450ETC1-18033.1 - Coupe-carreaux DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 450ETC1-18033.1 DEXTER en formato PDF.

Page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEXTER

Modelo : 450ETC1-18033.1

Categoría : Coupe-carreaux

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Detector de metales
Características técnicas principales Tecnología VLF, frecuencia de funcionamiento 10 kHz
Alimentación eléctrica Funciona con pilas AA (no incluidas)
Dimensiones aproximadas Longitud: 120 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 20 cm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con todos los tipos de suelos, incluyendo arena, tierra y grava
Tipo de batería Pilas alcalinas
Tensión 1,5 V por pila
Poder Bajo consumo, vida útil prolongada de las pilas
Funciones principales Detección de metales, ajuste de sensibilidad, indicador sonoro
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo, evitar la inmersión en agua
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas disponibles del fabricante, manual de reparación incluido
Seguridad No utilizar cerca de fuentes de campo electromagnético, seguir las instrucciones de uso
Información general útil Ideal para cazadores de tesoros, entusiastas del aire libre y profesionales

Descarga las instrucciones para tu Coupe-carreaux en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 450ETC1-18033.1 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 450ETC1-18033.1 de la marca DEXTER.

MANUAL DE USUARIO 450ETC1-18033.1 DEXTER

@ Corta azulejos eléctrico

Si vous avez besoin d'aide, l'équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.

Le agradecemos haber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de instaladén, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena satisfacdôn.

Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda esta a su disposiciôn para guiarle.

Agradecemos a sua preferénda por este produto. Aconselhamo-lo a ler o manual de instalaçäo, utilizaçäo e manutençäo com atençäo. Criémos este produto para sua complet satisfaçäo. Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja esté à sua disposiäo para o acompanhar.

Lea el manual de usuario Marcaje de conformidad ucraniana

El producto cumple con las directivas europeas pertinentes y se Ilevado C € à cabo un método de evaluacién para tal propésito. Las personas deben jAtencién! mantenerse a una distancia minima de 5m del ârea de trabajo.

Lea el manual de usuario

Lieve protecciôn auditiva

Lieve proteccién de manos

Lieve protecciôn visual

iCuidado, riesgo de sufrir cortes!

No se deberän usar discos de diamante segmentados

El producto es reciclable. Si ya no puede usarse més, por favor Ilévelo a un centro de reciclado de residuos.

FR EL PL UA RO EN FR EL PL UA RO EN

1. USO PREVISTO DE LA CORTADORA DE BALDOSAS Esta mäquina esté diseñada para cortar ladrillos, piedras, baldosas, etc. La mâquina no es para un uso profesional.

El mecanizado de otros materiales no esté permitido y solamente podré realizarse en casos especificos después de consultarlo con el fabricante

No se podrän mecanizar piezas metélicas.

El uso adecuado también supone el cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento que figuran en este manual.

La mäquina solamente debe ser utilizada por personas familiarizadas con su funcionamiento, mantenimiento y reparaciôn y que conozcan sus peligros

Deberé respetarse la edad minima requerida.

La mäquina solamente deberä utilizarse para trabajar cuando esté en un estado técnicamente perfecto, todos los mecanismos de seguridad y las cubiertas deberän estar montados

Ademés de los requisitos de seguridad incluidos en este manual de instrucciones y de la normativa en vigor en su pais, deberä observar las normas técnicas habitualmente reconocidas relativas al funcionamiento de las méquinas.

Cualquier otro uso excede la autorizaciôn. En caso de un uso no autorizado de la mäquina, el fabricante renuncia a cualquier responsabilidad y la responsabilidad se transfiere exclusivamente al operario.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

21 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ÿADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones de seguridad asi como las advertencias. El no respeto de las instrucciones y advertencias uede causar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave.

Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia ulterior.

El término « herramienta eléctrica » en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica conectada a

la red (con cable) o con bateria (inalämbrico).

1. Seguridad de la zona de trabajo

a) Mantener la zona de trabajo limpia y bien alumbrada. Las zonas atestadas y oscuras pueden provocar

b) Nunca utilizar herramientas eléctricas en una atmésfera explosiva o en presencia de liquidos, gas o polvos. Las herramientas eléctricas hacen chispas que pueden inflamar polvos o emanaciones.

c) Mantener a los niños y a otras personas presentes lejos del funcionamiento de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar una pérdida de control.

2. Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben corresponder a la toma de salida. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar enchufes de adaptaciôn con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Enchufes sin modificar y tomas de salida correspondientes reducen el riesgo de choque eléctrico.

b) Evitar cualquier contacto corpéreo con superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, cocinas eléctricas y neveras. Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si su cuerpo esté conectado a tierra.

c) No exponer las herramientas eléctricas a la Iluvia o a la humedad. La penetracién de agua dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choque eléctrico.

d) No tirar del cable excesivamente. Nunca tirar del cable para Ilevar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable lejos del calor, del aceite, de las aristas afiladas o de las piezas méviles. Cables embrollados o dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

€) Para el uso de una herramienta eléctrica en el exterior, utilizar un cable de prolongacién adaptado a un uso en el exterior. El uso de un cable adaptado a un uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar hümedo es inevitable, utilizar un dispositivo de corriente residual (DCR) protegido. El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.

3. Seguridad personal

a) Quedarse vigilante, tener cuidado con lo que se estä haciendo y manifestar sentido comün cuando se utiliza una herramienta eléctrica. Nunca utilizar una herramienta eléctrica cuando uno se siente cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un momento de descuido durant el uso de herramientas eléctricas puede ocasionar heridas corpéreas graves

b) Utilizar material de protecciôn individual. Siempre protegerse los ojos y Ilevar guantes de proteccién.

El uso de material de proteccién tales como una mäscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco de seguridad o protecciones auditivas en condiciones apropiadas reduce los riesgos de heridas corpéreas.

€) Impedir una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que el conmutador esté en posicién «Paro/OFF» antes de conectarse a la fuente de alimentacién eléctrica ylo a la bateria, de levantar o Ilevar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el conmutador o herramientas. eléciricas cuyo conmutador estä en la posicién « Marcha/IN » puede provocar accidentes.

d) Quitar la Ilave antes de poner en marcha la herramienta eléctrica. Una Ilave que permanece en una parte rotativa de la herramienta eléctrica puede generar una herida corpérea.

e) No inclinarse demasiado. Siempre mantener una posicién estable y un buen equilibrio. Permite asi un mejor control de la herramienta eléctrica en caso de siluaciones imprevistas.

#) Lievar ropa adecuada. No Ilevar ropa amplia o joyas. Mantener pelo, ropa y guantes lejos de las piezas méviles. Ropa amplia, joyas o pelo largo pueden atrancarse en piezas méviles.

9) Si incluye dispositivos para la conexién entre la extraccién de polvo y las instalaciones de recogida, asegurarse de que estän conectados y utilizados correctamente. Utilizar dichos dispositivos puede reducir los riesgos ligados al polvo

h) Manténgase alerta y no descuide los principios de seguridad de la herramienta en cuestién por el häbito de utilizarla. Una fraccién de segundo de falta de atenciôn puede provocar graves lesiones.

4. Uso y mantenimiento de una herramienta eléctrica

a) No forzar en la herramienta. Utilizar la herramienta eléctrica adaptada a la aplicacién. El uso de una herramienta eléctrica adaptada permitirä oblener un mejor resultado de manera més segura a la velocidad para la que se ha diseñado.

b) Nunca utilizar la herramienta eléctrica si el conmutador Marcha/Paro(IN/OFF) no funciona. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar por el conmutador resulta peligrosa y debe ser arreglada.

c) Desconectar el enchufe de la fuente de alimentacién ylo la bateria de alimentaciôn de la herramienta eléctrica antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica

d) Guardar las herramientas eléctricas en modo “paro/OFF” fuera del alcance de los niños y prohibir el uso de la herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con dicha herramienta o estas instrucciones.

€) Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

f) Cuidar las herramientas eléctricas. Verificar el defecto de alineacién o la atadura de las piezas méviles, la ruptura de pieza y cualquier otro elemento que podria alterar la funcién de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica queda dañada, hacerla reparar antes de usar. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.

