DP6 - 2100AG2-230.5001 - Meuleuses DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Meuleuse d'angle |
| Puissance | Non précisé |
| Tension | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Diamètre du disque | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Type de poignée | Poignée latérale |
| Protection | Capot de protection réglable |
| Fonction anti-redémarrage | Oui |
| Garantie | 5 ans |
| Utilisation | Découpe, meulage, ponçage |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Type d'alimentation | Électrique filaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER
Téléchargez la notice de votre Meuleuses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP6 - 2100AG2-230.5001 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP6 - 2100AG2-230.5001 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et respecter les consignes données. Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le produit, son utilisation adéquate et les consignes de sécurité. Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr pour toute utilisation ultérieure. SYMBOLES
Lisez attentivement le manuel d'instructions Cet avis de danger met en garde contre les dommages causés à l'appareil ou aux biens d'autrui, ou contre les risques de blessures physiques. Portez un équipement de protection oculaire. Portez un équipement de protection auditive. Portez des chaussures de sécurité. Portez des gants de protection. Portez un masque anti-poussière. L'utilisation de disques de coupe ou de dégrossissage endommagés est dangereuse et peut entraîner des blessures graves. Non homologué pour le ponçage humide Non homologué pour le ponçage latéral Destiné au ponçage des métaux Le produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
SOMMAIRE Utilisation prévue de la meuleuse d'angle Dexter Consignes de sécurité Description Données techniques Fonctionnement Entretien Résolution de problèmes Recyclage Garantie . Vue éclatée avec liste des pièces . Déclaration de conformité CE LonNnhEN >
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour consultation ultérieure. La meuleuse d'angle est destinée à meuler et à couper le métal ou le carrelage sans utiliser d'eau. Après avoir déballé le produit, vérifiez qu'il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l'utilisez pas et rapportez-le à votre vendeur. Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d'utilisation. Notez que notre matériel n'est pas destiné à de: La garantie devient caduque si la machine est u ou industrielles, ou à des fins équivalentes. ages commerciaux ou industriels. e pour des activités commerciales Pour des raisons de sécurité, les enfants et les jeunes de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi, ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ne peuvent utiliser le produit que si elles sont surveillées ou encadrées par une personne responsable.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les
spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR SY REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Leterme «outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par e secteur {avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation)
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL À. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices auxaccidents B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. €. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
A. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au sode. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des soces adaptés réduisent le risque de choc électrique. B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. | existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. €. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. F. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
A. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent Les blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une dé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
H. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
A. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. B. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. € Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. F. Garderaffütés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. H. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TOUTES LES OPÉRATIONS Recul et avertissements associés : Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre accessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous. A. Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. l'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prenant les précautions nécessaires. B. Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en direction de la main. €. Ne passe positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage. D. Porterune attention particulière au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Éviter les rebonds et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul. Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculpture sur bois, de disque diamanté à segments dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de sde dentée. Ces types de lames créent souvent des reculs et des pertes de contrôle. Avertissements de sécurité pour les opérations de meulage et de tronçonnage : A. Utiliser uniquement des types de meules spédfiés pour l'outil électrique et le protecteur de meule conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées correctement et ne sont pas sûres.
B. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord du protecteur de meule. Une meule montée de manière inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas être protégée correctement. Le protecteur de meule doit être fixé solidement à l'outil électrique et positionné de manière à offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisateur, Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur des fragments de meule brisés, des contacts accidentels avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont prévues pour meuler sur leur périphérie. Des forces latérales appliquées sur ces meules peuvent les briser. Utiliser toujours des flasques de meule non endommagés de dimensions et de forme adéquates pour la meule choisie. Les flasques de meule adéquats soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronçonner peuvent être différents de ceux des autres meules. Ne pas utiliser de meules usagées provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de plus faibles dimensions et peut éclater.
Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser toujours le protecteur de meule adéquat pour l'application en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaîté, ce qui peut conduire à des blessures graves. Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques pour les opérations de tronçonnage : A. Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de produire une profondeur de coupe excessive. Les contraintes trop élevées appliquées sur la meule augmentent la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule. Éviter la zone devant et derrière la meule en rotation. Si la meule séloigne de l'utilisateur au point de fonctionnement, l'éventuel recul peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur l'utilisateur. Si la meule est bloquée ou si une découpe est interrompue pour quelque motif que ce soit, éteindre l'outil électrique et le maintenir immobile jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la meule à tronçonner de la découpe tandis que la meule est en mouvement , Sinon un recul peut avoir lieu. Rechercher la cause du blocage et mener une action corrective afin de l'éliminer.
Ne pas redémarrer l'opération de coupe tant que la meule se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de reprendre prudemment la coupe. Si l'outil électrique est redémarré dans la pièce, la meule peut se bloquer, sortir de la pièce ou reculer. . Soutenir les panneaux ou toute pièce de grandes dimensions pour réduire le plus possible le risque de pincement de la meule et de recul. Les pièces de grandes dimensions ont tendance à S'affaisser sous leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue à proximité de la ligne de coupe et des bords de la pièce, de chaque côté de la meule. User de précautions supplémentaires en cas de « découpe de cavité » dans un mur existant ou dans d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des dbles électriques ou des objets pouvant provoquer un recul. . Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées. L'application de contraintes trop élevées sur là meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures graves.
4 Bouton de commutation
2) Levier de verrouillage du carter
3 Poignée auxiliaire # Boîtier d'engrenage
5) Poignée principale
9) Flasque extérieure avec filetage
40 Flasque intérieure 4 Bouton pour poignée rotative
Modèle 2100AG2-230.5001 Tension nominale : 220-240 V- Puissance nominale 2100 W Vitesse nominale à vide 6 500 mint Diamètre du disque 230 mm Alésage du disque : 22,2mm Filetage de la broche: M4 Niveau de pression acoustique: | LpA : 97,0 dB(A) Incertitude KpA : 3,0 dB(A) Niveau de puissance acoustique Lwa :105,0 dB(A) incertitude KwA : 3,0 dB(A) Niveau de vibration <2,5 m/s? Incertitude K=1,5 m/s? Poids de La machine 5,4kg Diamètre des meules 230 mm Épaisseur autorisée des meules | 6,5 mm Construction autorisée de meules à tronçonner de tuiles Diamantées et renforcées collées entre les segments pour Les disques de découpe diamantés Diamètre de meule autorisé 230 mm Épaisseur de meule autorisée 3,2mm Écart périphérique maximal 10 mm
NOTE : La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils ; La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition. ATTENTION ! L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l’utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner ; et Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cyde de manœuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette). ATTENTION ! Le meulage de fines feuilles de métal ou d'autres structures vibrant facilement et de surface importante peut donner lieu à une émission acoustique totale beaucoup plus élevée (jusqu'à 15 dB) que les valeurs dédarées d'émission acoustiques. 1! convient, dans la mesure du possible, d'empêcher ces pièces, d'émettre des sons par des mesures appropriées, telles que l'application de tapis d'amortissement lourds et souples. L'augmentation des émissions acoustiques doit également être prise en compte tant pour l'appréciation du risque lié à l'exposition au bruit que pour le choix d'une protection auditive adéquate.
Le bouton de déverrouillage est situé sur la poignée, au-dessus de la gâchette de l'interrupteur. Vous devez appuyer sur le bouton de déverrouillage pour appuyer sur la gächette de l'interrupteur. Ce bouton se réinitialise à chaque fois que la gâchette est relächée.
