450ETC1-18033.1 - Cortador de azulejos DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 450ETC1-18033.1 DEXTER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Corta azulejos eléctrico |
| Alimentación | Eléctrica |
| Potencia | No especificado |
| Capacidad de corte | No especificado |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Material de la hoja | Diamantada |
| Ajuste de ángulo | Sí, ajustable |
| Superficie de trabajo | Placa metálica con guía |
| Asa de transporte | Sí |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Sistema de refrigeración | No especificado |
| Protección de seguridad | Sí |
| Uso recomendado | Corte de azulejos |
| Garantía | 5 años |
Preguntas de los usuarios sobre 450ETC1-18033.1 DEXTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortador de azulejos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 450ETC1-18033.1 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 450ETC1-18033.1 de la marca DEXTER.
MANUAL DE USUARIO 450ETC1-18033.1 DEXTER
Coupe carreau électrique
Corta azulejos eletrico
Cortador de azulejos elétrico
Taglia piastrelle elettrico
Hλεκτρικός κόφτης πλακιδιων
Elektryczna przycecinarka do glazury
UIПЛТКОПИЗЕLEKTPNUHNI
Täietor electric de tigla
EN Electric Tile cutter


EAN CODE : 3276007357318

Instrucciones Legales y de Seguidad

Noikó onμεiωμa kai odnyieç aσφαλεiaç

Le agradecemos saber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalacion, uso y mantenimiento. Este producto ha sido Diseño para proportionsarleplenasatisfacción.
Si necesita alguna看你, el personal de la tienda está a su disposicion para guiarle.

Lea el manual de usuario

Marcaje de conformidad ucraniana

Lea el manual de usuario

El producto cumple con las directivas europeas pertinentes y se llevado a cabo un método de evaluación para tal propósito. Las personas deben mantenerse a una distancia minima de 5m del área de trabajo.

Atencion!

Lleve proteccion auditiva

Lleve proteccion de manos

Lleve proteccion visual

Lleve mascarilla

Cuidado, riesgo de sufir cortes!

No sedeferánusardiscosdiamante segmentados

El producto es reciclable. Si ya no pueda usarse más, por favor llévelo a un centro de reciclado de residuos.

IMPORTANTE: LEA EL MANUAL Y CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
CONTENIDO
- USO PREVISTO DE LA CORTADA DE BALDOSAS
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- DESCRIPCION
- DATOS TECNICOS
- ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO
- MONTAJE
-
FUNCIONAMENTO
-
MANTENIMIENTO
- RESOLUCION DE PROBLEMAS
- ELIMINACION Y RECICLADO
- VISTA DETALLADA
- LISTA DE PIEZAS
- GARANTÍA
1. USO PREVISTO DE LA CORTADORA DE BALDOSAS
Estaquina está diseñada paraURTar ladrillos, piedras, baldosas,etc.Laquina no es para un uso profesional.
El mecanizado de otros materiales no está permitted y solamente podra realizarse en casos especialicos afterwards de consultarlo con el fabricante.
No se podrán mecanizar piezas metálicas.
El uso adecuado también supone el cumplimiento de las instrucciones de funciona y de mantenimiento que figuran en este manual.
Laquina solamente debe ser realizada por personas familiarizadas con su funciona,mantimiento y reparacion y que conozcan suspeligos.
Deberá respetarse la edad minima requirenda.
Laquina solamente deben usar para trabajo cuando está en un estado tícnicamente perfecto, todos los mecanismos de seguridad y las cubiertas deben estar montados.
Además de los requisitos de seguridad incluidos en este manual de instrucciones y de la normativa en vigor en su país, deben observar las normas típecas habitualmente reconocidas relatives al funciona de las máquinas.
Cualquier除外 como se le autoriza. En caso de un uso no autorizo de laquina, el fabricante renuncia a poder responsabilidad y la responsabilidad se transfiere exclusivamente al operario.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

jADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones de seguridad como las advertencias. El no respezo de las instructucciones y advertencias uede causar unCHOque elcctrico, un incendio y/o una herida grave.
Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia ulterior.
El terminator « herramienta electrica » en las advertencias hace referencia a la herramienta electrica conectada a la red (con cable) o con batería (inalábrico).
- Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantener la zona de trabajo limpia y bien alumbrada. Las zonas atestadas y oscurasSEO evanprovocar accidentes.
b) Nunca utiliser herramientos electricas en una atmósfera explosiva o en presencia de liquidos, gas o polvos. Las herramientos electricas hacen chispas que coulden inflamar polvos o emanaciones.
c) Mantener a los niños y a另一as personas presentes lejos del funciona de una herrimenta electrica. Las distracciones peuvent provocar una perdida de control.
- Seguridad eletrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben corresponder a la toma de salute. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar enchufes de adaptacion con herramientos electricas conectadas a tierra. Enchufes sin modifier y tomas de salute correspondientes reducen el riesgo deCHOque electrico.
b) Evitar cualquier contacto corpóreo con superficies connectadas a tierra como tubos, radiadores, cocinas electricas y neveras. Hay un riesgo aumento deCHOque eletrico si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. La penetracion de agua bajo de una herramipta electrica augmentede el riesgo deCHOque electrico.
d) No tirar del cable excessivamente. Nunca tirar del cable paraninger, tirar o desenchufar la herrimenta electrica. Mantener el cable lejos del calor, del aceite, de las aristas afliladas o de las piezas moviles. Cables embrollados o dañados augmentan el riesgo de是如何 electrico.
e) Para el uso de una herramIENTA electrica en el exterior, utiliser un cable de prolongacion adaptado a un uso en el exterior. El uso de un cable adaptado a un uso en el exterior reduce el risgo deCHOque electrico.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilizar un dispositivo de corrente residual (DCR) protegado. El uso de un RCD reduce el riesgo deCHOque electrico.
3. Seguridad personal
a) Quedarse vigilante, tener cuidado con lo que se está能做到 y manifestar sentidocomings cuando se utilizes una herramienta electrica. Nunca utilizinga una herramienta electrica cuando uno se siente cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un momento de descuido durante el uso de herrimantas electricasuede occasionar heridas corporeas graves.
b) Utilizar material de proteccion individual. Siempre protegerse los ojos y llvar guantes de proteccion. El uso de material de proteccion tales como una mascar a antipolvo, zapatos de segurid antideslizantes, un casco de segurdad o protecciones auditivas en condidiones apropiadas reduce los riesgos de heridas corporeas.
c) Impedir una puesta en marcha involuntaria. Asegurar de que el conmutador está en posicion «Paro/OFF» antes de connectarse a la fuente de alimentacion electrica y/o a la bateria, de levantar o llevar la herramienta. Llevar herramentas electricas con el dedo en el conmutador o herramentas electricas cui conmutador está en la posicion « Marcha/IN »uede provocar accidentes.
d) Quitar la llave antes deponer en marcha la herramienta eletrica. Una llave que permanece en una parte rotativa de la herramienta eletrica pueda tener una herida corporea.
e) No inclinarse demasiado. Siempre mantener una posicion estable y un Buen equilibrio. Permite as un mejor control de la herramienta electrica en caso de situaciones imprevistas.
f) Llevar ropa adecuada. No llevar ropa amplia o joyas. Mantener pelo, ropa y guantes lejos de las piezas moviles. Ropa amplia, joyas o pelo large你能 atrancarse en piezas moviles.
g) Si incluye dispositivos para la connexion entre la extracción de polvo y las instalaciones de recogida, asegurar de que está connectados y utilizescorrectamente. Utilizar dichos dispositivos能把 reducir los riesgos ligados al polvo.
h) Manténgase alerta y no descuide los principales de seguridad de la herramienta en cuestion por el hábito de utilizesarla. Una fracación desegundo de falta de atencion可以使 provocar graves lesiones.
4. Uso y mantenimiento de una herramienta electrica
a) No forzar en la herramienta. Utilizar la herramienta electrica adaptada a la aplicacion. El uso de una herramienta electrica adaptada permitirá tener un mejor resultado de manera más segura a la velocidad para la que se ha diseñado.
b) Nunca utilize la herramienta electrica si el conmutador Marcha/Paro(IN/OFF) no funciona. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar por el conmutador resulta peligrosa y debe ser arreglada.
