DP6 - 2100AG2-230.5001 - Muelas DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER en formato PDF.

Page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEXTER

Modelo : DP6 - 2100AG2-230.5001

Categoría : Muelas

Tipo de producto Compresor de aire
Características técnicas principales Monofásico, motor de 2,1 kW, caudal de aire de 210 l/min
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas 800 x 400 x 750 mm
Peso 60 kg
Compatibilidades Accesorios neumáticos estándar
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia 2,1 kW
Funciones principales Inflado, soplado, herramientas neumáticas
Mantenimiento y limpieza Verificación regular de los niveles de aceite, limpieza de los filtros
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante
Seguridad Usar protección auditiva, respetar las instrucciones de seguridad
Información general útil Garantía de 2 años, servicio postventa disponible

Descarga las instrucciones para tu Muelas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP6 - 2100AG2-230.5001 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP6 - 2100AG2-230.5001 de la marca DEXTER.

MANUAL DE USUARIO DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER

Portez des chaussures de sécurité.

Portez des gants de protection.

Portez un masque anti-poussière.

L'utilisation de disques de coupe ou de dégrossissage endommagés est dangereuse et peut entraîner des blessures graves.

Non homologué pour le ponçage humide

Non homologué pour le ponçage latéral

Destiné au ponçage des métaux

Le produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.

Après avoir déballé le produit, vérifiez qu'il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l'utilisez pas et rapportez-le à votre vendeur.

Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d'utilisation.

Notez que notre matériel n'est pas destiné à de:

La garantie devient caduque si la machine est u ou industrielles, ou à des fins équivalentes.

ages commerciaux ou industriels. e pour des activités commerciales

Pour des raisons de sécurité, les enfants et les jeunes de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi, ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ne peuvent utiliser le produit que si elles sont surveillées ou encadrées par une personne responsable.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR SY REPORTER ULTÉRIEUREMENT.

Leterme «outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par e secteur

{avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation)

B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des

étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

€. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil

électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au sode. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des soces adaptés réduisent le risque de choc électrique.

B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. | existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

€. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau

à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil

électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

F. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ DES PERSONNES A. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une dé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement

G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

B. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. € Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

S E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

H. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN A. Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

LES OPÉRATIONS POUR LESQUELLES L'OUTIL ÉLECTRIQUE N'A PAS ÉTÉ PRÉVU PEUVENT OCCASIONNER UN DANGER ET PROVOQUER DES BLESSURES.

ONE PAS MODIFIER CET OUTIL ÉLECTRIQUE DE SORTE QU'IL FONCTIONNE D'UNE MANIÈRE POUR LAQUELLE IL N'EST PAS SPÉCIFIQUEMENT CONÇU OU QUI N'EST PAS SPÉCIFIÉE PAR LE FABRICANT DE L'OUTIL. UNE TELLE MODIFICATION PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE DE CONTRÔLE ET PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.

D) NE PAS UTILISER D'ACCESSOIRES QUI N'ONT PAS ÉTÉ SPÉCIFIQUEMENT CONÇUS ET SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT DE L'OUTIL. LE SIMPLE FAIT QU'UN ACCESSOIRE PUISSE ÊTRE FIXÉ SUR LOUTIL

ÉLECTRIQUE NE GARANTIT PAS UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ.

E) LA VITESSE ASSIGNÉE DE L'ACCESSOIRE DOIT ÊTRE AU MOINS ÉGALE À LA VITESSE MAXIMALE INDIQUÉE SUR LE MARQUAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES FONCTIONNANT À UNE VITESSE SUPÉRIEURE À LEUR VITESSE ASSIGNÉE PEUVENT SE BRISER ET ÊTRE PROJETÉS.

F) LE DIAMÈTRE EXTÉRIEUR ET L'ÉPAISSEUR DE L'ACCESSOIRE DOIVENT ÊTRE COMPRIS DANS LA CAPACITÉ ASSIGNÉE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES DONT LES DIMENSIONS SONT INCORRECTES NE PEUVENT PAS ÊTRE PROTÉGÉS OU CONTRÔLÉS DE MANIÈRE ADÉQUATE.

