fiche et cordon | 1 |
| 44 | Interrupteur | 1 |
| 45 | Tableau de fixation de l'interrupteur | 1 |
| 46 | Réserveoir | 1 |
| 47 | Borne de mise à la terre Ø4 | 2 |
| 48 | Anneau Ø16 | 1 |
| 49 | Boulon M6x10 | 2 |
| 50 | Ressort de compression | 1 |
| 51 | Vis M4x20 | 2 |
| 52 | Poinnée | 1 |
| 53 | Guide d'onglet | 1 |
| 54 | Clef à malette | 1 |
| 55 | Clef à malette | 1 |
| 56 | Anneau | 2 |
| 57 | Chaine | 1 |
| 58 | Anneau | 2 |
| 59 | Etiquette principale | 1 |
| 60 | étiquette de la balance | 2 |
| 61 | Boîte de jonction | 1 |
| 62 | Étiquette | 1 |
| 63 | Grande rondelle Ø5 | 1 |
| 64 | Boulon M5x8 | 1 |
| 65 | Rondelle élastique Ø4 | 2 |
| 66 | Grande rondelle Ø6 | 2 |
13. GARANTIE
- Les produits Dexter sont conçus selon les normes de qualité les plus rigoureux en matière de bricolage. Dexter offre une garantie de 60 mois sur ses produits, à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre réclamation n'est possible, de chaque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matérieliaux. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.
- Dans le cas d'un problème ou un début, vous veez toujours en parler avec votre revendeur Dexter en premier lieu. Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le début.
- Les réparations ou le remplacement de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
- Les défauts qui sont apparus à la suite d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les commutateurs de circuit de protection et les moteurs, en cas d'usure.
5. Voiture reclamation de garantie ne peut etre traitee que si :

Modèle du produit|Modelo de produit|Modelo do produit|Modello di produits/prodotto|
817354
Name et adressu du fabricant ou de son mandataire]Nombre y direclon del fabricante o ou se representante autorizado[Nome e endereo do fabricante ou do seu representante autorizado]La presente dichiarazione di conformità e risciatte sulla responsabilita esclusiva del fabricante]
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente déclaration de conformité est établi sous la seule responsabilité du fabricant! La presente déclaration de conformité se exipe dans la exclusiva responsabilité del fabricante! Etla déclaration de conformité é mida sur a sousu responsabilité du fabricante! La presente déclaration de conformité est rilacista sot la responsabilité esclusiva del fabricante!
Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration|Objeto de la déclaration|
Type de produit - Description|Tipe de produits |Tipe de produits |Tipologia di prodotto
Référence produit(Referencia del produits) (Référence do produits): [Riferimento del produits]
Marque Produtl|Producto de marca|Marca do produits|Marca del prodotto|
Codificacao du numero de série ou de loti [Codificacao del numero de série] [Codificacao do numero de série] [Codificacao del numero di série]
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'union applicée[El] objecte de la déclaration désignee anterémente es conforme à la législation de armoniation pertinente de la Unión Objo dette de déclaration acimée dette est en conformidienne à l'objet de déclaration de l'Unión appliquée[Lo]loggette della dichiaration di cui supra è conforme alla pertinente normativa di armoniation dedi(Unión).
2006 42 EC MACHINE
Machines|maquinas |maquinas|macchine|
2014_30_EU_EMC
compatibilité electromagnetique|compatibilité electromagnétique |compatiblement electromagnétique |compatibilité electromagnétique
2011 65 EU RoHS
Restriction des substances dangereuses dans les produits électriques/Restricération de sustancias peligrosas en Equipos/Restriction de substantias perigos en Equipuestos electricos/Restrictionzatione parafolice nelle laapparticulite eltechrie)
DEXTER_450W_180MM ELECTRIC TILE CUTTER
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des espécifiques par rapport auxquelles la conformité est déclarée;Réferenciasaslasnormasamoronizadaspertinentesusutiladas,orefereniasalespecifiacionesrespectoaslascuulessedeclara la conformadión;Réferenciasasnomasharmoniatismandromonizadas.Àlors, réferenciasasaspecifiacionesparaasquaisacomformadiedeclarada;Riferimentalepertinentamedominanternormanionizontativerullatouarespecificalein relationalealiqueaqui échidiaratria'comformatié
Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme好消息)Cuando corresponda"el nombre y numero de laboratorio notice que haya emitido la certification y la referencia al documento?Quando aplicable"o nombre e numero del laboratorio notice que emluira a certification e a referencia ao documento?Dove applicable?"I nome e i numero del laboratorio notificato que ha riscalizzato la certificatione e I riferimento al documento
EN 62841-1:2015
EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN JEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Directive (EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075:2017
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
Date et lieu d'établissement [Lugar y vente de expedition] [Local e data de émission] [Lugo e data del rilasso]
Eric LEMOINE