c) Desconectar el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de alimentacion de la herramienta electrica antes de proceder arialquier ajuste,criar los accesos, o guardar las Herramentas electricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta electrica.
d) Guardar las herramrientas electricas en modo "paro/OFF" fuera del alcance de los niños y prohibir el uso de la herramipta electrica a personas no familiarizadas con dicha herramipta o estas instrucciones.
e) Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
f) Cuidar las herramrientas electricas. Verificar el defecto de alineacion o la atadura de las piezas moviles, la ruptura de pieza yequalquier other elemento que podria alterar la functiOn de las Herramrientas electricas. Si la herramipta elctrica queda dañada, hacerla reparar antes de usar. Numeros accidentes son causados por Herramrientas elctricas mal cuidadas.
g) Conservar las herramrientas de recorte bien afliladas y limpias. Herramentas de recorte correctamente cautadas y@cuyos filos quedan bien aflilados corren menos peligro de bloquearse y resultan mas fáciles de controlar.
h) Utilizar la herramipta electrica, los accesorios, las otheras piezas, etc., Respectando estas instrucciones, tomando enIELDas las condidiones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramipta electrica con fines differentes de los por que fue diseñada可以使 provocar una situación peligrosa
i) Mantenga las empuñaduras y las superficies de sujeción secas, limpias y sin aceite niograsa. Las empuñaduras y las superficies de sujeción resbaladizas no permiten una Manipulación ni un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
5. Mantenimiento
a) Hacer mantener la herramipta eletrica por un reparadorriallicido que solo utilize piezas de recambio identicas. Esto garantizará la fiabilitad de la herramipta eletrica. Utilizar la herramipta eletrica, los accesos, las otheras piezas, etc., respectando estas instrueriones, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, tomando en cuestionas, noque quene disnada puee provocar una situacion peligrosa.
2.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Asegürese de que la flecha de direccion del disco de corte coincide con la flecha de direccion de laquina (en el sentido de giro del motor).
- Nadie deben estar cerca de la herramipta cuando esté en uso. Todos deben mantenerse a una distancia prudencial.
- No ponga nunca el cable de alimentacion sobre la mesa de trabajo.
- No corte nunca a pulso. La pieza que se vaya aURTARdeferéestarisiempe firmamenteapoyada en la mesa de trabajo. Además,deferé estarfueramente presionada contra la guía.
No corte nunca piezas tan pequeñas que no能把an prensarse contra la guía y que se pueda retorcer.
No corte nunca piezas tanPEGues que no能把an mantenerse a una distancia segura del disco de corte. - Corte sempre sólo una pieza. No corte nunca varías de forma simulánea. Las piezas que se corten no podrá colocarse ni encima ni detrásunas de otheras. Puede atascarse y salir despedidas.
- Asegürese de que la baldosa ni se desliza ni se atasca en el disco@m间隙s se está cortando.
- Sólo retire las piezas cortadas o que se hayan PODido atasar cuando laquina está desenchufada, el motor apagado y la herramienta Completely parada.
- Limpie la superficie de trabajo y la pieza afterwards de cada corte. Apague laquina para limparla. No deben haber objetos foraneos porquerialquier resto podria estar atrapado en el disco de corte y pagar despedido.
No retire nunca las partes cortadas con laquina encendida. Puede cortarse!
Las piezas que ha cortado peuvent tener bordes aflilados. Tenga cuidado, ¡puede cortarse!
Desenchufe la maquina si no la va a utiliser. - Como refrigerante, use solo agua limpia sin aditivos.
- No exponga nunca laquina a inclemencias climáticas durante largos periodos de tiempo.
- La sustitución del enchufe y del cable de alimentacion deben realizas el fabricante de la herramienta o su servicios técnico.
- Mantenga las piezas electricas de la herramienta libres de agua e impida que las personas se mojen en la zona de trabajo.
No use nevera cuchilla de corte con una velocidad menor a la que funciona laquina.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso si cumple con las instrucciones de uso de la herramienta, existen riesgos residuales. El Diseño y laestructura de la herramienta conllevan los siguientes riesgos:
- Daños a la salute por vibraciones mano-brazo si la herramienta se usa durante largos periodos de tiempo o su mantenimiento o uso son inadequados.
- Lesiones y daños materiales causados por piezas sueltas que, debido a un desgaste, golpe fortuito o un montaje defectuioso, salgan despedidas de la herramienta.