G) LES DIMENSIONS DU MONTAGE DES ACCESSOIRES DOIVENT CORRESPONDRE AUX DIMENSIONS DU MATÉRIEL DE MONTAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES QUI NE CORRESPONDENT PAS AU MATÉRIEL DE MONTAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE FONCTIONNENT DE MANIÈRE DÉSÉQUILIBRÉE, PRODUISENT DES VIBRATIONS EXCESSIVES ET PEUVENT ENTRAÎNER UNE PERTE DE CONTRÔLE.

H) NE PAS UTILISER UN ACCESSOIRE ENDOMMAGÉ. INSPECTER L'ACCESSOIRE AVANT CHAQUE UTILISATION, PAR EXEMPLE EN RECHERCHANT LES ÉBRÉCHURES ET LES FISSURES SUR LES MEULES ABRASIVES, EN RECHERCHANT LES FISSURES, LES BRISURES OU L'USURE EXCESSIVE SUR LE PLATEAU PORTE-DISQUE, OU EN RECHERCHANT LES FILS DÉTACHÉS OU FENDUS SUR LES BROSSES MÉTALLIQUES. SI L'OUTIL ÉLECTRIQUE OU L'ACCESSOIRE TOMBE, VÉRIFIER QUE L'ACCESSOIRE N'EST PAS ENDOMMAGÉ OU INSTALLER UN ACCESSOIRE NON ENDOMMAGÉ. APRÈS LA VÉRIFICATION ET L'INSTALLATION D'UN ACCESSOIRE, SE TENIR ET MAINTENIR LES PERSONNES PRÉSENTES À L'ÉCART DU PLAN DE ROTATION DE L'ACCESSOIRE ET FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL

ÉLECTRIQUE À SA VITESSE MAXIMALE À VIDE PENDANT UNE MINUTE. NORMALEMENT, LES ACCESSOIRES ENDOMMAGÉS SE BRISERONT ET SERONT PROJETÉS PENDANT CE TEMPS D'ESSAI.

1) PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. SELON L'APPLICATION, UTILISER UNE VISIÈRE DE PROTECTION, DES LUNETTES-MASQUES OU DES LUNETTES DE PROTECTION. S'IL Y À

LIEU, PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE, DES PROTECTEURS D'OREILLES, DES GANTS ET UN TABLIER D'ATELIER CAPABLES D'ARRÊTER LES PARTICULES ABRASIVES OU LES FRAGMENTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER. LA PROTECTION DES YEUX DOIT ÊTRE CAPABLE D'ARRÊTER LES DÉBRIS VOLANTS GÉNÉRÉS PAR LES DIVERSES APPLICATIONS. LE MASQUE ANTIPOUSSIÈRE OU LE RESPIRATEUR DOIT ÊTRE CAPABLE DE FILTRER LES PARTICULES GÉNÉRÉES PAR L'APPLICATION DONNÉE. UNE EXPOSITION PROLONGÉE A UN NIVEAU SONORE DE FORTE INTENSITÉ PEUT ENTRAÎNER UNE PERTE D'AUDITION.

3) ÉLOIGNER LES PERSONNES PRÉSENTES DE LA ZONE DE TRAVAIL EN RESPECTANT UNE DISTANCE DE SÉCURITÉ. TOUTE PERSONNE PÉNÉTRANT DANS LA ZONE DE TRAVAIL DOIT PORTER UN

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. DES FRAGMENTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER OÙ UN ACCESSOIRE BRISÉ PEUVENT ÊTRE ÉJECTÉS ET PROVOQUER DES BLESSURES AU-DELÀ DES ENVIRONS IMMÉDIATS DE LA ZONE D'OPÉRATION.

