DP6 - 2100AG2-230.5001 - Meuleuses DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER au format PDF.
| Type d'appareil | Meuleuse d'angle |
| Puissance | Non précisé |
| Tension | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Diamètre du disque | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Type de poignée | Poignée latérale |
| Protection | Capot de protection réglable |
| Fonction anti-redémarrage | Oui |
| Garantie | 5 ans |
| Utilisation | Découpe, meulage, ponçage |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Type d'alimentation | Électrique filaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER
Questions des utilisateurs sur DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP6 - 2100AG2-230.5001 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP6 - 2100AG2-230.5001 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI DP6 - 2100AG2-230.5001 DEXTER
Veuillez tire attentivement le mode d'emploi et respecter les consignes données. Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le produit, son utilisation adequate et les consignes de sécurité. Conserve ce mode d'emploi en lieu sur pour toute utilisation ultérieure.
SYMBOLES

Lisez attentivement le manuel d'instructions

Cet avis de danger met en garde contre les dommages causés à l'appareil ou aux biens d'autrui, ou contre les risques de blessures physiques.

Portez un équipement de protection oculaire.

Portez un équipement de protection auditive.

Portez des chaussures de sécurité.

Portez des gants de protection.

Portez un masque anti-poussière.

L'utilisation de disques de coupe ou de dégrossissage endommages est dangereuse et peut entraîner des blessures graves.

Non homologué pour le ponçage humide

Non homologué pour le ponçage létéral

Destiné au ponçage des métaux

Le produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectue.
SYMBOLES

Travail de conformité eurasiatique.

Symbole DEEE pour les opérations de recyclage.

Marquage de conformité indiquant que le produit est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables.