ATENÇÃO!Esta herramipta genera un campo electromagnético,maintras está en uso. Este campo pode afectar, en según quécircunstancias, al rendimiento de implantes médicos activos o pasivos Para reducir el riesgo de sufir lesiones serias o fatales, antes de usarla herramipta recomendamos que las personas con implantés Médicos consulten a su Médico y al fabricante.

iADVERTENCIA! Lea toda la informacion e instrucciones de seguidad. ncomplimiento de la informacion y las instrucciones de seguidad establishas a continuacion可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y / o lesiones graves. Guarde toda la informacion e instrucciones de seguidad en un lugar seguro para uso futuro.
Cualquiermericano que pueda alterar lascharacteristicas originales de laquina (como su velocidad de rotacion o el diametro maximal del disco de corte)Debe realizarla el fabricante (quien, ademas, certificarque laquina sigue compliendo con las normas de seguidad).
3. DESCRIPCION
- Abra el embalaje y saque el equipo conCORDo.
Retire el material de embalaje y los refuerzos para su empaquetado o transporte (de existir). - Compruebe que ha recibo todas las piezas.
Inspeccione el equipo y los accesos para asegurar de que no han sufido daños durante el transporte. - Si pueda, conserve el embalaje hasta que venza el periodo de garantía.

ATENCLl! El equipo y el material del embalaje no son juguetes. No deje que los niños juegen con bolsas de plastico o piezas微量元素. Existe el riesgo de que se atraganten y/o ahoguen!
Para Obtener más información sobre los articículos suministrados, consulte las "Instrucciones de montaje".

- Protector de cucilla superior
- Cuchilla de diamante
- Mesa basculante (fijada por 2 perillas de bloqueo y 2 arandelas)
- Protector de cucilla inferior
- DepoSito de agua
- Patas de goma
- Perilla de fijación a la mesa
- Asa de transporte
- Interruptor de encendido/apagado
- Palanca de bloqueo de guía paralela
- Guía paralela
- Dispositivo de ajuste de corte diagonal
4. DATOS TECNICOS
| Voltaje | 230V~50Hz |
| Alimentación de entrada del motor | S1: 450W; S2: 550W 10min |
| Velocidad sin energia | 2950 min-1 |
| Mesa de laquina | 385 x 395mm |
| Diámetro de la hora de la cucilla | 0180 mm |
| Diámetro de la perforación de la hora de la cucilla | 022,2 mm |
| Altura de corte a 90° | 33 mm |
| Rango de inclinación de la hora de la cucilla | 90°- 45° derecha |
| Peso | 10.8 kg |
| Anchura的最大の corte (con guía) | izquierda 205mm , derecha 110mm |
Niveles de ruido y vibracion
Los values de emisión de ruido se valoraran en base a la norma EN 62841-1:2015.
| Nivel de presión de sonido LpA | 76 dB(A) |
| Nivel de potencia de sonido LwA | 89 dB(A) |
| Incertidumbre K | KpA=3 dB(A); Kwa=3 dB(A) |
Nota: Se recomienda que el operador lve proteccion auditiva.
El valor de emisión de ruido declarado se ha sido de acrendero con un método de prueba estandar y可以更好 utilizez para comparar una herramenta con othera;
El valor de emisión de ruido declarado también puede usarse en una evaluacion preliminar de la exposicion. Las emisiones de ruido durante el uso real de la herramienta electrica peuvent diferir de los values declarados dependiendo de lamena en la que se utilise la herramipta.
Y es nécessaria la identificacion de medias de seguridad para proteger al usuario en base a una estimacion de exposicion en conditiones actuales de use (tomando en consideracion todas las actiones durante el uso de la herramienta, tales como los intervalos de tiempo cuando la herramienta está apagada o parada, asi como el tiempo que estaccionada).
Se ha disenado laquina para que opere en modo S1 (funciramente continu) a una potencia de 450W y en modo S2 (funciramente breve) a una potencia de 550W. Con el modo S2, puede usar la cortadora un máximo de 10 horas con una carga nominal. Transcurrido este tiempo,iene que apagar la herramipta y除外 que se enfiree del todo. Luego可以选择 volver a usarla otra vez durante 10关键时刻 máximo.
5. ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO
- Laquina de montarse deforma que permanezca firme. Es decidir,deferbera atornillarse a un banco de travajo, albastidor base que se suministre, o a una estrutura similar.Antes de montar laquina, elija una superficie estable, libre de obstaculos (exceptuando los materiales aURT) y bien iluminada.
-
Todlos los protectores y dispositivos de seguridad deben estar bien colocados antes de que el equipo se enciende.
-
El disco de corte deben girar sin problemas.
- Compruebe que el voltaje que figura en la plaza de datos es la misma que la de su fuente de alimentacion antes de conectar el equipo.
- Mientras la usa, colóquese siempre de pie enfrunte de laquina (cerca del asa de transporte).
6. MONTAJE