K)TENIR L'OUTIL ÉLECTRIQUE SEULEMENT PAR DES SURFACES DE PRÉHENSION ISOLÉES AU COURS D'UNE OPÉRATION OÙ L'ACCESSOIRE DE COUPE PEUT ÊTRE EN CONTACT AVEC DES FILS DISSIMULÉS OU AVEC SON PROPRE CÂBLE. DES ACCESSOIRES DE COUPE EN CONTACT AVEC UN FIL « SOUS TENSION »

PEUVENT METTRE DES PARTIES MÉTALLIQUES EXPOSÉES DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE « SOUS TENSION » ET PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE CHEZ L'OPÉRATEUR.

L) ÉLOIGNER LE CÂBLE DE L'ACCESSOIRE EN ROTATION. EN CAS DE PERTE DE CONTRÔLE, LE CÂBLE PEUT

ÊTRE SECTIONNÉ OU ACCROCHÉ, ET PEUT ENTRAÎNER LA MAIN OU LE BRAS VERS L'ACCESSOIRE EN ROTATION.

M) NE JAMAIS POSER L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVANT QUE L'ACCESSOIRE SOIT À L'ARRÊT COMPLET.

L'ACCESSOIRE EN ROTATION PEUT AGRIPPER LA SURFACE ET ENTRAÎNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE HORS DE CONTRÔLE.

NJNE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE EN LE TRANSPORTANT À SES CÔTÉS EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, L'ACCESSOIRE EN ROTATION POURRAIT S'ACCROCHER AUX VÊTEMENTS ET ENTRAÎNER L'ACCESSOIRE VERS L'UTILISATEUR.

0) NETTOYER RÉGULIÈREMENT LES AÉRATIONS DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LE VENTILATEUR DU MOTEUR ASPIRE LES POUSSIÈRE À L'INTÉRIEUR DU BOÎTIER ET UNE ACCUMULATION EXCESSIVE DE POUDRE MÉTALLIQUE PEUT OCCASIONNER UN DANGER ÉLECTRIQUE.

P)NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES.

LES ÉTINCELLES POURRAIENT ENFLAMMER CES MATÉRIAUX.

Q) NE PAS UTILISER D'ACCESSOIRE QUI EXIGE D'UTILISER DES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT.

L'UTILISATION D'EAU OÙ D'UN AUTRE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVOQUER UNE ÉLECTROCUTION OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant le retrait ou l'éjection de la meule.

La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous.

A. Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. l'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prenant les précautions nécessaires.

B. Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en direction de la main.

€. Ne passe positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.

D. Porterune attention particulière au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Éviter les rebonds

et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des

accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul.

Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculpture sur bois, de disque diamanté à

segments dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de sde dentée. Ces types

de lames créent souvent des reculs et des pertes de contrôle.

Avertissements de sécurité pour les opérations de meulage et de tronçonnage :

A. Utiliser uniquement des types de meules spédfiés pour l'outil électrique et le protecteur de meule conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées correctement et ne sont pas sûres.

B. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord du protecteur de meule. Une meule montée de manière inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas être protégée correctement.

Le protecteur de meule doit être fixé solidement à l'outil électrique et positionné de manière

à offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisateur, Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur des fragments de meule brisés, des contacts accidentels avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont prévues pour meuler sur leur périphérie. Des forces latérales appliquées sur ces meules peuvent les briser. Utiliser toujours des flasques de meule non endommagés de dimensions et de forme adéquates pour la meule choisie. Les flasques de meule adéquats soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronçonner peuvent être différents de ceux des autres meules. Ne pas utiliser de meules usagées provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de plus faibles dimensions et peut éclater.

Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser toujours le protecteur de meule adéquat pour l'application en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaîté, ce qui peut conduire à des blessures graves.

Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques pour les opérations de tronçonnage :

A. Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de produire une profondeur de coupe excessive. Les contraintes trop élevées appliquées sur la meule augmentent la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule.

Éviter la zone devant et derrière la meule en rotation. Si la meule séloigne de l'utilisateur au point de fonctionnement, l'éventuel recul peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.

Si la meule est bloquée ou si une découpe est interrompue pour quelque motif que ce soit,

éteindre l'outil électrique et le maintenir immobile jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la meule à tronçonner de la découpe tandis que la meule est en mouvement , Sinon un recul peut avoir lieu. Rechercher la cause du blocage et mener une action corrective afin de l'éliminer.