9) Conservar las herramientas de recorte bien afiladas y limpias. Herramientas de recorte correctamente cuidadas y cuyos files quedan bien afilados corren menos peligro de bloquearse y resultan més fâciles de controlar.

h) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las otras piezas, etc., respetando estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramienta eléctrica con fines diferentes de los por que fue diseñada puede provocar una situaciôn peligrosa

FR ES EN FR EL PL UA RO EN

i) Mantenga las empuñaduras y las superficies de sujecién secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las empuñaduras y las superficies de sujeciôn resbaladizas no permiten una manipulaciôn ni un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

a) Hacer mantener la herramienta eléctrica por un reparador cualificado que sélo utiliza piezas de recambio idénticas. Esto garantizaré la fiabilidad de la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las otras piezas, etc., respetando estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramienta eléctrica con fines diferentes de los por que fue diseñada puede provocar una situacién peligrosa.

2.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

+ Asegürese de que la flecha de direcciôn del disco de corte coincide con la flecha de direcciôn de la méquina (en el sentido de giro del motor).

+ Nadie deberä estar cerca de la herramienta cuando esté en uso. Todos deberän mantenerse a una distancia prudencial.

+ No ponga nunca el cable de alimentacién sobre la mesa de trabajo.

+ No corte nunca a pulso. La pieza que se vaya a cortar deber4 estar siempre firmemente apoyada en la mesa de trabajo. Ademés, deberä estar fuertemente presionada contra la guia.

+ No corte nunca piezas tan pequeñas que no puedan prensarse contra la guia y que se puedan retorcer.

+ No corte nunca piezas tan pequeñas que no puedan mantenerse a una distancia segura del disco de corte. + Corte siempre sélo una pieza. No corte nunca varias de forma simultänea. Las piezas que se corten no podrän colocarse ni encima ni detrés unas de otras. Pueden atascarse y salir despedidas.

+ Asegürese de que la baldosa ni se desliza ni se atasca en el disco mientras se esté cortando.

+ Sôlo retire las piezas cortadas o que se hayan podido atascar cuando la mäquina esté desenchufada, el motor apagado y la herramienta completamente parada.

+ Limpie la superficie de trabajo y la pieza después de cada corte. Apague la mäquina para limpiarla. No deberia haber objetos foräneos porque cualquier resto podria quedar atrapado en el disco de corte y salir despedido.

+ No retire nunca las partes cortadas con la mäquina encendida. jPuede cortarse!

+ Las piezas que ha cortado pueden tener bordes afilados. Tenga cuidado, puede cortarsel

+ Desenchufe la mäquina si no la va a utilizar.

+ Como refrigerante, use sélo agua limpia sin aditivos

+ No exponga nunca la mäquina a inclemencias climäticas durante largos periodos de tiempo.

+ La sustituciôn del enchufe y del cable de alimentacién deberé realizarlas el fabricante de la herramienta o su servicio técnico.

+ Mantenga las piezas eléctricas de la herramienta libres de agua e impida que las personas se mojen en la Zona de trabajo.

+ No use nunca una cuchilla de corte con una velocidad menor a la que funciona la mäquina.

RIESGOS RESIDUALES Incluso si cumple con las instrucciones de uso de la herramienta, existen riesgos residuales.

El diseño y la estructura de la herramienta conllevan los siguientes riesgos:

+ Daños a la salud por vibraciones mano-brazo si la herramienta se usa durante largos periodos de tiempo o su mantenimiento o uso son inadecuados.

+ Lesiones y daños materiales causados por piezas sueltas que, debido a un desgaste, golpe fortuito o un montaje defectuoso, salgan despedidas de la herramienta.

ATENCIÔN! Esta herramienta genera un campo electromagnético mientras està en uso. Este campo puede afectar, en segün qué circunstancias, al rendimiento de implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones serias o fatales, antes de usar la herramienta recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante.

iADVERTENCIA! Lea toda la informaciôn e instrucciones de seguridad. ncumplimiento de la informaciôn y las instrucciones de seguridad establecidas a continuaciôn puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y / o

lesiones graves. Guarde toda la informaciôn e instrucciones de seguridad en un lugar seguro para uso futuro.

Cualquier modificacién que pueda alterar las caracteristicas originales de la mäquina (como su velocidad de rotacién o el diâmetro mäximo del disco de corte) debe realizarla el fabricante (quien, ademäs, certficarä que la méquina sigue cumpliendo con las normas de seguridad).

3. DESCRIPCION Abra el embalaje y saque el equipo con cuidado

Retire el material de embalaje y los refuerzos para su empaquetado o transporte (de existir).

Compruebe que ha recibido todas las piezas.