iATENCION! Desenchufe la herramienta antes de montar, ajustar yCambiar el disco de corte.
MONTAR LA HOJA DE LA CUCHILLA
- Enganche la llave recta al perno hexagonal.
Utilice la llave angular para bloquear el eje del motor. -
Afloje y extraiga el perno hexagonal junto con la brida exterior.
-
Coloque un nuevo disco de corte en la brida interior asegurándose de que las flechas del disco van en direccion contraia a las agujas del reloj.
Fije la brida exterior. - Atornille el perno hexagonal al eje del motor, ajustandolo en direccion a las agujas del reloj.
- Enganche la llave recta al perno hexagonal.
- Utilice la llave angular para bloquear el eje del motor.
- Atomille el perno hexagonal usinguna llave recta,ajustandolo en direc tion a las agujas del rejo.
- Fije el protector de la cucilla inferior en su situ, ajustando el depuesto de agua.
MONTAR EL SOPORTE DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR
- Limpie las superficies protegidasrente la corrosion con un disolvente suave.
- Afloje dos tornillos con un desatornillador (no incluido) y proceda a fjar el soporte del protector de la cucilla superior utilizing這些 dos tornillos.

iATENCION! El soporte del protector de la cucilla superior deben estar alineado con la hora de la cucilla para evaporar que el soporte entre en contacto o interfiera con el material que está siendo cortado.
MONTAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR
- Una el protector de la cucilla superior al soporte con 1 perno de plástico y una tuerca.
AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR
- Use siempre el protector de la cucilla.
- El protector de la tierra deben bajo baja siempre al nivel de la pieza de trabajo para minimizar la calidad de cucilla expuesta.
- Asegúrese de que la cucilla superior pueda moverse libremente y que no toca el disco de corte durante su funciona.

jATENCION! Evitar ajustar demasiado la tuerca de plástico. El protector de la cucilla superior tendrá que poder moverse.
MONTAR LA GUIA PARALELA
Evite modifier los ajustes de configuración de la cucilla cuando laquina está en funciona bajo. Colque la guía paralela a todos los extremos de la mesa, en posición de corte, y ajuste la palanca de bloqueo de la guía.
LLLENAR EL DEPOSITO DE AGUA
Llene el deposito de agua hasta lamarca del nivel maximal.
7. FUNCIONAMENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
jATENCION! Antes de empezar:
- Asegüre se de que no hay defectos visibles.
- Asegürese de que no hay nada en la zona de trabajo que impida que este se realice.
- Asegürese de que hay suficiente agua de refrigeración.
- Asegürese de que el protector está bien montado.
- Asegürese de que nadie que no sea el operario está en la zona de trabajo.
- Por razones de seguridad, sustituya la herramienta si está dañada.
- Para encenderla, pulse el "1" en el interruptor de encendido/apagado.
- Antes de empezar aURT, espere a que la rueda de corte alcance su velocidad maxima y espere a que el disco de corte se mejo.
- Para apagarla, pulse el "0" en el interruptor de encendido/apagado.
- Corte antes 2cm del extremo paraURTAR mayor la superficie.
HACER UN CORTE TRANSVERSAL
Los cortes transversales son cortes rectos de 90^ . El material se alimenta al disco de corte a un ángulo de 90^ .
- Usando un rotulador o un lápiz graso, marque la zona que debenURTarse.
- Ajuste la guía de corte paralelo hasta alcanzar la posición deseada y fjelá bien.
- Coloque el material en la mesa yPEGuelo a la guia de corte paralelo.
- Asegürese de que el material está lejos del disco de corte antes de encender la sierra.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado en posicion de encendido.
- Deje que el disco de corte alcance su velocidad Tmaxa y espere a que se moje antes de suministar el material para su corte.
- Sujetefirmamenteelmaterialcontrala guia de corte paralelo y colqueel materialpara que el disco lo corte.
- Cuando se haya hecho el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte separe por Completely antes de retiring el material.
HACER UN CORTE DIAGONAL A 45^
- Los cortes diagonales a 45^ también se describe en la sección "HACER UN CORTE TRANVERSAL".
- Con un marcador o lápiz graso, marque el airea aURTAR en el material.
- Coloque la guía paralela al ancho deseado y empuje hacer abajo la palanca de bloqueo para asegurarla en su lugar.
- Ajuste la guía de corte a inglete a 45^ usinga una escalag angular y apriete con la perilla de bloqueo.
- Asegürese de que el material está lejos del disco de corte antes de encender la sierra.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicion de encendido.
- Deje que el disco de corte alcance su velocidad Tmaxa y espere a que se moje antes de suministar el material para su corte.
- Sujetefirmamenteelmaterialcontrala guia de corte ainglete ydeslice esta porla guia de corte paralelo. Coloqueel materialpara que el disco lo corte.
- Cuando se haga el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte pare por completo antes de retiring parte del material.
HACER UN CORTE BISELADO
Se pueda realizar cortes biselados de 0^ - 45^ inclinando la mesa.
- Usando un rotulador o un lápiz graso, marque la zona que deben cortarse.
- Afloje dos perillas de bloqueo (una en la parte delantera y otra en la parte posterior).
- Incline la mesa al ángulo deseado, use la escalal de ángulos y apriete dos perillas de bloqueo.
- Coloque la guía paralela al ancho deseado y empujé hacer abajo la palanca de bloqueo para asegurarla en su lugar.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicion de encendido.
- Deje que el disco de corte alcance su velocidad Tmaxa y espere a que se moje antes de suministrar el material para su corte.
Sujete firmamente el material contra la guía vertical a 45^ y colque el material para que el disco lo corte. - Cuando se haga el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte pare por completo antes de retiring parte del material.
- Incline la mesa a un ángulo de 0^ cuando termine el corte.
PARACAMBIAR ELAGUA
Desenchufe la cortadora de baldosas.
- Retire el tapón del deposito de agua y vacie su contenido en un cubo. Nocede que el agua salpique el sueño o la herramienda.
SUSTITUIR LA HOJA DE LA CUCHILLA
Retire el deposito de agua, desenosque los dos tornillos que fijan el protector de la cucilla inferior y retirelo para que la hora de la cucilla sea accesible.
Retire la tuerca de la cucilla y la arandela de la brida exterior del husillo usinga la llave que se suministra (dejando la arandela de la brida interior en el husillo).
Asegürese de que la cucilla gira en la direction que indican las flechas del protector de la cucilla inferior. Primero, Coloque la cucilla en el eje, seguido de la tuerca y la arandela de la brida exterior. Ajuste la tuerca realizando la llave provista (Nota: Las arandelas de la brida interior y exterior son distinctas).
Atornille el protector de la cucilla inferior en su situo y vuelva a colocar el deposto de agua.

jADVERTENCIA! Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicios o mantenimiento.
HOJA DE LA CUCHILLA
El mantenimiento de las hojas de la cucilla correrá a cargo de personalriallicado.
Los dispositivos de seguridad defectuos deben sustituirse inmediamente.
Compruebe el estado de las hojas de la cucilla con fecuencia. Sustituya las hojas defectuosas inmediamente.
LIMPIEZA
- Después de usarla, permita siempre que la herramienta se enfrie.
- Retire toda el agua del deposito.
- Limpie laquina con un trapo humedo y algo de jabón. Use cepillos o estropajos para limiar las zonas a las que sea fácil acceder y que pueda almacenar residuos. No use disolventes o agentes de limpieza fuertes. Puede dar a el plácico y las piezas de metal de la herramienta.
- Mantenga las ranuras de ventilacion del motor libres de residuos.
REPARACION
Los días sólo podran repararlos expertos提供优质.
El equipo se suministra embalado para evitar que sufra daños durante el transporte. Las materias primas que conforman el embalaje peuvent ser reutilizadas o recicladas.
La herramienta y los accesos que la成分en estan hechos de distinctos materiales (como metal o plácico).
Los componentes defectuos deben eliminarse como residuos especialies. Pregunte a su distribuidor o a las autoridades locales.
ALMACENAMIENTO
- Permita que laquina limpia seooter por completeness.
- Guarde la herramienta y sus accesos en un lugar seco, oscuro y sin heladas. Guarde siempre la herramienta en un lugar al que los niños no pueda acceder. La temperatura de almacenimiento ideal oscila entre los 10 y los 30^ C.
- Siempre que sea posible, guarde la herramienta en su embalaje original.
TRANSPORTE
Desmonterialquierpiezaquesobresalgalodelproducto.
- Siempre que sea posible, use el embalaje original para transporte laquina.
- Proteja el producto de cualquier golpe o vibracion fuerte que pueda acontecer durante su transporte en vehículos.
Fije el producto para evitar que se resbale o se caiga.
- La cortadora cuenta con un asaspecificamente diseñada para su transporte manual (situada en la parte frontal del estuche).
- No levante nunca lamaidsujetandola por su cubierta protectora.
9. RESOLUCION DE PROBLEMAS
El motor no se enciende
- No hay electricidad, compruebe la red electrica.
- El interruptor, el motor o el cable están defectuosos, consulte con un electricista.
- La sobrecarga se ha activado-Espere y vuelve a empezar.
- Si se encuesta en un sueño irregular, ajuste la plataforma para Obtener un soporte uniforme.
- Polvo en las pestañas de la sierra, limpie el eje de la sierra y las pestañas.
- la cucilla de corte defectuosa - sustituya inmediamente la cucilla de corte.
El corte no es exactamente cuadrado
- Los topes no se han ajustado correctamente, compruebe con la escuadra y ajuste los topes.
El material se atasca en la hoja cuando se rasga
- La velocidad de avance es excessiva, reduzca la velocidad de avance.
El material rebota de la cucilla
- La guía paralela no es paralela a la cucilla de corte.
Las superficies de corte son malas
- Se ha utilisé una hora de corte Incorrecta
Cuchilla montada al revés
Recogida de resina en la cucilla de corte - la cucilla de corte está desafilada
- pieza de trabajo no homogénea
- Presión de avance demasiado alta - No fuerc la pieza.
10. ELIMINACION Y RECICLADO
El equipo se suministra embalado para evitar que sufra daños durante el transporte. Las materias primas que conforman el embalaje peuvent ser reutilizadas o recicladas.
La herramenta y los accesos que la componenten están hechos de distinctos materiales (como metal o plástico). Los componentes defectuos deben eliminarse como residuos especials. Pregunte a su distribuidor o a las autoridades locales.
Sólo para páízes de la UE
No se deshaga nunca de herramientos electricas tirandolas jusqu con sus desechos domesticos. Para cumplir con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos electricos y equipos electronicos, como como con las normativas locales que la implementan, las herramientos electricas debenSeparated del resto de residuos y

eliminarse de forma respetuosa con el medioambiente (por exemple, llevandolas a un punto de reciclado).
Reciclaje como alternatively a las devoluciones
Como alternatively a devolver el equipo al fabricante, el bajo del equipo electrico deben asegurar de que se elimina adecadamente si desea deshacerse de el.
Los equipos antiguos能把ninger a un punto de recogida que se deshaga de los equipos con arreglo a las normas naciales de reciclado y eliminacion de residuos.
Los equipos electricos y electrónicos peuvent resultar nocivos para el medioambiente y para la salute de las personas, ya que contienen sustancias peligrosas.
Esto no es aplicable a los accesos o elementos adiconiales sin componentes electronicos que se suministraron con los equipos antiguos.

- LISTA DE PIEZAS
| N° | Nombre de la pieza | Cantidad |
| 1 | Tuerca hexagonal M5 | 1 |
| 2 | Arandela plana 05 | 6 |
| 3 | Contera de goma | 4 |
| 4 | Arandela de presión 05 | 6 |
| 5 | Protector de la cucilla | 1 |
| 6 | Cuchilla para rasgar | 1 |
| 7 | perilla de bloqueo | 1 |
| 8 | Mesa de trabajo | 1 |
| 9 | Barra de contencion | 1 |
| 10 | Trinquete de presión activo | 1 |
| 11 | Tope guía | 1 |
| 12 | Tornillo M5x12 | 2 |
| 13 | Trinquete de presión bajo | 1 |
| 14 | Arandela | 1 |
| 15 | Arandela grande 08 | 1 |
| 16 | Poste de tornillo | 1 |
| 17 | Pasador de resorte 03x16 | 1 |
| 18 | Asa de bloqueo | 1 |
| 19 | Perno M4x15 | 2 |
| 20 | Arandela 04 | 4 |
| 21 | Protector inferior | 1 |
| 22 | Tuerca M12x1.5 | 1 |
| 23 | Pestaña exterior | 1 |
| 24 | Cuchilla 0180x022.2x1.8 | 1 |
| 25 | Pestaña interior | 1 |
| 26 | Protector inferior | 1 |
| 27 | Perno M5x12 | 4 |
| 28 | Separador | 1 |
| 29 | Tuerca de protección | 1 |
| 30 | Estuche | 1 |
| 31 | Perno M4x10 | 2 |
| 32 | Tuerca de bloqueo M6 | 2 |
| N° | Nombre de la pieza | Cantidad |
| 33 | Perilla de bloqueo (A) | 2 |
| 34 | Tornillo M6x12 | 2 |
| 35 | Motor | 1 |
| 36 | Perno M4x10 | 6 |
| 37 | Tapa trasera | 1 |
| 40 | Pulsar bloqueo | 1 |
| 41 | Perno ST4.2x13 | 2 |
| 42 | Salida del cable | 1 |
| 43 | Enchufe y cable | 1 |
| 44 | Interruptor | 1 |
| 45 | Tablero de fijación del interruptor | 1 |
| 46 | Depósito | 1 |
| 47 | Terminal de tierra 04 | 2 |
| 48 | Anillo 016 | 1 |
| 49 | Perno M6x10 | 2 |
| 50 | Comprimir resorte | 1 |
| 51 | Tornillo M4x20 | 2 |
| 52 | Asa | 1 |
| 53 | Calibre de ingletes | 1 |
| 54 | Llave inglesia | 1 |
| 55 | Llave inglesia | 1 |
| 56 | Anillo | 2 |
| 57 | Cadena | 1 |
| 58 | Anillo | 2 |
| 59 | Etiqueta principal | 1 |
| 60 | etiqueta de escalala | 2 |
| 61 | Caja de conexiones | 1 |
| 62 | Etiqueta | 1 |
| 63 | Arandela grande 05 | 1 |
| 64 | Perno M5x8 | 1 |
| 65 | Arandela de presión 04 | 2 |
| 66 | Arandela grande 06 | 2 |
13. GARANTÍA
- Se diseñan los productos de Dexter con los estandares de calidad más altos para el bricolaje. Dexter-ofrece una garantía de 60 meSES para sus productos, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía se aplica para cadaquier material y los defectos de fabricacion que poderan ocurreir. Las demas reclamacionesresultan imposibles, cauesquiera que sea, directas o indirectas, relacionadas con las personas y/o el material. Los productos de Dexter son inadequados para un uso profesional.
- En caso de problema o de defecto, siempre hace falta consultar primero a su revendedor Dexter. La mayoría de las vezes, el revendedor Dexter pourrait resolver el problema o corregir el defecto.
- Las reparaciones o el cambio de piezas no daran lugar a una extension de la duración inicial de la garantía.
- La garantía no cubre los defectos ocurredos tras un uso indebido o un desgaste. Entreoras cosas, los conmutadores, disyuntores y motores, en caso de desgaste.
5. Su petecion de garantia peut ser tratada solo si:
- Se puede presenterar la prUEba de la Fecha de compra en forma de un recibo.
Terceros no efectuaron nga reparacion o cambio. - La herramienta no fue的对象 de un uso indefinido (sobrecarga de laquina o uso de accesos no aprobados).
No existe ningún dano deben a influencias exteriorores o cuerpos extraños como arena o piedras. - No existe ningún daño debido al no respeto de las instrucciones de seguridad o de uso.
No existe caso de fuerza mayor por parte{nuestra. -
Está inclúa una descripción de la reclamación.
-
Las conditiones existencias en la garantía se aplican en asociación con nuestros conditiones de ventas y de entrega.
- Dexter recogerá los aparatos defectuosos a devolver a Dexter a工程技术 del revendedor Dexter a condidón de que el producto está correctamente embalado. Si el consumidor envía productos defectuosos directamente a Dexter, Dexterouldratararestos productossolesoilconsumersehacargode los gastos de por.
- Dexter no acceptorá los productos entregados en un embalaje en mal estado.

Leia o manual do'utilizar

- Seguranca da zona de trabajo
Complé, signe par et au nom de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado,assinado por e em nome de|Compilato,firmato in vece e periconto di