. Soutenir les panneaux ou toute pièce de grandes dimensions pour réduire le plus possible

le risque de pincement de la meule et de recul. Les pièces de grandes dimensions ont tendance à

S'affaisser sous leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue à proximité de la ligne de coupe et des bords de la pièce, de chaque côté de la meule.

User de précautions supplémentaires en cas de « découpe de cavité » dans un mur existant ou

dans d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des dbles électriques ou des objets pouvant provoquer un recul.

. Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées. L'application de contraintes trop élevées sur là

meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Niveau de pression acoustique: | LpA : 97,0 dB(A)

Incertitude KpA : 3,0 dB(A)

Niveau de puissance acoustique

Construction autorisée de meules à tronçonner de tuiles

Diamantées et renforcées collées

entre les segments pour Les disques de découpe diamantés

Diamètre de meule autorisé 230 mm

Épaisseur de meule autorisée 3,2mm Écart périphérique maximal 10 mm être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

ATTENTION ! L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l’utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner ; et

Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cyde de manœuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).

ATTENTION ! Le meulage de fines feuilles de métal ou d'autres structures vibrant facilement et de surface importante peut donner lieu à une émission acoustique totale beaucoup plus élevée (jusqu'à 15 dB) que les valeurs dédarées d'émission acoustiques. 1! convient, dans la mesure du possible, d'empêcher ces pièces, d'émettre des sons par des mesures appropriées, telles que l'application de tapis d'amortissement lourds et souples. L'augmentation des émissions acoustiques doit également être prise en compte tant pour l'appréciation du risque lié à l'exposition au bruit que pour le choix d'une protection auditive adéquate.

5. FONCTIONNEMENT BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Le bouton de déverrouillage est situé sur la poignée, au-dessus de la gâchette de l'interrupteur. Vous devez appuyer sur le bouton de déverrouillage pour appuyer sur la gächette de l'interrupteur. Ce bouton se réinitialise

à chaque fois que la gâchette est relächée.

GÂCHETTE DE L'INTERRUPTEUR Pour mettre la meuleuse en marche (ON), appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la gâchette de l'interrupteur. Pour léteindre (OFF), relächez la gâchette de l'interrupteur.

Pour les applications de meulage latéral et de meulage périphérique, tenez les outils à un angle de 15° à 20°,en exerçant une pression constante pour obtenir une finition uniforme.

Un angle trop important entraîne une pression concentrée sur de petites zones, susceptible d'entailler ou de brûler la surface de travail.

ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type À (tronçonnage) est utilisé pour le meulage de surface, le protecteur de meule peut toucher la pièce à travailler, ce qui nuit au contrôle.

ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type À (tronçonnage), de Type B (meulage) ou de Type C

(combiné) est utilisé pour le tronçonnage et pour les opérations en surface sur du béton ou de la maçonnerie, le risque d'exposition à la poussière et de perte de contrôle entraînant un recul est augmenté.

UTILISATION DU CARTER DE PROTECTION À FIXATION RAPIDE POUR LA COUPE Pour les opérations de coupe, utilisez toujours le carter de protection spécifique dédié aux opérations de découpe.

AVERTISSEMENT : Le type de carter doit correspondre au type de disque afin d'assurer une protection maximale de l'utilisateur dans l'éventualité où la meule se briserait. Lors de l’utilisation d'un carter de protection à fixation rapide pour la coupe, tenez l'outil comme indiqué, en utilisant uniquement le bord du disque.

ATTENTION ! L'utilisation de la face d'un disque à fixation rapide pour la coupe risque de fissurer et de casser le disque, entraînant de graves blessures corporelles.

ATTENTION ! Si un protecteur de meule de Type B (meulage) est utilisé pour des opérations de tronçonnage avec des meules abrasives agglomérées, le risque d'exposition aux émissions d'étincelles et de particules est augmenté, ainsi que celui d'exposition aux fragments de meule si cette dernière vient à éclater.