Inspeccione el equipo y los accesorios para asegurarse de que no han sufrido daños durante el transporte. Si puede, conserve el embalaje hasta que venza el periodo de garantia.

ÿATENCIÔN! El equipo y el material del embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas de pléstico o piezas pequeñas. jExiste el riesgo de que se atraganten y/o ahoguen!

Para obtener més informaciôn sobre los articulos suministrados, consulte las ‘Instrucciones de montaje ".

1. Protector de cuchilla superior 2. Cuchilla de diamante

3. Mesa basculante (fijada por 2 perillas de bloqueo y 2 arandelas)

4. Protector de cuchilla inferior 5. Depésito de agua

7. Perilla de fijacién a la mesa 8. Asa de transporte

Interruptor de encendido/apagado

lAltura de corte a 90°

[Voltaje |230V-50Hz lAlimentaciôn de entrada del motor (S1: 450W: 2 : 550W 10min [Velocidad sin carga (2950 min [Mesa de la mäquina (885 x 395mm IDiämetro de la hoja de la cuchilla (0180 mm Diämetro de la perforaciôn de la hoja de la cuchilla |022.2 mm

IRango de inclinacién de la hoja de la cuchilla

fAnchura mâxima de corte (con guia)

izquierda 205mm , derecha 110mm

Niveles de ruido y vibraciôn Los valores de emisin de ruido se valorarän en base a

la norma EN 62841-1:2015.

INivel de presiôn de sonido LpA

[Nivel de potencia de sonido LwA I89 dB(A)

Incertidumbre K IKpa=3 dB(A): Kw

Nota: Se recomienda que el operador lleve protecciôn auditiva:

El valor de emisiôn de ruido declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba eständar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra;

El valor de emisién de ruido declarado también puede utilizarse en una evaluacién preliminar de la exposiciôn. Las emisiones de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores declarados dependiendo de la menera en la que se utiice la herramienta.

Ÿ es necesaria la identificaciôn de medidas de seguridad para proteger al usuario en base a una estimaciôn de exposicién en condiciones acluales de use (tomando en consideraciôn todas las acciones durante el uso de la herramienta, tales como los intervalos de tiempo cuando la herramienta estä apagada o parada, asi como el tiempo que est accionada).

Se ha diseñado la mâquina para que opere en modo S1 (funcionamiento continuo) a una potencia de 450W y en modo $2 (funcionamiento breve) a una potencia de 550W. Con el modo S2, puede usar la cortadora un mximo de 10 minutos con una carga nominal. Transcurrido este tiempo, tiene que apagar la herramienta y dejar que se enfrie del todo. Luego puede volver a usarla otra vez duranie 10 minutos mäximo.

5. ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO

+ La mäquina debe montarse de manera que permanezca firme. Es decir, deberä atornillarse a un banco de trabajo, al bastidor base que se suministre, o a una estructura similar. Antes de montar la mâquina, elija una superficie estable, libre de obstäculos (exceptuando los materiales a cortar) y bien iluminada:

+ Todos los protectores y dispositivos de seguridad deberän estar bien colocados antes de que el equipo se encienda.

+ Eldisco de corte deberä girar sin problemas.

+ Compruebe que el voltaje que figura en la placa de datos es la misma que la de su fuente de alimentacién antes de conectar el equipo.

+ Mientras la usa, coléquese siempre de pie enfrente de la mäquina (cerca del asa de transporte)

iATENCIÔN! Desenchufe la herramienta antes de montar, ajustar y cambiar el disco de corte.

MONTAR LA HOJA DE LA CUCHILLA

+ Enganche la Ilave recta al perno hexagonal. + Utilice la Ilave angular para bloquear el eje del motor. + Afloje y extraiga el perno hexagonal junto con la brida exterior.

+ Coloque un nuevo disco de corte en la brida interior asegurändose de que las flechas del disco van en direcciôn contraria a las agujas del reloj.

+ Fije la brida exterior.

+ Atornille el perno hexagonal al eje del motor, ajuständolo en direccién a las agujas del reloj.

+ Enganche la Ilave recta al perno hexagonal.

+ Utiice la Ilave angular para bloquear el eje del motor.

+ Atomille el perno hexagonal usando una lave recta, ajuständolo en direccién a las agujas del reloj

+ Fije el protector de la cuchilla inferior en su sitio, ajustando el depésito de agua.

MONTAR EL SOPORTE DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR

+ Limpie las superficies protegidas frente la corrosién con un disolvente suave.

+ Afloje dos tornillos con un desatornillador (no incluido) y proceda a fijar el soporte del protector de la cuchilla superior utilizando estos dos tornillos.

jATENCIÔN! El soporte del protector de la cuchilla superior deberä estar alineado con la hoja de la cuchilla para evitar que el soporte entre en contacto o interfiera con el material que estä siendo cortado.

MONTAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR

+ Una el protector de la cuchilla superior al soporte con 1 perno de pléstico y una tuerca.

AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR

+ Use siempre el protector de la cuchilla.

+ El protector de la sierra deberä bajar siempre al nivel de la pieza de trabajo para minimizar la cantidad de cuchilla expuesta

+ Asegürese de que la cuchilla superior puede moverse libremente y que no toca el disco de corte durante su funcionamiento.

ÿATENCIÔN! Evitar ajustar demasiado la tuerca de pléstico. El protector de la cuchilla superior tendrä que poder moverse.

MONTAR LA GUÏA PARALELA Evite modificar los ajustes de configuracién de la cuchilla mientras la mquina esté en funcionamiento. Coloque la guia paralela a ambos extremos de la mesa, en posicién de corte, y ajuste la palanca de bloqueo de la guia.

LLENAR EL DEPOSITO DE AGUA Liene el depésito de agua hasta la marca de nivel méximo.

7. FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

1ATENCIÔN! Antes de empezar:

+ Asegürese de que no hay defectos visibles

+ Asegürese de que no hay nada en la zona de trabajo que impida que éste se realice. + Asegürese de que hay suficiente agua de refrigeraciôn

+ Asegürese de que el protector estä bien montado.

+ Asegürese de que nadie que no sea el operario estä en la zona de trabajo.

+ Por razones de seguridad, sustituya la herramienta si estä dañada.

+ Para encenderla, pulse el “1” en el interruptor de encendido/apagado.

+ Antes de empezar a cortar, espere a que la rueda de corte alcance su velocidad mäxima y espere a que el disco de corte se moje.

+ Para apagarla, pulse el “O" en el interruptor de encendido/apagado.

+ Corte antes 2 cm del extremo para cortar mejor la superficie.

HACER UN CORTE TRANSVERSAL Los cortes transversales son cortes rectos de 90°. El material se alimenta al disco de corte a un ängulo de 90°

FR EL PL UA RO EN EN

+ Usando un rotulador o un lépiz graso, marque la zona que debe cortarse. + Ajuste la guia de corte paralelo hasta alcanzar la posicién deseada y fijela bien. + Coloque el material en la mesa y péguelo a la guia de corte paralelo. + Asegürese de que el material esté lejos del disco de corte antes de encender la sierra. + Ponga el interruptor de encendido/apagado en posicién de encendido: + Deje que el disco de corte alcance su velocidad mäxima y espere a que se moje antes de suministrar el material para su corte. + Sujete firmemente el material contra la guia de corte paralelo y coloque el material para que el disco lo corte. + Cuando se haya hecho el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte se pare por completo antes de retirar el material. HACER UN CORTE DIAGONAL A 45° + Los cortes diagonales a 45° también se describen en la seccién “HACER UN CORTE TRANSVERSAL ". + Con un marcador o läpiz graso, marque el érea a cortar en el material. + Coloque la guia paralela al ancho deseado y empuje hacia abajo la palanca de bloqueo para asegurarla en su lugar. + Ajuste la guia de corte a inglete a 45° usando una escala angular y apriete con la perilla de bloqueo. + Asegürese de que el material esté lejos del disco de corte antes de encender la sierra. + Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicién de encendido. + Deje que el disco de corte alcance su velocidad mäxima y espere a que se moje antes de suministrar el material para su corte + Sujete firmemente el material contra la guia de corte a inglete y deslice ésta por la guia de corte paralelo. Coloque el material para que el disco lo corte + Cuando se haga el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de core pare por completo antes de retirar parte del material. HACER UN CORTE BISELADO Se pueden realizar cortes biselados de 0°-45° inclinando la mesa. + Usando un rotulador o un lépiz graso, marque la zona que debe cortarse. + Afloje dos perilas de bloqueo (una en la parte delantera y otra en la parte posterior). + _Incline la mesa al éngulo deseado, use la escala de ängulos y apriete dos perillas de bloqueo. + Coloque la guia paralela al ancho deseado y empuje hacia abajo la palanca de bloqueo para asegurarla en su lugar. + Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicién de encendido. + Deje que el disco de corte alcance su velocidad mäxima y espere a que se moje antes de suministrar el material para su corte + Sujete firmemente el material contra la guia vertical a 45° y coloque el material para que el disco lo corte. + Cuando se haga el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte pare por completo antes de retirar parte del material. + Incline la mesa a un ängulo de 0 * cuando termine el corte. PARA CAMBIAR EL AGUA + Desenchufe la cortadora de baldosas. + Retire el tapôn del depésito de agua y vacie su contenido en un cubo. No deje que el agua salpique el suelo o la herramienta. SUSTITUIR LA HOJA DE LA CUCHILLA Retire el depésito de agua, desenrosque los dos tornillos que fijan el protector de la cuchilla inferior y retirelo para que la hoja de la cuchilla sea accesible. Retire la tuerca de la cuchilla y la arandela de la brida exterior del husillo usando la Ilave que se suministra (dejando la arandela de la brida interior en el husillo). Asegürese de que la cuchilla gira en la direcciôn que indican las flechas del protector de la cuchilla inferior. Primero, coloque la cuchilla en el eje, seguido de la tuerca y la arandela de la brida exterior. Ajuste la tuerca utilizando la Ilave provista (Nota: Las arandelas de la brida interior y exterior son distintas) Atornille el protector de la cuchilla inferior en su sitio y vuelva a colocar el depésito de agua.

iADVERTENCIA! Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.

HOJA DE LA CUCHILLA El mantenimiento de las hojas de la cuchilla correrä a cargo de personal cualificado.

Los dispositivos de seguridad defectuosos deberän sustituirse inmediatamente

Compruebe el estado de las hojas de la cuchilla con frecuencia. Sustituya las hojas defectuosas inmediatamente.

+ Después de usarla, permita siempre que la herramienta se enfrie.

+ Retire toda el agua del depésito.

+ Limpie la méquina con un trapo hümedo y algo de jabén. Use cepillos o estropajos para limpiar las zonas a las que sea dificil acceder y que puedan almacenar residuos. No use disolventes o agentes de limpieza fuertes. Pueden dañar el pléstico y las piezas de metal de la herramienta.

+ Mantenga las ranuras de ventilaciôn del motor libres de residuos.

REPARACION Los daños sélo podrän repararlos expertos cualificados.

El equipo se suministra embalado para evitar que sufra daños durante el transporte. Las materias primas que conforman el embalaje pueden ser reutilizadas o recicladas.

La herramienta y los accesorios que la componen estän hechos de distintos materiales (como metal o pléstico). Los componentes defectuosos deben eliminarse como residuos especiales. Pregunte a su distribuidor o a las autoridades locales

+ Permita que la mquina limpia se seque por completo.

+ Guarde la herramienta y sus accesorios en un lugar seco, oscuro y sin heladas. Guarde siempre la herramienta en un lugar al que los niños no puedan acceder. La temperatura de almacenamiento ideal oscila entre los 10 y los 30° C.

+ Siempre que sea posible, guarde la herramienta en su embalaje original.

+ Desmonte cualquier pieza que sobresalga del producto.

+ Siempre que sea posible, use el embalaje original para transportar la mäquina.

+ Proteja el producto de cualquier golpe o vibracién fuerte que pueda acontecer durante su transporte en vehiculos.

+ Fije el producto para evitar que se resbale o se caiga.

+ La cortadora cuenta con un asa especificamente diseñada para su transporte manual (situada en la parte frontal del estuche).

+ No levante nunca la mäquina sujetändola por su cubierta protectora.

9. RESOLUCIÔN DE PROBLEMAS El motor no se enciende + No hay electricidad, compruebe la red eléctrica.

= Elinterruptor, el motor o el cable estän defectuosos, consulte con un electricista. - La sobrecarga se ha activado-Espere y vuelve a empezar.

La méquina vibra excesivamente

= Si se encuentra en un suelo irregular, ajuste la plataforma para obtener un soporte uniforme = Polvo en las pestañas de la sierra, limpie el eje de la sierra y las pestañas.

- la cuchilla de corte defectuosa - sustituya inmediatamente la cuchilla de corte

FR ES EN FR EL PL UA RO EN El corte no es exactamente cuadrado

= Los topes no se han ajustado correctamente, compruebe con la escuadra y ajuste los topes. El material se atasca en la hoja cuando se rasga

- La velocidad de avance es excesiva, reduzca la velocidad de avance. El material rebota de la cuchilla

- La guia paralela no es paralela a la cuchilla de corte.

Las superficies de corte son malas

- Se ha utlizado una hoja de corte incorrecta

= Cuchilla montada al revés

-_ Recogida de resina en la cuchilla de corte

- la cuchilla de corte est desafilada

= pieza de trabajo no homogénea

= Presin de avance demasiado alta - No fuerce la pieza.

10. ELIMINACION Y RECICLADO El equipo se suministra embalado para evitar que sufra daños durante el transporte. Las materias primas que

conforman el embalaje pueden ser reutiizadas o recicladas.

La herramienta y los accesorios que la componen estän hechos de distintos materiales (como metal o pléstico)

Los componentes defectuosos deben eliminarse como residuos especiales. Pregunte a su distribuidor o a las

autoridades locales.

Sélo para paises de la UE No se deshaga nunca de herramientas eléctricas tirändolas junto con sus desechos domésticos. Para cumplir

con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos y equipos electrénicos, asi como con las.

normativas locales que la implementan, las herramientas eléctricas deben separarse del resto de residuos y eliminarse de forma respetuosa con el medioambiente (por ejemplo, llevändolas a un punto de reciclado).

Reciclaje como alternativa a las devoluciones

Como altemativa a devolver el equipo al fabricante, el dueño del equipo eléctrico deberä M 25e de que so olimina adecuadamente si desea deshacerse de él

Los equipos antiguos pueden Ilevarse a un punto de recogida que se deshaga de los equipos con arreglo a las

normas nacionales de reciclado y eliminacién de residuos.

Los equipos eléctricos y electrénicos pueden resultar nocivos para el medioambiente y para la salud de las

personas, ya que contienen sustancias peligrosas.

Esto no es aplicable a los accesorios o elementos adicionales sin componentes electrénicos que se

suministraron con los equipos antiguos.

13. GARANTIA Se diseñan los productos de Dexter con los eständares de calidad ms altos para el bricolaje. Dexter ofrece una garantia de 60 meses para sus productos, a partir de la fecha de compra. Dicha garantia se aplica para cualquier material y los defectos de fabricaciôn que puedan ocurrir. Las demäs reclamaciones resultan imposibles, cualesquiera que sean, directas o indirectas, relacionadas con las personas ylo el material. Los productos de Dexter son inadecuados para un uso profesional En caso de problema o de defecto, siempre hace falta consultar primero a su revendedor Dexter. La mayoria de las veces, el revendedor Dexter podré resolver el problema o corregir el defecto. 3. Las reparaciones o el cambio de piezas no darän lugar a una extensiôn de la duraciôn inicial de la garantia 4. La garantia no cubre los defectos ocurridos tras un uso indebido o un desgaste. Entre otras cosas, los conmutadores, disyuntores y motores, en caso de desgaste. 5. Su peticién de garantia puede ser tratada sélo si: + Se puede presentar la prueba de la fecha de compra en forma de un recibo. + Terceros no efectuaron ninguna reparacién 0 cambio! + La herramienta no fue objeto de un uso indebido (sobrecarga de la mâquina o uso de accesorios no aprobados). + No existe ningün daño debido a influencias exteriores o cuerpos extraños como arena o piedras. + No existe ningün daño debido al no respeto de las instrucciones de seguridad o de uso. + No existe caso de fuerza mayor por parte nuestra. + Esté incluida una descripcién de la reclamaciôn. 6. Las condiciones establecidas en la garantia se aplican en asociaciôn con nuestras condiciones de ventas y de entrega 7. Dexter recogerä los aparatos defectuosos a devolver a Dexter a través del revendedor Dexter a condiciôn de que el producto esté correctamente embalado. Si el consumidor envia products defectuosos directamente a Dexter, Dexter podrä tratar estos productos sélo si el consumidor se hace cargo de los gastos de por. 8. Dexter no aceptarä los productos entregados en un embalaje en mal estado.

Näo utilizar discos de corte diamantados segmentados

FR EL PL UA RO EN FR ES)

Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, Ilévelo à un centro de reciclaje de residuos.