GÂCHETTE DE L'INTERRUPTEUR
Pour mettre la meuleuse en marche (ON), appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la gâchette de l'interrupteur. Pour léteindre (OFF), relächez la gâchette de l'interrupteur.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Une fois l'outil mis en marche (ON), en poussant vers l'avant l'interrupteur de verrouillage marche/arrêt, l'outil sera verrouillé en mode marche (ON) même si vous relchez la gächette de l'interrupteur. Pour déverrouiller le mode ON et éteindre l'outil, il suffit d'appuyer et de relâcher l'interrupteur de verrouillage ON/OFF.
1. Sivous venez d'installer un accessoire ou si vous commencez une période de travail, testez le disque en le
laissant tourner pendant une minute avant de l'appliquer sur la pièce. ATTENTION ! N'utilisez jamais un accessoire qui est tombé. Les accessoires déséquilibrés ou endommagés peuvent abimer la pièce à usiner, endommager l'outil et provoquer des tensions susceptibles d'entraîner la défaillance de l'accessoire.
2. Utilisez une pince, un étau ou tout autre moyen pratique pour maintenir votre pièce, et libérer vos deux
mains pour maitriser l'outil.
3. ATTENTION !Tenez fermement l'outil avec les deux mains.
4. Laissez l'accessoire tourner à plein régime avant de commencer le travail.
5. Contrôlez la pression et la surface de contact entre l'accessoire et la pièce à usiner. ATTENTION ! Ne jamais
cogner un accessoire contre la pièce de travail. Une pression trop élevée entraîne une défaillance de l'accessoire ou un ralentissement de la vitesse.
6. Lorsque vous avez terminé, éteignez l'outil et assurez-vous qu'il s'arrête complètement avant de le déposer.
UTILISATION DU CARTER DE PROTECTION À FIXATION RAPIDE POUR LE MEULAGE Pour les opérations de meulage, utilisez toujours le carter de protection spécifique destiné aux opérations de meulage. Le type de carter doit correspondre au type de disque afin d'assurer une protection maximale de l'utilisateur dans l'éventualité où le disque se briserait. Pour les applications de meulage latéral et de meulage périphérique, tenez les outils à un angle de 15° à 20°,en exerçant une pression constante pour obtenir une finition uniforme. Un angle trop important entraîne une pression concentrée sur de petites zones, susceptible d'entailler ou de brûler la surface de travail. ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type À (tronçonnage) est utilisé pour le meulage de surface, le protecteur de meule peut toucher la pièce à travailler, ce qui nuit au contrôle. ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type À (tronçonnage), de Type B (meulage) ou de Type C (combiné) est utilisé pour le tronçonnage et pour les opérations en surface sur du béton ou de la maçonnerie, le risque d'exposition à la poussière et de perte de contrôle entraînant un recul est augmenté.
UTILISATION DU CARTER DE PROTECTION À FIXATION RAPIDE POUR LA COUPE Pour les opérations de coupe, utilisez toujours le carter de protection spécifique dédié aux opérations de découpe. Le carter de protection à fixation rapide pour la coupe ne convient qu'aux petites opérations de découpe et d'entaillage peu profond.
AVERTISSEMENT : Le type de carter doit correspondre au type de disque afin d'assurer une protection maximale
de l'utilisateur dans l'éventualité où la meule se briserait. Lors de l’utilisation d'un carter de protection à fixation rapide pour la coupe, tenez l'outil comme indiqué, en utilisant uniquement le bord du disque. ATTENTION ! L'utilisation de la face d'un disque à fixation rapide pour la coupe risque de fissurer et de casser le disque, entraînant de graves blessures corporelles. ATTENTION ! Si un protecteur de meule de Type B (meulage) est utilisé pour des opérations de tronçonnage avec des meules abrasives agglomérées, le risque d'exposition aux émissions d'étincelles et de particules est augmenté, ainsi que celui d'exposition aux fragments de meule si cette dernière vient à éclater. ATTENTION ! Si un protecteur de meule de Type À (tronçonnage), de Type B (meulage) ou de Type C (combiné) est utilisé pour le tronçonnage et pour les opérations en surface sur du béton ou de la maçonnerie, le risque d'exposition à la poussière et de perte de contrôle entraînant un recul est augmenté.
POSITIONNEMENT DU CARTER DE PROTECTION
Le carter de protection de la meuleuse doit être correctement positionné en fonction du côté où la poignée est montée. N'utilisez jamais la meuleuse si le carter de protection n'est pas correctement en place.
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais le carter de protection de sorte qu'il se trouve devant la meuleuse.
Cela pourrait entraîner des blessures graves car les étincelles et les particules détachées projetées par le disque seraient dirigées vers l'utilisateur. Placez toujours le carter de protection à l'endroit approprié. Pour repositionner le carter de protection : Déverrouillez le fermoir du carter de protection en le tirant vers l'extérieur, puis faites pivoter le carter de protection dans sa position correcte, à l'écart de la meuleuse. Verrouillez le fermoir du carter de protection en le poussant vers l'intérieur. NOTE : Veillez à ce que l'arête surélevée de la protection S'insère dans la rainure du capuchon du palier. N'utilisez jamais la meuleuse si le carter de protection n'est pas en place et correctement ajusté. Avant de repositionner le carter de protection, assurez-vous que l'outil est débranché de la source d'alimentation.
: à : ES Installation ou déplacement du carter de protection
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la meuleuse d'angle est éteinte et débranchée du secteur. PT
Selon quil s'agit de couper ou de meuler, choisissez le bon carter de protection. Si vous n'utilisez pas le bon IT arter, vous risquez de vous blesser. Lors de l'utilisation d'un disque pour le meulage ou d'un disque pour la découpe, le carter de protection doit être monté sur l'outil de manière à ce que le côté fermé du carter soit EL toujours orienté vers l'utilisateur.
Installezle carter de protection :relächezle levier de verrouillage du carter etinsérez-lesurlatête d'engrenage, et tournez/ajustezdanslapositionsouhaitéepourdesperformancesmaximalespuisrefermezlelevierdeverrouillage. UA Assurez-vous que le levier de fixation est correctement verrouillé après avoir mis en place le carter de protection. Pour retirer le carter de protection, suivez la procédure d'installation en sens inverse. Le carter de protection peut être tourné à l'angle souhaité, mais pas à plus de 45° sur le côté gauche ou le côté droit. Veuillez utiliser une housse de protection pour le meulage. Meulage et traitement de surface Pour poncer la surface, vous devez utiliser un disque abrasif grossier dont le centre est renfoncé. Vous pouvez utiliser des disques abrasifs d'un diamètre de 125 mm. l'épaisseur maximale des disques est de 6mm. Montage des disques Placez la flasque arrière À sur la broche en veillant à ce qu'elle soit bien ajustée. Placez le disque de meulage ou de coupe B sur le dessus de la flasque arrière, en veillant à ce que l'alésage S'insère dans le pas de la flasque.
Montez la flasque extérieure C sur la broche. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche pour la verrouiller fermement, puis serrez la flasque externe avec la clé dans le sens horaire. Laissez la meuleuse d'angle tourner à vide pendant au moins une minute avec le disque de meulage ou de coupe correctement monté Si le disque vibre, il doit être immédiatement remplacé. Pour la disposition des flasques lors de l’utilisation de meules et de disques de coupe, veuillez vous référer au manuel d'instructions de montage. [7] Bin)
MODE D'EMPLOI / DESSINS
Interrupteur ON/OFF Mise en marche : Poussez le bouton de verrouillage vers l'avant tout en serrant la palette pour mettre la machine en marche, puis maintenez-la en position pour un fonctionnement continu. Mise à l'arrêt : Desserrez la gâchette de l'interrupteur pour éteindre la machine.
AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas les orifices d'échappement lorsque l'outil est en cours
d'utilisation. Cela pourrait endommager le moteur et réduire l'efficacité de l'outil. Utilisation de l'abrasif Lorsqu'elle est équipée d'une meule abrasive et d'un carter de protection, pour obtenir les meilleurs résultats de travail, tenez la meuleuse à 15-20° par rapport à la pièce à usiner.
SURCHARGE Le moteur de votre meuleuse d'angle droit peut être endommagé en cas de surcharge. Cela est dû à une pression de fonctionnement excessive sur une période prolongée. Vous ne devez donc pas essayer d'accélérer votre vitesse de travail en augmentant la pression sur votre machine. Les disques abrasifs fonctionnent plus efficacement si la pression exercée sur la meuleuse est faible, permettant ainsi d'éviter une baisse de la vitesse de meulage. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le avant d'effectuer toute intervention dessus. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer l'appareil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l'appareil. Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence immédiatement après la fin des travaux. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec et n'utilisez PAS d'essence, de solvants ou de nettoyants susceptibles d'attaquer le plastique. Un aspirateur est nécessaire pour effectuer un nettoyage en profondeur de l'appareil. Les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obstruées. Enlevez la poussière de ponçage collée à l'appareil à l'aide d'une brosse. Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. NETTOYAGE Nettoyer la poussière et les débris des orifices d'aération. Veillez à ce que les poignées soient toujours propres, sèches et sans trace d'huile ou de graisse. N'utilisez que du savon doux et un chiffon humide pour le nettoyage, ar certains produits de nettoyage et solvants sont nodfs pour les plastiques et autres pièces isolées. Ces solvants comprennent l'essence, la térébenthine, le diluant à laque, le diluant à peinture, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque et les détergents ménagers contenant de l'ammoniaque. N'utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles à proximité des outils. RÉPARATIONS Pour les réparations, renvoyez l'outil au centre de service le plus proche.
STOCKAGE ET MISE AU REBUT
Éteignez la meuleuse d'angle et débranchez-la. Rangez la meuleuse d'angle et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et bien aéré.
Rangez toujours la meuleuse d'angle dans un endroit non-accessible par les enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10 °C et 30%. Il est conseillé d'utiliser l'emballage d'origine pour le rangement ou de placer la meuleuse d'angle dans un chiffon ou un boîtier adéquat afin de la protéger de la poussière. TRANSPORT Éteignez la meuleuse d'angle. Protégez la meuleuse d'angle des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produire lors du transport dans des véhicules. Immobilisez l'appareil pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
Problèmes Causes probables Action corrective L'appareil ne démarre pas. Linterrupteur marche/arrêt peut être défectueux. Moteur défectueux Réparation par le service clientèle. Les outils de meulage ne bougent pas alors que le moteur est en marche. L'écrou de la meuleuse est desserré. Serrer l'écrou du disque de meuleuse. La pièce à usiner, les pièces restantes ou les outils de meulage restants bloquent l'entraînement. Éliminer les blocages. La meule tourne sans L'écrou de la meuleuse est desserré. Serrer l'écrou de la problème, des bruits meuleuse. anormaux se font Le disque de la meuleuse est Changer le disque de la entendre. défectueux. meuleuse.
NY l'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement. || peut être jeté dans les ës conteneurs de recyclage locaux. ATTENTION ! Ce produit porte un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques et = électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être remis à un système de collecte conforme à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Contactez les autorités locales ou les magasins pour obtenir des conseils sur le recydage. Il sera ensuite recyclé ou démonté afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Recyclez-les dans les installations existantes prévues à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. I sera ensuite recyclé ou démonté afin de réduire son impact sur l'environnement.
PRÉFACE Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE BASE QU'IL CONTIENT ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT. Dès l'ouverture de l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments nécessaires au montage du produit ont été indus. Si le produit est endommagé ou présente des défauts, merci de ne pas l'utiliser et de le rapporter à votre magasin le plus proche. Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. € produit ne peut être placé à l'intérieur d'un bâtiment qu'après avoir été mis au repos pendant deux heures après la dernière utilisation. Nous vous remercions de votre confiance et espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction à l'usage. Nous serions ravis de lire vos commentaires sur le site Internet du magasin. Garantie Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. La meuleuse d'angle est couverte par une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériel. En cas de panne, reportez-vous d'abord à la page de résolution de problèmes (problèmes et solutions) de la brochure ; si le problème persiste, adressez-vous au magasin le plus proche. Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale. Les pannes résultant de l'usure normale ou d'une mauvaise utilisation du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela conceme notamment les interrupteurs, le disjoncteur de sécurité et les moteurs, en cas d'usure. Veuillez noter qu'il existe des conditions de garantie spécifiques pour certains pays. En cas de doute, veuillez vérifier auprès de votre point de vente. Pour que les réclamations relatives à la garantie soient prises en compte, les éléments suivants sont nécessaires : + Fournir une preuve d'achat + Qu'aucune réparation et/ou changement de pièces n'ait été effectué par un tiers. + Que le problème ne soit pas dû à l'usure normale. + Que les travaux d'entretien et de réparation nécessaires aient été effectués correctement.
+ Qu'aucune détérioration ne soit survenue à la suite d'un mauvais réglage du carburateur. + Qu'il n'y ait pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident. + Qu'il n'yait pas eu de détérioration due à une surchauffe résultant de l'obstruction du bloc ventilateur. + Qu'aucun travail n'ait été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et qu'aucune réparation inadaptée n'ait été tentée. + Que l'outil n'ait jamais été démonté ou ouvert. + Que l'outil n'ait jamais été placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau... + Qu'aucune pièce non conforme n'ait été utilisée (pièces non fabriquées par DEXTER), alors qu'elles s'avèrent être à l'origine de la détérioration + Que l'outil n'ait pas été utilisé de manière inadaptée (surcharge de l'outil, ou utilisation d'accessoires non homologués). + Qu'aucun dommage ne soit dû à des causes externes ou à des corps étrangers tels que du sable ou des pierres. + Qu'aucun dommage n'ait été causé par le non-respect des recommandations de sécurité et des instructions d'utilisation. Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et non à des fins professionnelles. Sont donc exdus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de paysagistes, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d'équipement payante ou gratuite.
N°_| DÉSIGNATION QTÉ || N° | DÉSIGNATION QTÉ 1 Écrou à flasque 1 26 |Armature 1 2 | Bouclier Type A 1 27 |Palier 1 3 |Flasque 1 28 | Manchon de palier 1 4 | Carter de protection 1 29 | Guide du ventilateur 1 5 |Jointduréservoird'huile |1 30 |Vis 2 6 | Visàtête cylindrique 1 31 |Stator 1 7 [Vis 3 32 |Vis 3 8 | Rondelle-ressort 4 33 | Couvercle de brosse 2 9 | Capuchon avant 1 34 | Plaque signalétique 1 10 | Palier 1 35 | Ressort de brosse 2 11 | Vis 3 36 |Gâchette deblocage dela |1 12 | Broche 1 rotation 13 | Engrenage 1 37 |Ressort 1 14 |Palier 1 38 | Vis 5 15 | Poignée auxiliaire 1 39 | Brosse 2 16 | Bague de verrouillage 1 40° | Porte-charbons 2 17 | Boîtier d'engrenage 1 41°] Boîtier 1 18 [vis n 42 | Poignée (D) 1 19 | Ressort 1 43 | Démarrage progressif 1 20 | Goupille de verrouillage |1 44] Interrupteur 1 21 |Écrou 1 45 | Pince à cordon 1 22 | Rondelle-ressort 1 46 | Capacité L 23 | pignon 1 47 | Poignée (G) 1 2 |palier 1 48 | Étiquette du logo de 1 25 | CléWoodruff 2 marque 49 | Protection du cordon 1 50 | Fiche du cordon 1 51 |Cléde serrage 1
Notice Facile