ATTENTION ! Si un protecteur de meule de Type À (tronçonnage), de Type B (meulage) ou de Type C

(combiné) est utilisé pour le tronçonnage et pour les opérations en surface sur du béton ou de la maçonnerie, le risque d'exposition à la poussière et de perte de contrôle entraînant un recul est augmenté.

POSITIONNEMENT DU CARTER DE PROTECTION Le carter de protection de la meuleuse doit être correctement positionné en fonction du côté où la poignée est montée. N'utilisez jamais la meuleuse si le carter de protection n'est pas correctement en place.

AVERTISSEMENT : Ne placez jamais le carter de protection de sorte qu'il se trouve devant la meuleuse.

Cela pourrait entraîner des blessures graves car les étincelles et les particules détachées projetées par le disque seraient dirigées vers l'utilisateur. Placez toujours le carter de protection à l'endroit approprié.

Pour repositionner le carter de protection :

Déverrouillez le fermoir du carter de protection en le tirant vers l'extérieur, puis faites pivoter le carter de protection dans sa position correcte, à l'écart de la meuleuse.

Verrouillez le fermoir du carter de protection en le poussant vers l'intérieur. NOTE : Veillez à ce que l'arête surélevée de la protection S'insère dans la rainure du capuchon du palier. N'utilisez jamais la meuleuse si le carter de protection n'est pas en place et correctement ajusté. Avant de repositionner le carter de protection, assurez-vous que l'outil est débranché de la source d'alimentation.

: à : ES Installation ou déplacement du carter de protection

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la meuleuse d'angle est éteinte et débranchée du secteur. PT Selon quil s'agit de couper ou de meuler, choisissez le bon carter de protection. Si vous n'utilisez pas le bon IT arter, vous risquez de vous blesser. Lors de l'utilisation d'un disque pour le meulage ou d'un disque pour la découpe, le carter de protection doit être monté sur l'outil de manière à ce que le côté fermé du carter soit EL toujours orienté vers l'utilisateur.

PL Installezle carter de protection :relächezle levier de verrouillage du carter etinsérez-lesurlatête d'engrenage, et tournez/ajustezdanslapositionsouhaitéepourdesperformancesmaximalespuisrefermezlelevierdeverrouillage. UA Assurez-vous que le levier de fixation est correctement verrouillé après avoir mis en place le carter de protection.

Pour retirer le carter de protection, suivez la procédure d'installation en sens inverse. Le carter de protection peut être tourné à l'angle souhaité, mais pas à plus de 45° sur le côté gauche ou le côté droit.

Veuillez utiliser une housse de protection pour le meulage.

Meulage et traitement de surface

Pour poncer la surface, vous devez utiliser un disque abrasif grossier dont le centre est renfoncé.

Vous pouvez utiliser des disques abrasifs d'un diamètre de 125 mm. l'épaisseur maximale des disques est de

Placez la flasque arrière À sur la broche en veillant à ce qu'elle soit bien ajustée.

Placez le disque de meulage ou de coupe B sur le dessus de la flasque arrière, en veillant à ce que l'alésage

S'insère dans le pas de la flasque.

Laissez la meuleuse d'angle tourner à vide pendant au moins une minute avec le disque de meulage ou de coupe correctement monté Si le disque vibre, il doit être immédiatement remplacé.

Pour la disposition des flasques lors de l’utilisation de meules et de disques de coupe, veuillez vous référer au manuel d'instructions de montage.

AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas les orifices d'échappement lorsque l'outil est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le moteur et réduire l'efficacité de l'outil.

Utilisation de l'abrasif

Lorsqu'elle est équipée d'une meule abrasive et d'un carter de protection, pour obtenir les meilleurs résultats de travail, tenez la meuleuse à 15-20° par rapport à la pièce à usiner.

Un aspirateur est nécessaire pour effectuer un nettoyage en profondeur de l'appareil.

Les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obstruées.

Enlevez la poussière de ponçage collée à l'appareil à l'aide d'une brosse.

Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

NETTOYAGE Nettoyer la poussière et les débris des orifices d'aération. Veillez à ce que les poignées soient toujours propres, sèches et sans trace d'huile ou de graisse. N'utilisez que du savon doux et un chiffon humide pour le nettoyage, ar certains produits de nettoyage et solvants sont nodfs pour les plastiques et autres pièces isolées. Ces solvants comprennent l'essence, la térébenthine, le diluant à laque, le diluant à peinture, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque et les détergents ménagers contenant de l'ammoniaque. N'utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles à proximité des outils.

RÉPARATIONS Pour les réparations, renvoyez l'outil au centre de service le plus proche.

STOCKAGE ET MISE AU REBUT

Éteignez la meuleuse d'angle et débranchez-la. Rangez la meuleuse d'angle et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et bien aéré.

L'écrou de la meuleuse est desserré.

Serrer l'écrou du disque de meuleuse.

La pièce à usiner, les pièces restantes ou les outils de meulage restants bloquent l'entraînement.

Éliminer les blocages.

La meule tourne sans

L'écrou de la meuleuse est desserré.

Serrer l'écrou de la

problème, des bruits meuleuse. anormaux se font Le disque de la meuleuse est Changer le disque de la entendre. défectueux. meuleuse.

8. RECYCLAGE NY l'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement. || peut être jeté dans les

ës conteneurs de recyclage locaux. Dès l'ouverture de l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments nécessaires au montage du produit ont été indus.

Si le produit est endommagé ou présente des défauts, merci de ne pas l'utiliser et de le rapporter à votre magasin le plus proche.

Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment.

€ produit ne peut être placé à l'intérieur d'un bâtiment qu'après avoir été mis au repos pendant deux heures après la dernière utilisation.

Nous vous remercions de votre confiance et espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction à l'usage.

Nous serions ravis de lire vos commentaires sur le site Internet du magasin.

En cas de panne, reportez-vous d'abord à la page de résolution de problèmes (problèmes et solutions) de la brochure ; si le problème persiste, adressez-vous au magasin le plus proche.

Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.

Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.

Les pannes résultant de l'usure normale ou d'une mauvaise utilisation du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela conceme notamment les interrupteurs, le disjoncteur de sécurité et les moteurs, en cas d'usure.

Veuillez noter qu'il existe des conditions de garantie spécifiques pour certains pays.

En cas de doute, veuillez vérifier auprès de votre point de vente.

Pour que les réclamations relatives à la garantie soient prises en compte, les éléments suivants sont nécessaires :

+ Fournir une preuve d'achat

+ Qu'aucune réparation et/ou changement de pièces n'ait été effectué par un tiers.

+ Qu'aucun dommage ne soit dû à des causes externes ou à des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.

+ Qu'aucun dommage n'ait été causé par le non-respect des recommandations de sécurité et des instructions d'utilisation.

Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et non à des fins professionnelles. Sont donc exdus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de paysagistes, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d'équipement payante ou gratuite.

Grosor admisible de Los 6,5 mm discos de amolado Construcciôn permitida de | Reforzados discos de corte de diamante y aglomerado Diâmetro de disco permitido | 230 mm Grosor de disco permitido 3,2mm Separaciôn periférica 10 mm

mäxima entre segmentos para discos de amolar de diamante:

Antes de volver a colocar la guarda de protecciôn, asegürese de que la herramienta eléctrica esté desenchufada de la fuente de alimentaciôn.

Instalacôn o retirada de la guarda de protecciôn ES ADVERTENCIA: Asegürese de que la amoladora angular esté apagada y desenchufada de la red eléctrica. PT Dependiendo de si su operaciôn es cortar o amolar, seleccione la guarda de protecciôn correcta. Si no se utiliza IT la guarda adecuada para la operacôn, podrian produdrse lesiones. Al utilizar un disco de amolado o de corte, la guarda de protecciôn debe colocarse en la herramienta de forma que el lado cerrado de la guarda apunte EL siempre hada el operario.

10. DESPIECE CON LISTA DE PIEZAS

S Avertizäri de sigurantä spedfice pentru operatii de polizare si täiere abrazivä: