DP6 - 2100AG2-230.5001 - Muelas DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DEXTER DP6 - 2100AG2-230.5001 - page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEXTER

Modelo : DP6 - 2100AG2-230.5001

Categoría : Muelas

Tipo de dispositivoAmoladora angular
PotenciaNo especificado
VoltajeNo especificado
Velocidad en vacíoNo especificado
Diámetro del discoNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Tipo de mangoMango lateral
ProtecciónCubierta de protección ajustable
Función antiarranque
Garantía5 años
UsoCorte, amolado, lijado
Accesorios incluidosNo especificado
Normas de seguridadConforme a normas CE
Tipo de alimentaciónEléctrico con cable

Descarga las instrucciones para tu Muelas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP6 - 2100AG2-230.5001 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP6 - 2100AG2-230.5001 de la marca DEXTER.

MANUAL DE USUARIO DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER

Lea atentamente el manual de instrucciones y respete las indicaciones. Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con el producto, el uso correcto y las instrucdones de seguridad. Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro para usos futuros. SiMBOLOS

INDICE SH ES%RD Uso previsto de la amoladora angular Dexter Instrucdones de seguridad Descripciôn Datos técnicos Fundonamiento Mantenimiento Resoluciôn de problemas Reciclado Garantia . Despiece con lista de piezas .… Dedaraciôn CE de conformidad

Gracias por adquirir este producto. Lea atentamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. La amoladora de ängulo esté pensada para amolar y cortar metal o azulejos sin utilizar agua. Una vez desempaquetado, asegürese de que el producto esté completo con sus accesorios (si los hubiera). Si el producto estuviera dañado o tuviera algün defecto, no lo utilice y devuélvalo a su distribuidor. Sile diera esta herramienta a otra persona, entréguele también el presente manual de instrucciones. Tenga en cuenta que nuestros equipos no han sido diseñados para un uso comercial, profesional ni industrial, Nuestra garantia se anularä si la mäquina se utiliza en empresas comerdales, profesionales o industriales, o con fines equivalentes. Por razones de seguridad, los menores de 16 años, asi como las personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones, no pueden utilizar este producto. Las personas con capacidades fisicas o mentales reducidas solo pueden utilizar el producto si son supervisadas o instruidas por una persona responsable.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS VAN ADVERTENCIA: Lea todas las advertendas, instrucdones, ilustraciones y especificadones de seguridad suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas à continuacôn podria provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. El término cherramienta eléctrica» en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (con cable) o a la que funciona con bateria (inalémbrica).

SEGURIDAD EN EL ÂREA DE TRABAJO

A. Mantenga el ärea de trabajo limpia y bien iluminada. Las éreas desordenadas u oscuras son propensas a accidentes. B. No utilice herramientas eléctricas en atmôsferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases. €. Mantenga alejados a los niños y a los transeüntes al manejar una herramienta eléctrica. Las distraccones podrian hacerle perder el control.

A. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique de ninguna manera el enchufe. No utilice ningün adaptador para enchufes con las herramientas eléctricas con toma de tierra (puestas a tierra). Modificar los enchufes y las tomas de corriente aumenta el riesgo de descarga eléctrica. B. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra o puestas a tierra, como tuberias, radiadores, cocinas eléctricas y frigorificos. El riesgo de descarga eléctrica aumentarä si su cuerpo estä conectado a tierra 0 puesto a tierra. €. No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de Iluvia o humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentaré el riesgo de descargas eléctricas. D. No manipule de forma brusca el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desconectarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. E. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduciré el riesgo de descarga eléctrica. FE. Sino pudiera evitarse el uso de una herramienta eléctrica en un lugar hümedo, utilice una toma de corriente protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduciré el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL A. Manténgase alerta, observe lo que estä hadendo y utilice el sentido comün cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si sintiera cansando o si estuviera bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utilizan herramientas eléctricas podria provocar graves lesiones.

, Utilice un equipo de protecciôn individual. Utilice siempre protecciôn ocular. Los equipos de protecciôn, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o la protecciôn auditiva utilizados para las condiciones adecuadas reducirän las lesiones personales. €. Impida que el dispositivo se encienda de forma accidental. Asegürese de que el interruptor se encuentre en la posidôn de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente, recogerla o transportarla. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en modo activado podria causar accidentes. Retire cualquier Ilave de ajuste o Ilave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una Ilave inglesa o de otro tipo que siga unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica podria provocar lesiones personales. . Evite indinarse demasiado. Mantenga una posidôn y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permitirä un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. :… Vistase de forma adecuada. No Îleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo suelto podrian engancharse en las partes môviles. G. Sise propordonaran dispositivos para la conexiôn de instalaciones de extracciôn y eliminacôn del polvo, asegürese de que estén correctamente conectados y de que se utilicen de manera apropiada. El uso de una instalaciôn para la eliminaciôn del polvo puede redudir los peligros reladonados con este.

|. No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad. Una acciôn descuidada puede causar lesiones graves en una fracciôn de segundo. USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicaciôn. La herramienta eléctrica correcta hard que el trabajo sea mejor y més seguro al ritmo para el que fue diseñada. , No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la encendiera o apagara. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con elinterruptor es peligrosa y deberä repararse. C. Desconecte el enchufe de la toma de corriente de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios 0 almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducirän el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda acconarse accidentalmente.

D. Almacene las herramientas eléctricas que no se usen fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no formados. E. Encärguese del mantenimiento de las herramientas eléctricas y de los accesorios. Compruebe si las piezas môviles estän desalineadas o encasquilladas, si alguna pieza estä rota o si hay cualquier otra cuestiôn que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si estuviera dañada, repare la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. FE. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte en buen estado de mantenimiento con los bordes afilados tienen menos probabilidades de encasquillarse y son mäs féciles de controlar. G. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y demäs componentes de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condidiones de trabajo y la tarea que va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las previstas podria dar lugar a una situaciôn peligrosa. H. Mantenga las empuñaduras y las superfides de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las empuñadures y las superficies de agarre resbaladizas impiden una manipulaciôn y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. REPARACIÔN A. Su herramienta eléctrica solo deberä ser reparada por una persona cualificada y que use ünicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizarä que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES DE AMOLADO 0 DE CORTE A) ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EST DISENADA PARA FUNCIONAR COMO AMOLADORA 0 HERRAMIENTA DE CORTE. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD SUMINISTRADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACION PODRIA PROVOCAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS 0 LESIONES GRAVES. B) NO SE DEBEN REALIZAR CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA OPERACIONES COMO LUADO, CEPILLADO CON ALAMBRE, PULIDO NI PERFORADO. LAS OPERACIONES PARA LAS QUE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA NO HA SIDO DISENADA PUEDEN SUPONER UN PELIGRO Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Retroceso brusco y advertencias relacionadas El retroceso brusco es una reacciôn repentina a un disco giratorio, un plato de apoyo, un cepillo o cualquier otro accesorio que se pinza o se engancha. Los pinzamientos 0 enganches provocan un répido calado del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada se vea forzada en la direcciôn opuesta a la rotaciôn del accesorio en el punto del atasco. Por ejemplo, si un disco abrasivo queda enganchado o pinzado por la pieza de trabajo, el borde del disco que esté entrando en el punto de pinzado puede davarse en la superficie del material y provocar que el disco se suba o se salga. El disco puede saltar hacia el operario o en direcciôn opuesta, dependiendo del sentido del movimiento del disco en el punto de pinzado. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones. El retroceso brusco es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta eléctrica 0 de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse, tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuaciôn. À. Agarre firmemente la herramienta eléctrica y coloque el cuerpo y el brazo de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si se suministra, para controlar al mäximo el retroceso brusco o la reaccôn de torsiôn durante la puesta en marcha. El operario puede controlar las reacciones de torsiôn o las fuerzas de un retroceso brusco si toma las precauciones adecuadas. Nunça acerque là mano al accesorio mano. No se coloque en la zona donde se desplazarä la herramienta eléctrica si se produce un retroceso brusco. El retroceso brusco impulsar la herramienta en direcciôn opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche. Tenga espedal cuidado al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote y se enganche. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienden à enganchar el accesorio giratorio y provocar la pérdida de control o un retroceso brusco. No acople una hoja de sierra de cadena para tallar madera, un disco de diamante segmentado con una separaciôn periférica superior a 10 mm ni una hoja de sierra dentada. Estas cuchillas provocan retrocesos bruscos frecuentes y pérdidas de control. ratorio. El accesorio puede retroceder bruscamente sobre su

Advertencias de seguridad especificas para operaciones de amolado y corte por abrasiôn: A. Utilice ünicamente los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y la protecdiôn especifica diseñada para el disco selecdonado. Los discos para los que la herramienta eléctrica no ha sido diseñada no pueden protegerse adecuadamente y no son seguros. B. La superficie de amolado de los discos con centro hundido debe montarse por debajo del plano del borde de la guarda de protecdôn. Un disco mal montado que sobresalga del plano del borde de la guarda de protecciôn no puede protegerse adecuadamente. C. La guarda de protecciôn debe estar firmemente sujeta a la herramienta eléctrica y colocada para ofrecer la mäxima seguridad, de modo que la menor cantidad de disco quede expuesta hada el operario. La guarda de proteccôn ayuda a proteger al operario de fragmentos rotos del disco, del contacto accidental con este y de las chispas que podrian incendiar la ropa. D. Los discos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amolar con el lateral del disco de corte. Los discos de corte abrasivos estän destinados al amolado periférico, y las fuerzas laterales aplicadas a estos discos pueden hacer que se rompan. E. Utilice siempre bridas de disco no dañadas que tengan el tamaño y la forma correctos para el disco seleccionado. Unas bridas de disco adecuadas lo sujetan y reducen asi la posibilidad de que se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes de las bridas de los discos de amolado. F. No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas mäs grandes. El disco previsto para una herramienta eléctrica més grande no es adecuado para la velocidad mäs alta de una herramienta més pequeña y puede reventar. G. Cuando utilice discos de doble uso, utilice siempre la guarda de protecdôn adecuada para la aplicadôn que vaya a realizar. Si no se utiliza la guarda de protecciôn correcta, es posible que no se alcance el nivel de protecciôn deseado, lo que podria provocar lesiones graves. Advertencias de seguridad adidonales espedficas para operadiones de corte: À. No cfuerce» el disco de corte ni aplique una presiôn excesiva. No intente realizar un corte con una profundidad excesiva, El sobresfuerzo del disco aumenta la carga y la susceptibilidad de torsiôn o atascamiento del disco en el corte y la posibilidad de retroceso brusco o rotura del disco. B. No coloque el cuerpo en linea con el disco giratorio ni deträs de él. Cuando el disco, en el punto de accionamiento, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso brusco puede propulsar el disco giratorio y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. €. Siel disco se atasca o sise interrumpe un corte por cualquier motivo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala inmôvil hasta que el disco se detenga por completo. Nunca intente retirar el disco de corte mientras esté en movimiento, ya que podria producirse un retroceso brusco. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del atascamiento de los discos.

No reinide la operaciôn de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad mäxima y vuelva a entrar en el corte con cuidado. El disco puede atascarse, levantarse o producir un retroceso brusco si la herramienta eléctrica se vuelve à poner en marcha en la pieza de trabajo. . Apoye paneles o cualquier pieza de trabajo mäs grande para minimizar el riesgo de pinzado y retroceso brusco del disco. Las piezas grandes tienden a hundirse por su propio peso. Deben colocarse soportes debajo de la pieza cerca de la linea de corte y cerca del borde de la pieza a ambos lados del disco. Extreme las precauciones cuando haga un «corte de cavidad» en paredes existentes u otras zonas degas. El disco que sobresale puede cortar tuberias de gas o agua, cableado eléctrico u objetos que puedan causar un retroceso brusco. No intente realizar cortes curvos. El sobresfuerzo del disco aumenta la carga y la susceptibilidad de torsiôn o atasco del disco en el corte y la posibilidad de un retroceso brusco o una rotura del disco, lo que puede provocar lesiones graves.

2) Palanca de bloqueo de la

guarda de protecciôn

3) Empuñadura auxiliar

2 Caja de engranajes

5) Empuñadura principal

6 Cubierta de protecciôn (guarda 2 en 1 de 230 mm) 2 Botôn de bloqueo

NOTA: Los valores totales declarados de vibraciones y los valores declarados de emisiôn de ruido se han medido de conformidad con un método de comprobadiôn eständar y pueden utilizarse para comparar distintas herramientas. Los valores totales declarados de vibraciones y los valores declarados de emisiôn de ruido también pueden utilizarse en una evaluadôn preliminar de la exposiciôn. ÿADVERTENCIA! Las emisiones de vibraciones y ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica podrian diferir de los valores declarados en funciôn de las formas en las que se utilice la herramienta, especialmente del tipo de piezas de trabajo tratadas. Las emisiones requieren identificar medidas de seguridad para proteger al operario que se basan en una estimaciôn de la exposiciôn en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramienta esté apagada y cuando esté funcionando en vacio, ademés deltiempo de activaciôn). ÿADVERTENCIA! El amolado de chapas finas u otras estructuras de gran superficie que vibran con fadilidad puede dar lugar a una emisiôn total de ruido muy superior (hasta 15 dB) a los valores de emisiôn de ruido declarados. En la medida de lo posible, debe evitarse que estas piezas de trabajo emitan ruido mediante medidas adecuadas, como la aplicadôn de esteras amortiguadoras flexibles y pesadas. El aumento de la emisiôn de ruido también debe tenerse en cuenta tanto para la evaluaciôn del riesgo de exposiciôn al ruido como para la selecciôn de una protecciôn auditiva adecuada.

El botôn de bloqueo se encuentra en la empuñadura, encima del gatillo de interruptor. Debe pulsar el botôn de bloqueo para acconar el gatillo de interruptor. Este botôn se reinicia cada vez que se suelta el gatillo de interruptor.

GATILLO DE INTERRUPTOR

Para encender la amoladora, mantenga pulsado el botôn de bloqueo y, a continuadôn, pulse el gatillo de interruptor. Para apagarla, suelte el gatillo de interruptor.

Una vez encendida la herramienta, al empujar hada adelante el interruptor de bloqueo de encendido/apagado, la herramienta quedaré bloqueada en modo encendido aunque suelte el gatilo de interruptor. Para desbloquear el modo encendido y apagar la herramienta, basta con pulsar y soltar el interruptor de bloqueo de encendido/apagado.

FUNCIONAMIENTO GENERAL … Si acaba de instalar un accesorio o estä comenzando un periodo de trabajo, pruebe el disco dejéndolo girar durante un minuto antes de aplicarlo a la pieza de trabajo. ;ADVERTENCIA! Nunca utilice un accesorio que se haya caido. Los accesorios desequilibrados o dañados pueden dañar la pieza de trabajo y la herramienta, asf como provocar tensiones que pueden causar el fallo del accesorio.

2. Utilice una abrazadera, un tomnillo de banco u otro medio präctico para sujetar el trabajo y tener ambas

manos libres para controlar la herramienta.

3. ÿADVERTENCIA! Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.

4. Deje que el accesorio alcance su velocidad mâxima antes de empezar a trabajar.

5. Controle la presiôn y la superficie de contacto entre el accesorio y la pieza. jADVERTENCIA! Nunca golpee

los accesorios contra el trabajo. Demasiada presiôn provoca fallos en los accesorios o reduce la velocidad.

6. Cuando haya terminado, apague la herramienta y asegürese de que se detiene por completo antes de

soltarla. USO DE LA GUARDA DE PROTECCION RÂPIDA PARA AMOLAR Para amolar, utlice siempre la guarda de protecciôn especifica para la operadôn de amolado. El tipo de guarda de protecciôn debe coincidir con el tipo de disco para propordonar la méxima protecciôn al operario en caso de rotura del disco. En aplicadones de amolado lateral y periférico, sujete las herramientas con un ängulo de 15° a 20° y ejerza una presiôn constante para obtener un acabado uniforme. Un ängulo demasiado grande provoca una presiôn concentrada en zonas pequeñas que puede ranurar 0 quemar la superficie de trabajo. iADVERTENCIA! Cuando se utiliza una guarda de protecciôn para discos de tipo À (de corte) para el amolado frontal, esta guarda para discos puede interferir con la pieza de trabajo y provocar una falta de control. iADVERTENCIA! Cuando se utiliza una guarda de proteccién para discos de tipo À (corte), tipo B (amolado) o tipo C (combinado) para operadones de corte y amolado frontal en hormigôn o mamposteria, existe un mayor riesgo de exposidôn al polvo y de pérdida de control con el consiguiente retroceso brusco.

USO DE LA GUARDA DE PROTECCION RÂPIDA PARA CORTAR Para cortar, utilice siempre la guarda de proteccn especfica para las operacones de corte. La guarda de protecciôn de sujeciôn râpida para corte es adecuada Ünicamente para operadiones pequeñas de corte y de marcado poco profundo. ADVERTENCIA: El tipo de guarda de protecciôn debe coincdir con el tipo de disco para proporconar la méxima protecciôn al operario en caso de rotura del disco. Cuando utilice una guarda de protecciôn répida para cortar, sujete la herramienta como se muestra, utilizando solo el borde del disco. iADVERTENCIA! El uso de la cara de una guarda de protecciôn répida para cortar harä que el disco se agriete y se rompa, lo que provocarä lesiones personales graves. ÿADVERTENCIA! Cuando se utiliza una guarda de protecciôn para discos de tipo B (amolado) para operadones de corte con discos abrasivos aglomerados, existe un mayor riesgo de exposiciôn a las chispas y particulas emitidas, asi como a fragmentos del disco en caso de que este reviente, ÿADVERTENCIA! Cuando se utiliza una guarda de proteccôn para discos de tipo À (corte), tipo B (amolado) o tipo C (combinado) para operadiones de corte y amolado frontal en hormigén o mamposteria, existe un mayor riesgo de exposidn al polvo y de pérdida de control con el consiguiente retroceso brusco. COLOCACIÔN DE LA GUARDA DE PROTECCION La guarda de protecdôn de la amoladora debe colocarse correctamente en funciôn del lado en que esté montada la empuñadura. Nuna utiice la amoladora sin la guarda de protecciôn correctamente colocada. ADVERTENCIA: Nunca coloque la guarda de protecciôn de forma que quede delante de la amoladora. Esto podria provocar lesiones graves, ya que las chispas y particulas sueltas lanzadas por el disco se dirigirian hada el operario. Coloque siempre la guarda de protecciôn en el lugar correcto. Para volver a colocar la guarda de proteccién: Desbloquee el cierre de la guarda de proteccôn, tirando del dierre hacia fuera y gire la guarda hasta su posiciôn correcta, alejada de la amoladora. Bloquee el cierre de la guarda de protecciôn empujändolo hacia dentro. NOTA: Asegürese de que el reborde de la guarda de protecciôn se asiente en la ranura de la tapa del cojinete. Nunca utilice la amoladora sin la guarda de protecciôn colocada y ajustada. Antes de volver a colocar la guarda de protecciôn, asegürese de que la herramienta eléctrica esté desenchufada de la fuente de alimentaciôn.

Instalacôn o retirada de la guarda de protecciôn ES ADVERTENCIA: Asegürese de que la amoladora angular esté apagada y desenchufada de la red eléctrica. PT Dependiendo de si su operaciôn es cortar o amolar, seleccione la guarda de protecciôn correcta. Si no se utiliza IT la guarda adecuada para la operacôn, podrian produdrse lesiones. Al utilizar un disco de amolado o de corte, la guarda de protecciôn debe colocarse en la herramienta de forma que el lado cerrado de la guarda apunte EL siempre hada el operario.

Instale la carcasa de protecciôn: suelte la palanca de bloqueo de la guarda einsértelaen el cabezal del engranaje, y girela 0 ajüstela en la posiciôn que desee para obtener el méximo rendimiento; a continuaciôn, derre la palanca de UA bloqueo. Asegürese de que la palanca de fijaciôn esté bien bloqueada después de colocar la guarda de protecciôn. " : Di . RO Para retirar la guarda de protecdôn, siga el procedimiento de instalaciôn a la inversa. La guarda de protecciôn puede girarse en el éngulo deseado, pero no mäs de 45° a la izquierda o a la derecha. EN Utilice la guarda protectora de amolado para la operaciôn de amolado. Amolado y tratamiento de superficies Para amolar la superficie, debe utilizar un disco abrasivo grueso con el centro hundido. Puede utilizar discos abrasivos con un diâmetro de 125 mm. El grosor méximo de los discos es de 6 mm. Montaje de las ruedas/discos Coloque la brida trasera À sobre el husillo, asegurändose de que quede bien ajustada. Coloque el disco de amolado o corte B sobre la brida trasera, asegurändose de que el orificio encaja en la muesca

de la brida. Monte la brida exterior sobre el husillo. Pulse el botôn de bloqueo del husillo para bloquearlo fimmemente y, a continuaciôn, apriete la brida exterior con la Îlave en el sentido de las agujas del reloj. Deje que la amoladora angular funcione al ralenti durante, al menos, 1 minuto con el disco de amolado 0 de cortar correctamente montado. Un disco que vibre debe sustituirse inmediatamente. Para la disposidôn de las bridas al utilizar discos abrasivos y discos de corte, consulte las instrucciones de montaje del manual. B{Fino)

DIBUJOS E INSTRUCCIONES DE USO

Encender/apagar Encender: Pulse el botôn de bloqueo hacia adelante mientras aprieta la palanca para encender là mäquina y manténgala en esa posidiôn para un funcionamiento continuo. Apagar: Suelte el gatillo de interruptor para apagar la méquina. ADVERTENCIA: No cubra los orificios de evacuaciôn de aire cuando utilice la herramienta. Esto puede dañar el motor y redudr la eficada de la herramienta. Operadiôn de abrasiôn Para obtener los mejores resultados con la amoladora equipada con disco abrasivo y guarda de proteccôn, manténgala a entre 15° y 20° de la pieza de trabajo.

SOBRECARGA El motor de su amoladora angular puede dañarse en caso de sobrecarga. Esto es el resultado de una presiôn de trabajo excesiva durante un periodo prolongado. Por lo tanto, no debe intentar acelerar la velocidad de trabajo, aumentando la presiôn sobre la méquina. Los discos abrasivos son mäs eficaces si solo se ejerce una ligera presiôn sobre la amoladora, evitando asi una reducciôn de la velocidad de amolado. VAN iADVERTENCIA! ;RIESGO DE LESIONES! Apague y desenchufe siempre la herramienta antes de realizar cualquier trabajo en ella. No utilice objetos afilados para limpiar la herramienta. Nunca permita que penetren liquidos en el interior de la herramienta. De lo contrario, esta podria dañarse. Limpie la herramienta con frecuencia, preferiblemente justo después de terminar el trabajo. Limpie la carcasa con un paño seco. NO utilice gasolina, disolventes ni limpiadores que puedan dañar el pléstico. Se necesita una aspiradora para limpiar à fondo la herramienta. Las aberturas de ventilaciôn nunca deben estar obstruidas. Elimine con un cepillo el polvo de lijado adherido a la herramienta. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentadôn, deberä hacerlo el fabricante o su agente de servido técnico para evitar riesgos de seguridad LIMPIEZA Limpie el polvo y los residuos de las rejillas de ventilaciôn. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite ni grasa. Utilice solo jabôn suave y un paño hümedo para limpiar, ya que dertos productos de limpieza y disolventes son perjudiciales para los plésticos y otras piezas aisladas. Algunos de ellos son la gasolina, el aguarrés, el disolvente de lacas, el disolvente de pintura, los disolventes de limpieza clorados, el amoniaco y los detergentes domésticos que contienen amoniaco. Nunca utilice disolventes inflamables o combustibles cerca de las herramientas. REPARACIONES Envie la herramienta al centro de servicio mäs cercano para su reparaciôn.

ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIN

Apague la amoladora angular y desenchüfela. Guarde la amoladora angular y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, sin heladas y bien ventilado.

6.MANTENIMIENTO Guarde siempre la amoladora angular en un lugar inaccesible para los niños. La temperatura ideal de almacenamiento oscla entre 10 °C y 30 °C. Se recomienda utilizar el embalaje original para su almacenamiento o cubrir la amoladora angular con una tela o una cubierta adecuada para protegerla del polvo. TRANSPORTE Apague la amoladora angular. Proteja la amoladora angular de cualquier impacto intenso o vibradones fuertes que puedan producirse durante el transporte en vehiculos. Proteja la amolador angular para evitar que se deslice o se caiga.

Problemas Causas probables Acdones correctivas Elinterruptor de encendido/apagado La herramienta no se puede estar defectuoso A PR : Reparadôn por atenciôn al cliente endende Motor defectuoso Las herramientas de amolado abrasivo no se mueven aunque el La pieza de trabajo, las piezas de trabajo motor esté en marcha restantes o las herramientas de amolado | Eliminar obstrucciones La tuerca del disco abrasivo esté floja Aprtar a turc del disco restantes estän bloqueando Aunque el disco abrasivo La tuerca del disco abrasivo esté floja gira bien, se oyen ruidos anémalos El disco abrasivo est defectuoso Cambiar disco abrasivo Apretar la tuerca del disco abrasivo

te) RECICLAJE El material de embalaje es respetuoso con el medioambiente. Puede desecharse en los contenedores de reciclaje locales. iPRECAUCIÔN! Este producto ha sido marcado con un simbolo relativo à la eliminaciôn de residuos eléctricos y electrônicos. Esto significa que este producto no deberé desecharse con los residuos domésticos, sino que deberä depositarse en un sistema de recogida que cumpla con la Directiva Europea sobre RAEE. Péngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para més informadôn sobre el recidaje. El producto se reciaré o desmontaré para redudr el impacto en el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrônicos pueden ser peligrosos para el medioambiente y la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.

PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

Los residuos de productos eléctricos no deberän eliminarse junto con los residuos domésticos. Recide cuando existan instalaciones para ello. Consulte con las autoridades locales o con el minorista para més informacôn sobre el recidlaje. El producto se reciclarä o desmontaré para reducir el impacto en el medioambiente.

PREÂMBULO Gradas por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, nos esforzamos al méximo para garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de los usuarios. iMPORTANTE! LEA EL PRÉSENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO, SIGA LAS ADVERTENCIAS BÂSICAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE Y GUÂRDELO CUIDADOSAMENTE. En cuanto abra el embalaje, le recomendamos que compruebe que se han induido todos los elementos necesarios para el montaje del producto. Si el producto estuviera dañado o tuviera algén defecto, no lo utilice y devuélvalo a la tienda ms cercana. Este producto esté previsto exclusivamente para su uso en exteriores y no debe utilizarse dentro de un edifido bajo ninguna drcunstancia. Este producto solo puede introducirse en el interior de un edificio si han transcurrido dos horas desde su ültimo Us0. Le agradecemos su confianza y esperamos que esté totalmente satisfecho con nuestro producto. Estaremos encantados de recibir todas sus observaciones en la pégina web de nuestra tienda online. Garantia Los productos DEXTER estän diseñados de acuerdo con los eständares de calidad mäs altos para productos destinados al püblico en general. La amoladora angular tiene una garantia de 5 años desde la fecha de compra. Dicha garantia cubre todos los defectos de fabricacin o materiales. En caso de averia, consulte primero la pégina de resolucin de problemas (problemas y soluciones) del folleto; si el problem persistiera, consulte con su tienda mäs cercana. El personal de su tienda se esforzaré para resolver el problema. La reparacôn y la sustituciôn de piezas no ampliarän la duraciôn del periodo de garantia inicial. Las averias resultantes del desgaste y la rotura normales o del uso inadecuado del producto no estarn cubiertas por la garantia. Esto induye, entre otras cosas, los interruptores, el disyuntor del drcuito de seguridad y los motores, en caso de desgaste. Tenga en cuenta que existen términos de garantia especificos para determinados paises. En caso de duda, consulte con su punto de venta. Para que se tengan en cuenta las recamaciones relativas a la garantia, serä necesario lo siguiente: + Proporconar un justificante de compra. + Que no se hayan realizado reparaciones ni cambios de piezas por parte de un tercero. + Que el problema no esté relacionado con el desgaste y la rotura normales. + Que se hayan llevado a cabo correctamente los trabajos de mantenimiento y reparaciôn necesarios. + Que no se haya produddo ningüin deterioro como resultado del ajuste incorrecto del carburador.

+ Que no haya existido funcionamiento forzado, manipuladôn inadecuada, uso no autorizado ni accidentes.

  • Que no se haya producido ningün deterioro debido al sobrecalentamiento resultante de una obstrucciôn del bloque del ventilador.
  • Que no se hayan Îlevado a cabo trabajos en el producto por parte de una persona no cualificada, y que no se hayan realizado reparadones incorrectas. + Que la herramienta no haya sido desmontada ni abierta. + Que la herramienta no haya estado expuesta a un entomo hümedo (rocio, lluvia, sumergida en agua...
  • Que no se hayan utilizado piezas incorrectas o piezas no fabricadas por DEXTER, y que demuestren ser la causa del deterioro. + Que la herramienta no se haya usado inapropiadamente (sobrecarga de la misma o uso de accesorios no homologados). + Que no se hayan producido daños resultantes de causas externas 0 cuerpos extraños, como pueden ser arena 0 piedras. + Que no se hayan producido daños resultantes del incumplimiento de las recomendaciones de seguridad y las instrucciones de uso. El producto deberé utilizarse en circunstancias de uso normales y con fines no profesionales. Por lo tanto, quedan exduidos de esta garantia los productos empleados por empresas de paisajismo, autoridades locales, asi como empresas que ofrezcan alquileres de pago o préstamo gratuito de equipos.

3) MANTENHA AS PESSOAS PRESENTES NO LOCAL À UMA DISTÂNCIA SEGURA DA ÂREA

BOTÀO DE DESBLOQUEIO

BUTON DE BLOCARE PORNIT