Toujours manipuler à deux mains

Ne pas utiliser le protecteur pour des opérations de découpe

Débrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique

Appareil de classe II - Double isolation - Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre
SOMMAIRE
- Utilisation prévue de la meuleuse d'angle Dexter
- Consignes de sécurité
- Description
- Données techniques
- Fonctionnement
- Entretien
- Résolution de problèmes
- Recyclage
- Garantie
- Vue éclatée avec liste des pieces
- Déclaration de conformité CE
1. UTILISATION PRÉVUE DE LA MEULEUSE D'ANGLE DEXTER
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour consultation ultérieure.
La meuleuse d'angle est destinée à meuler et à couper le métal ou le carrelage sans utiliser d'eau.
Après avoir déballé le produit, vérifie qu'il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l'utilise pas et rapportez-le à votre vendeur.
Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d'utilisation.
Notez que notre matériel n'est pas destiné à des usages commerciaux ou industriels. La garantie devient caduque si la machine est utilisé pour des activités commerciales ou industrielles, ou à des fins équivalentes.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les jeunes de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi, ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ne peuvent utiliser le produit que si elles sont surveillées ou encadrées par une personne responsable.
2. CONSIGNES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT : Lire tous les averissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTERIEUREMENT.
Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait référence à votre outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
A. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
C. Maintenir les enfants et les personnes premises à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SECURITE ELECTRIQUE
A. Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocolélectrique.
B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateursurs, les cusinières et les réfrigerateursurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
C. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
E. Lorsqu'on utilise un outil électriche à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectricque.
F. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
SECURITE DES PERSONNES
A. Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans voitre utilisation de l'util电量ique. Ne pas utiliser un outil电量ique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, delalcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil电量ique peut entrainer des blessures graves.
B. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
C. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
D. Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électricque en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électricque peut donner lieu à des blessures.
E. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un excellent contrôle de l'utilé électrique dans des situations inattendues.
F. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
H. Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'UTILÉ ELECTRIQUE
A. Ne pas forcer l'util电量ique. Utiliser l'util电量ique adapte a sua application. L'util电量ique adapte realize meux le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
B. Ne pas utiliser l'outil électricque si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
C. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
D. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
E. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'utilé électrique. En cas de dommages, faire réparer l'utilé électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
F. Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
H. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
A. Faire entretenir l'outil électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintaini en la sécurité de l'outil électricque.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES OPÉRATIONS DE MEULAGE OU DE TRONÇONNAGE
A) CET OUTIL ÉLECTRIQUE EST PREVU POUR FONCTIONNER COMME MEULEUSE OU TRONCONNEUSE. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPECIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ÉNUMERÉS CI-DESSOUS PEUT DONNER LIEU À UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE.
B) LES OPÉRATIONS DE PONÇAGE, DE BROSSAGE METALLIQUE, DE LUSTRAGE OU DE DÉCOUPE AVEC UNE SCIE À L'EMPÔTE-PIÈCE NE DOIVENT PAS ÉTRE RÉALISÉES À LAIDE DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE. LES OPÉRATIONS POUR LESQUELLES L'OUTIL ÉLECTRIQUE N'A PAS ÉTÉ PRÉVU PEUVENT OCCASIONNER UN DANGER ET PROVOQUER DES BLESSURES.
C) NE PAS MODIFIER CET OUTIL ÉLECTRIQUE DE SORTE QU'IL FONCTIONNE D'UNE MANIÈRE POUR LAQUÉLLE IL N'EST PAS SPÉCIFIÉMENT CONÇU OU QUI N'EST PAS SPÉCIFIÉE PAR LE FABRICANT DE L'OUTIL. UNE TELLE MODIFICATION PEUT ENTRAIÑER UNE PERTE DE CONTROôle ET PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.
D) NE PAS UTILISER D'ACCESSOIRES QUI N'ONT PAS ETÉ SPÉCIFIQUÉMENT CONÇUS ET SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT DE L'OUTIL. LE SIMPLE FAIT QU'UN ACCESSOIRE PUISSE ÉTRE FIXÉ SUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE NE GARANTIT PAS UN FONCTIONNEMENT EN Toute SECURITE.
E) LA VITESSE ASSIGNÉE DE L'ACCESOIRE DOIT ÉTRE AU MOINS ÉGALE À LA VITESSE MAXIMALE INDIQUÉE SUR LE MARQUAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRS FONCTIONNANT À UNE VITESSE SUPérieURE À LEUR VITESSE ASSIGNÉE PEUVENT SE BRISER ET ÉTRE PROJÉTÉS.
F) LE DIAMÈTRE EXTERIEUR ET L'ÉPAISSEUR DE L'ACCESOIRE DOIVENT ÉTRÉ COMPRIS DANS LA CAPACITÉ ASSIGNÉE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES DON'T LES DIMENSIONS SONT INCORRECTES NE PEUVENT PAS ÉTRÉ PROTEGÉS OU CONTROLÉS DE MANIÈRE ADEQUATE.
G) LES DIMENSIONS DU MONTAGE DES ACCESSOIRES DOIVENT CORRESPONDRE AUX DIMENSIONS DU MATÉRIEL DE MONTAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES ACCESSOIRES QUI NE CORRESPONDENT PAS AU MATÉRIEL DE MONTAGE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE FONCTIONNENT DE MANIÈRE DÉSEQUILBREE, PRODUISENT DES VIBRATIONS EXCESSIVES ET PEUVENT ENTRAINER UNE PERTE DE CONTROLE.
H) NE PAS UTILISER UN ACCESSOIRE ENDOMMAGE. INSPECTER L'ACCESSOIRE AVANT CHAQUE UTILISATION, PAR EXAMPLE EN RECHERCANT LES EBRÉCHURES ET LES FISSURES SUR LES MEULES ABRASIVES, EN RECHERCANT LES FISSURES, LES BRISURES OU L'USURE EXCESSIVE SUR LE PLATEAU PORTE-DISQUE, OU EN RECHERCANT LES FILS DETACHÉS OU FENDUS SUR LES BROSSES METALLIQUES. SI L'OUTIL ÉLECTRIQUE OU L'ACCESSOIRE TOMBE, VÉRIFIER QUE L'ACCESSOIRE N'EST PAS ENDOMMAGE OU INSTALLER UN ACCESSOIRE NON ENDOMMAGE. APRES LA VERIFICATION ET L'INSTALLATION D'UN ACCESSOIRE, SE TENIR ET MAINTENIR LES PERSONNES PRÉSENTES À L'ÉCART DU PLAN DE ROTATION DE L'ACCESSOIRE ET FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE À SA VITESSE MAXIMALE À VIDE PENDANT UNE MINUTE. NORMALEMENT, LES ACCESSOIRENS ENDOMMAGÉS SE BRISONT ET SERONT PROJETÉS PENDANT CE TEMPS D'ESSAI.
I) PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. SELON L'APPLICATION, UTILISER UNE VISEIRE DE PROTECTION, DES LUNETTES-MASQUES OU DES LUNETTES DE PROTECTION. S'IL Y A LIEU, PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE, DES PROTECTeurs D'OREILLES, DES GANTS ET UN TABLIER D'ATELIER CAPABLES D'ARRÊTER LES PARTICULES ABRASIVES OU LES FRAGMENTS DE LA PIECE À TRAVAILIER. LA PROTECTION DES YEux DOIT ÉTRE CAPABLE D'ARRÊTER LES DEBRIS VOLANTS GÉNÉRÉS PAR LES DIVERSES APPLICATIONS. LE MASQUE ANTIPOUSSIÈRE OU LE RESPIRATEUR DOIT ÉTRE CAPABLE DE FILTERR LES PARTICULES GÉNÉRÉES PAR L'APPLICATION DONNée. UNE EXPOSITION PROLONGÉA UN Niveau SONORE DE FORTÉ INTENSITE PEUT ENTRAINER UNE PERTÉ D'AUDITION.
J) ÉLOIGNER LES PERSONNES PRÉSENTES DE LA ZONE DE TRAVAIL EN RESPECTANT UNE DISTANCE DE SECURité. TOUTE PERSONNE PENÉTRANT DANS LA ZONE DE TRAVAIL DOIT PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. DES FRAGMENTS DE LA PIECE À TRAVAILIER OU UN ACCESSOIRE BRISÉ PEUVENT ÉTRE ÉJECTÉS ET PROVOUER DES BLESSURES AU-DELÀ DES ENVIRONS IMMEDIATS DE LA ZONE D'OPÉRATION.
K) TENIR L'OUTIL ÉLECTRIQUE SEULEMENT PAR DES SURFACES DE PREHENSION ISOLEES AU COURS D'une OPÉRATION OU L'ACCESSION DE COUPE POT ÉTRE EN CONTACT AVEC DES FILS DISSIMULÉS OU AVEC SON PROPRE CÂBLE. DES ACCESSOIRES DE COUPE EN CONTACT AVEC UN FIL « SOUS TENSION » PEUVENT METTRÉ DES PARTIES MÉTALLIQUES EXPOSEES DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE « SOUS TENSION » ET PROVOUER UN CHOC ÉLECTRIQUE CHEZ L'OPÉRATEUR.
L) ÉLOIGNER LE CÂBLE DE L'ACCESOIRE EN ROTATION. EN CAS DE PERTE DE CONTROLLE, LE CÂBLE PEUT ÉTRE SECTIONNÉ OU ACCROCHE, ET POT ENTRainer LA MAIN OU LE BRAS VERS L'ACCESOIRE EN ROTATION.
M) NE JAMAIS POSER L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVANT QUE L'ACCESSIONE SOIT À L'ARRÉT COMPLÉT. L'ACCESSIONE EN ROTATION peut AGRIPPER LA SURFACE ET ENTRainer L'OUTIL ÉLECTRIQUE HORS DE CONTRôle.
N) NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE EN LE TRANSPORTANT À SES CÔTÉS. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, L'ACCESSIONE EN ROTATION POURRAIT S'ACCROCHER AUX VÉTÉMENTS ET ENTRAIÑER L'ACCESSIONE VERS L'UTILISATEUR.
O) NETTOYER RÉGULIERÉMENT LES AERATIONS DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LE VENTILATEUR DU MOTEUR ASPIRE LES POUSSIÈRES À L'INTÉRIEUR DU BOITIER ET UNE ACCUMULATION EXCESSIVE DE PoudRE METALLIQUE PEUT OCCASIONNER UN DANGER ÉLECTRIQUE.
P) NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL ÉLECTRIQUE À PROXIMATE DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES. LES ÉTINCELLES POURRAIENT ENFLAMMER CES MATÉRIAUX.
Q) NE PAS UTILISER D'ACCESSORIES QUI EXIGE D'UTILISER DES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT. L'UTILISATION D'EAU OU D'UN AUTRE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVOUER UNE ELECTROCUTION OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
2. CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR TOUTES LES OPÉRATIONS
Recul et averissements associés :
Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsqu'la meule, le plateau porte-disque, larosse ou tout autre accessoire en rotation est pince ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'utilélectrique non contrôle est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la piece a travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du materiaiu, provoquant le retrait ou l'ejction de la meule.
La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le recul résultat d'une mauvaise utilisation de l'utilé électrique et/ou de modes opérateurs ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité ennant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous.
A. Tenir l'util electrolyque fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utilisateur peut contröler les réactions de couple ou les forces de recul en prénant les précautions nécessaires.
B. Ne jamais placer la main à proximé de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produit en direction de la main.
C. Ne pas se positionner dans la zone où l'utilélectricité partira en cas de recul. Le recul propulsera l'util dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.
D. Porter une attention particuliere au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Éviter les rebonds et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessaire en rotation et à entrainer une perte de contrôle ou un recul.
E. Ne pas monter de+Faisie-disque a chaine pour la sculpture sur bois, de disque diamante a segments dont I'ecart peripherique est supérieur a 10mm ou de lame de scie dentee. Ces types de lames creent souvent des reculs et des pertes de contrôle.
Avertissements de sécurité pour les opérations de meulage et de tronçonnage :
A. Utiliser uniquement des types de meules spécifiés pour l'utilé électricque et le protecteur de meule concu pour la meule可以选择. Les meules pour lesquelles l'utilé électricque n'a pas été concu ne peuvent pas être protégées correctement et ne sont pas sûres.
B. La surface de meulage des meules à moyeu déported doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord du protecteur de meule. Une meule montée de manière inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas être protégée correctement.
C. Le protecteur de meule doit être fixé solidement à l'util electrolyque et positionné de manière à offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisateur. Le protecteur de meule aide à protégger l'utilisateur des fragments de meule brisés, des contacts accidentels avec la meule et des étincelles qui pourrait enflammer les vêtements.
D. Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronconner. Les meules à tronconner abrasives sont prévues pour meuler sur leur périphérique. Des forces laterales appliquées sur ces meules peuvent les briser.
E. Utiliser toujours des flasques de meule non endommages de dimensions et de forme déquates pour la meule可以选择. Les flasques de meule déquats soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronconner peuvent être différents de ceux des autres meules.
F. Ne pas utiliser de meules usages provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus élevé des outils de plus faibles dimensions et peut éclater.
G. Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser toujours le protecteur de meule ajustat pour l'application en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule ajustat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaite, ce qui peut conduire à des blessures graves.
Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques pour les opérations de tronçonnage :
A. Ne pas « coincer » la meule à tronconner ou appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de produit une profondeur de coupe excessive. Les contraintes trop élevées appliquées sur la meule augmentent la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule.
B. Éviter la zone devant et derrière la meule en rotation. Si la meule s'éloigne de l'utilisateur au point de fonctionnement, l'eventuel recul peut propulser la meule en rotation et l'utilé électrique directement sur l'utilisateur.
C. Si la meule est bloquée ou si une découpe est interrompue pour quelques motif que ce soit, éteindre l'outil électrique et le maintainir immobile jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la meule à tronconner de la découpe tandis que la meule est en mouvement, sinon un recul peut avoir lieu. Rechercher la cause du blocage et mener une action corrective afin de l'éliminer.
D. Ne pas redémarrer l'opération de coupe tant que la meule se trouve dans la piece à travailler. Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de reprendre prudemment la coupe. Si l'utilé électrique est redémarré dans la piece, la meule peut se bloquer, sorting de la piece ou reculer.
E. Soutenir les panneaux ou toute piece de grandes dimensions pour réduire le plus possible le risque de pincement de la meule et de recul. Les pieces de grandes dimensions ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. La piece à travailler doit être soutenue à proximé de la ligne de coupe et des bords de la piece, de chaque côte de la meule.
F. User de précautions supplémentaires en cas de « découverte cavité » dans un mur existant ou dans d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des cables électriques ou des objets pouvant provoquer un recul.
G. Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées. L'application de contraintes trop élevées sur la meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule, ce qui peut entrainer des blessures graves.
3.DESCRIPTION

1 Bouton de commutation
2 Levier de verrouillage du carter
3 Poignée auxiliaire
4 Boitier d'engrenage
5 Poignée principale
6 Carter de protection (carter 2 en 1 230 mm)
7 Bouton de verrouillage
8 Clé des serrage
9 Flamque extérieure avec filetage
10 Flamque interieure
11 Bouton pour poignée rotative
4. DONNÉES TECHNIQUES
| Modèle | 2100AG2-230.5001 |
| Tension nominale: | 220-240 V~ |
| Puisance nominale | 2100 W |
| Vitesse nominale à vide | 6 500 min-1 |
| Diamètre du disque | 230 mm |
| Alésage du disque: | 22,2 mm |
| Filetage de la broche: | M14 |
| Niveau de pression acoustique: | LpA : 97,0 dB(A) |
| Incertitude | KpA : 3,0 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LwA : 105,0 dB(A) |
| Incertitude | KwA : 3,0 dB(A) |
| Niveau de vibration | < 2,5 m/s2 |
| Incertitude | K = 1,5 m/s2 |
| Poids de la machine | 5,4 kg |
| Diamètre des meules | 230 mm |
| Épaisseur autorisé des meules | 6,5 mm |
| Construction autorisée de meules à tronçonnier de tuiles | Diamantées et renforcées collées |
| Diamètre de meule autorisé | 230 mm |
| Épaisseur de meule autorisée | 3,2mm |
| Écart périphérique maximal entre les segments pour les disques de découpe diamantés | 10 mm |
NOTE : La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils ; La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
ATTENTION! L'émission de vibration et l'émission sonorependant l'utilisation de l'utilé électricque peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les fonçons d'utiliser l'util, en particulier le type de piece à usiner ; et Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les parties du cycle de manœuvres, telles que les moments où l'util est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).
ATTENTION! Le meulage de fines feuilles de métal ou d'autres structures vibrant facilement et de surface importante peut donner lieu à une émission acoustique totale beaucoup plus élevé (jusqu'à 15 dB) que les valeurs déclarées d'émission acoustiques. Il convient, dans la mesure du possible, d'empêcher ces pieces, d'émettre dessons par des mesures appropriées, telles que l'application de tapis d'amortissement lourds et souds. L'augmentation des émissions acoustiques doit également être prise en compte tant pour l'appréciation du risque lié à l'exposition au bruit que pour le choix d'une protection auditive adequate.
5. FONCTIONNEMENT
BOUTON DE DÉVERROUILAGE
Le bouton de déverrouillage est situé sur la poignée, au-dessus de la gâchette de l'interrupteur. Vous devez appuyer sur le bouton de déverrouillage pour appuyer sur la gâchette de l'interrupteur. Ce bouton se réinitialise à chaque fois que la gâchette est relachée.
GACHETTE DE L'INTERRUPTEUR
Pourmetrelameuseenmarche(ON),appuyez surleboutondeverrouillageetmaintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la gachette de l'interrupteur. Pour l'eteindre(OFF),relachezla gachette de l'interrupteur.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Une fois l'outil mis en marche (ON), en poussant vers l'avant l'interrupteur de verrouillage marche/arrêt, l'outil sera verrouillé en mode marche (ON) même si vous relâchez la gâchette de l'interrupteur.
Pour déverrouiller le mode ON et éteindre l'outil, il suffit d'appuyer et de relâcher l'interrupteur de verrouillage ON/OFF.
FONCTIONNEMENT GENÉRAL
- Si vous venez d'installer un accessoire ou si vous commencez une période de travail, testez le disque en le laissant tourner pendant une minute avant de l'appliquer sur la piece. ATTENTION! N'utilise jamais un accessoire qui est tombé. Les accessoires déséquilibrés ou endommages peuvent abirmer la piece à usiner, endommager l'ouil et provoquer des tensions susceptibles d'entrainer la défaillance de l'accessoire.
- Utilisez une pince, un etau ou tout autre moyen pratique pour maintainir votre piece, et libérer vos deux mains pour maîtrer l'outil.
- ATTENTION! Tenez fermement l'util avec les deux mains.
- Laissez l'accessoire tourner à plein régime avant de commencer le travail.
- Contrôlez la pression et la surface de contact entre l'accessoire et la pierce à usiner. ATTENTION! Ne jamais cogner un accessoire contre la pierce de travail. Une pression trop élevé entraine une défaillance de l'accessoire ou un ralentissement de la vitesse.
- Lorsque vous avez terminé, éteignez l'outil et assurez-vous qu'il s'arrête complètement avant de le déposer.
UTILISATION DU CARTER DE PROTECTION À FIXATION RAPIDE POUR LE MEULAGE
Pour les opérations de meulage, utilisez toujours le carter de protection spécifique destiné aux opérations de meulage.
Le type de carter doit correspondre au type de disque afin d'assurer une protection maximale de l'utilisateur dans l'eventualité où le disque se brisserait.
Pour les applications de meulage l'etal et de meulage periphérique, tenez les outils à un angle de 15^ à 20^ , en exerçant une pression constante pour obtenir une finition uniforme.
Un angle trop important entraine une pression concentree sur de petites zones, susceptible d'entailler ou de bruler la surface de travail.
ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type A (tronçonnage) est utilisé pour le meulage de surface, le protecteur de meule peut toucher la pierce à travailler, ce qui nuit au contrôle.
ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type A (tronçonnage), de Type B (meulage) ou de Type C (combiné) est utilisé pour le tronçonnage et pour les opérations en surface sur du béton ou de la maconnerie, le risque d'exposition à la poussière et de perte de contrôle entrainant un recul est augmenté.
UTILISATION DU CARTER DE PROTECTION À FIXATION RAPIDE POUR LA COUPE
Pour les opérations de coupe, utilisez toujours le carter de protection spécifique dédié aux opérations de découpe.
Le carter de protection à fixation rapide pour la coupe ne convient qu'aux petites opérations de découpe et d'entaillage peu profond.
AVERTISSEMENT: Le type de carter doit correspondre au type de disque afin d'assurer une protection maximale de l'utilisateur dans l'eventualité où la meule se briserait. Lors de l'utilisation d'un carter de protection à fixation rapide pour la coupe, tenez l'util comme indiqué, en utilisant uniquement le bord du disque.
ATTENTION! L'utilisation de la face d'un disque à fixation rapide pour la coupe risque de fissurer et de casser le disque, entrainant de graves blessures corporelles.
ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type B (meulage) est utilisé pour des opérations de tronçonnage avec des meules abrasives agglomerées, le risque d'exposition aux émissions d'étin celles et de particules est augmenté, ainsi que celui d'exposition aux fragments de meule si cette dernière vient à éclater.
ATTENTION! Si un protecteur de meule de Type A (tronçonnage), de Type B (meulage) ou de Type C ( combiné) est utilisé pour le tronçonnage et pour les opérations en surface sur du béton ou de la maconnerie, le risque d'exposition à la poussière et de perte de contrôle entrainant un recul est augmenté.
POSITIONNEMENT DU CARTER DE PROTECTION
Le carter de protection de la meuleuse doit être correctement positionné en fonction du côte où la poignée est montée. N'utilise jamais la meuleuse si le carter de protection n'est pas correctement en place.
AVERTISSEMENT: Ne placez jamais le carter de protection de sorte qu'il se trouve devant la meuleuse.
Cela pourrait entrainer des blessures graves car les étincelles et les particules détaches projétées par le disque seraient dirigeées vers l'utilisateur. Placez toujours le carter de protection à l'endetroit approprié.
Pour repositionner le carter de protection :
Déverrouillez le fermoir du carter de protection en le tirant vers l'extérieur, puis faites pivoter le carter de protection dans sa position correcte, à l'ecart de la meuleuse.
Verrouille le fermoir du carter de protection en le poussant vers l'intérieur.
NOTE: Veillez à ce que l'arête surélevée de la protection s'insère dans la rainure du capuchon du palier. N'utilise jamais la meuleuse si le carter de protection n'est pas en place et correctement ajusté.

Avant de repositionner le carter de protection, assurez-vous que l'outil est débranché de la source d'alimentation.
Installation ou déplacement du carter de protection
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la meuleuse d'angle est eteinte et debranchee du secteur.
Selon qu'il s'agit de couper ou de meuler, choisissez le bon carter de protection. Si vous n'utilise pas le bon carter, vous risquez de vous bleisser. Lors de l'utilisation d'un disque pour le meulage ou d'un disque pour la découpe, le carter de protection doit être monté sur l'util de manière à ce que le côté fermé du carter soit toujours orienté vers l'utilisateur.
Installez le carter de protection: relâchéz le levier de verrouillage du carter et inséréz-le sur la tête d'engrenage, et tournez/ajustez dans positionsouhaïtéepourdes performancesmaximales,uisrefermezlevierdeverrouillage. Assurez-vous que le levier de fixation est correctement verrouillé après avoir mis en place le carter de protection.
Pour-retirer le carter de protection, suivez la procEDURE d'installation en sens inverse. Le carter de protection peut être tourné à l'angle souhaité, mais pas à plus de 45^ sur le côte gauche ou le côte droit.

Veuillez utiliser une housse de protection pour le meulage.
Meulage et traitement de surface
Pour poncer la surface, vous nevez utiliser un disque abrasif grossier dont le centre est renfoncé.
Vous pouvez utiliser des disques abrasifs d'un diamètre de 125mm . L'épaissur Tmaxale des disques est de 6mm .
Montage des disques
Placez la flasque arrêté A sur la broche en veillant à ce qu'elle soit bien ajustée.
Placez le disque de meulage ou de coupe B sur le dessus de la flasque arrière, en veillant à ce que l'alésage s'insère dans le pas de la flasque.
Montez la flasque extérieure C sur la broche.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche pour la verrouiller fermement, puis serrez la flasque externe avec la clé dans le sens horsaire.
Laissez la meuleuse d'angle tourner à vide pendant au moins une minute avec le disque de meulage ou de coupe correctement monté. Si le disque vibre, il doit être immédiatement replacé.
Pour la disposition des flasques lors de l'utilisation de meules et de disques de coupe, veuillez vous référer au manuel d'instructions de montage.


MODE D'EMPLOI/DESSINS
Interrupteur ON/OFF
Mise en marche : Poussez le bouton de verrouillage vers l'avant tout en serrant la palette pourmettre la machine en marche, puis maintenez-la en position pour un fonctionnement continu.
Mise à l'arrêt : Desserrez la gâchette de l'interrupteur pour éteindre la machine.
AVERTISSEMENT: Ne couvrez pas les orifices d'échévement lorsque l'util est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le moteur et réduire l'efficacité de l'util.
Utilisation de l'abrasif
Lorsqu'elle est équipée d'une meule abrasive et d'un carter de protection, pour obtenir lesassageurs résultats de travail, tenez la meuleuse à 15 20^ par rapport a la pièce a usiner.

SURCHARGE
Le moteur de votre meuleuse d'angle droit peut être endommagé en cas de surcharge. Cela est dû à une pression de fonctionnement excessive sur une période prolongée. Vous ne doivent donc pas essayer d'accélérer votre vitesse de travail en augmentant la pression sur votre machine. Les disques abrasifs fonctionnent plus efficacement si la pression exerçée sur la meuleuse est faible, permettant ainsi d'éviter une baisse de la vitesse de meulage.

ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE! Éteignez toujours l'appareil et débranche- le avant d'effectuer toute intervention dessus.
N'utilise pas d'objets pointus pour nettoyer l'appareil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l'appareil.
Nettoyez l'appareil régulierement, de préférence immédiatement après la fin des travaux.
Nettoyez le boitier avec un chiffon sec et n'utilise PAS d'essence, de solvants ou de nettoyants susceptibles d'attaquer le plastique.
Un aspirateur est nécessaire pour effectuer un nettoyage en profondeur de l'appareil.
Les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obstruées.
Enlevez la poussière de ponçage collée à l'appareil à l'aide d'une Brosse.
Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
NETTOYAGE
Nettoyer la poussière et les débris des orifices d'aération. Veillez à ce que les poignées soient toujours propres, sèches et sans trace d'huile ou de graisse. N'utilisez que du savon doux et un chiffon humide pour le nettoyage, car certains produits de nettoyage et solvants sont nocifs pour les plastiques et autres pièces isolées. Ces solvants comprendnent l'essence, la térébenthine, le diluant à laque, le diluant à peinture, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque et les détergents menagers contenant de l'ammoniaque. N'utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles à proximé des outils.
RéPARATIONS
Pour les réparations, renvoyez l'outil au centre de service le plus proche.
STOCKAGE ET MISE AU REBUT
Éteignez la meuleuse d'angle et débranchez-la.
Rangez la meuleuse d'angle et ses accessoires dans un endroit nombre, sec, à l'abri du gel et bien aéré.
6. ENTRETIEN
Rangez toujours la meuleuse d'angle dans un endroit non-accessible par les enfants. La température ideale de stockage se situe entre 10^ et 30^ .
Il est conseilé d'utiliser l'emballage d'origine pour le rangement ou de placer la meuleuse d'angle dans un chiffon ou un boitier ajustat afin de la protégger de la poussière.
TRANSPORT
Eteignez la meuleuse d'angle.
Protégez la meuleuse d'angle des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produit lors du transport dans des vehicules.
Immobilisez l'appareil pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
7. RÉSOLUTION DE PROBLEMES
| Problèmes | Causes probables | Action corrective |
| L'appareil ne démarre pas. | L'interrupteur marche/arrêt peut être défectueux. | Réparation par le service clientèle. |
| Moteur défectueux | ||
| Les outils de meulage ne bougent pas alors que le moteur est en marche. | L'écrou de la meuleuse est desserré. | Serrer l'écrou du disque de meuleuse. |
| La pièce à usiner, les pièces restantes ou les outils de meulage restantsBloquent l'entrainment. | Éliminer les blocages. | |
| La meule tourne sans problème, des bruits anormaux se font entendre. | L'écrou de la meuleuse est desserré. | Serrer l'écrou de lameuleuse. |
| Le disque de la meuleuse est défectueux. | Changer le disque de lameuleuse. |
8. RECYCLAGE

L'emballage est composé de matérielux respectieux de l'environnement. Il peut être jeté dans les conteneurs de recyclage locaux.

ATTENTION! Ce produitporteun symbolerelatif à l'élimination des déchets électriques et électroniques.Cela signifié que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures menagères,mais qu'il doit être remis à un système de collecte conforme à la directive européenne relative aux déchets d'equipements électriques et électroniques (DEEE).Contactezles autorités locales ou les magasins pourobtenirdes conselsur le recyclage.II sera ensuite recyclé ou démontéafinde réduire son impact sur l'environnement.Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et la santé humaine carils contiennent des substances dangereuses.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Recyclez-les dans les installations existantes prévues à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Il sera ensuite recyclé ou démontré afin de réduire son impact sur l'environnement.
9. GARANTIE
PREFACE
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoin des utilisateurs.
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE DE BASE QU'IL CONTIENT ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT.
Dés l'ouverture de l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments nécessaires au montage du produit ont été inclus.
Si le produit est endommagé ou présente des defaults, merci de ne pas l'utiliser et de le rapporter à votre magasin le plus proche.
Ce produit est concu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas ettreutilise a l'intérieur d'un batiment.
Ce produit ne peut etre place a l'intérieur d'un batiment qu'apres avoir ete mis au repos pendant deux heures apres la derniere utilisation.
Nous vous remercions de votre confiance et espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction à l'usage.
Nous serions ravis de dire vos commentaires sur le site Internet du magasin.
Garantie
Les produits DEXTER sont concus selon les standards de qualite des produits grand public les plus exigeants.
La meuleuse d'angle est couverte par une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les defaute de fabrication ou de matériel.
En cas de panne, reportez-vous d'abord à la page de résolution de problèmes (problèmes et solutions) de la brochure; si le problème persiste, adressez-vous au magasin le plus proche.
Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.
Les pannes résultat de l'usure normale ou d'une mauvaise utilisation du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela concerne notamment les interrupteurs, le disjoncteur de sécurité et les moteurs, en cas d'usure.
Veuillez noter qu'il existe des conditions de garantie spécifique pour certains pays.
En cas de doute, veillez vérifier auprès de votre point de vente.
Pour que les réclamations relatives à la garantie soient prises en compte, les éléments suivants sont nécessaires :
Fournir une preuve d'achat
Qu'aucune réparation et/ou changement de pieces n'ait été effectué par un tiers.
- Que le problème ne soit pas du à l'usure normale.
- Que les travaux d'entretien et de réparation nécessaires aient été effectuels correctement.
Qu'aucune déterioration ne soit survenue à la suite d'un mauvais réglage du carburateur.
- Qu'il n'y ait pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident.
Qu'il n'y ait pas eu de deterieioration due a une surchauffe resultant de l'obstruction du bloc ventilateur.
- Qu'açcun travail n'ait été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et qu'aucune réparation inadaptée n'ait été tentée.
- Que l'outil n'ait jamais ete demonte ou ouvert.
- Que l'outil n'ait jamais eté placé dans un environnement humide (rosée, plue, immersion dans l'eau...).
- Qu'aucune piece non conforme n'aït été utilisé (pièces non fabriquées par DEXTER), alors qu'elles s'avent été à l'origine de la dépréciation
- Que l'util n'ait pas ete utilise de maniere inadaptee (surcharge de l'util, ou utilisation d'accessoires non homologues).
Quaucun dommage ne soit du a des causes externes ou a des corps etrangers tels que du sable ou des pierres.
- Qu'aucun dommage n'ait ete cause par le non-respect des recommendations de sécurité et des instructions d'utilisation.
Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et non à des fins professionnelles. Sont donc exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de paysagistes, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d'équipement payante ou gratuite.
10. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES PIEÇES

S1M-ZP33-230_explode
10. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES PIEÇES
| N° | DÉSIGNATION | QTÉ |
| 1 | Écrou à flasque | 1 |
| 2 | Bouclier Type A | 1 |
| 3 | Flasque | 1 |
| 4 | Carter de protection | 1 |
| 5 | Joint du réservoir d'huile | 1 |
| 6 | Vis à tête cylindrique | 1 |
| 7 | Vis | 3 |
| 8 | Rondelle-ressort | 4 |
| 9 | Capuchon avant | 1 |
| 10 | Palier | 1 |
| 11 | Vis | 3 |
| 12 | Broche | 1 |
| 13 | Engrenage | 1 |
| 14 | Palier | 1 |
| 15 | Poinée auxiliaire | 1 |
| 16 | Bague de verrouillage | 1 |
| 17 | Boîtier d'engrenage | 1 |
| 18 | Vis | 4 |
| 19 | Ressort | 1 |
| 20 | Goupille de verrouillage | 1 |
| 21 | Écrou | 1 |
| 22 | Rondelle-ressort | 1 |
| 23 | Pignon | 1 |
| 24 | Palier | 1 |
| 25 | Clé Woodruff | 2 |
| N° | DÉSIGNATION | QTÉ |
| 26 | Armature | 1 |
| 27 | Palier | 1 |
| 28 | Manchon de palier | 1 |
| 29 | Guide du ventilateur | 1 |
| 30 | Vis | 2 |
| 31 | Stator | 1 |
| 32 | Vis | 3 |
| 33 | Couvercle de Brosse | 2 |
| 34 | Plaque signalétique | 1 |
| 35 | Ressort de Brosse | 2 |
| 36 | Gâchette de blocage de la rotation | 1 |
| 37 | Ressort | 1 |
| 38 | Vis | 5 |
| 39 | Brosse | 2 |
| 40 | Porte-charbons | 2 |
| 41 | Boîtier | 1 |
| 42 | Poignée (D) | 1 |
| 43 | Démarriage progressif | 1 |
| 44 | Interrupteur | 1 |
| 45 | Pince à cordon | 1 |
| 46 | Capacité | 1 |
| 47 | Poignée (G) | 1 |
| 48 | Étiquette du logo de marque | 1 |
| 49 | Protection du cordon | 1 |
| 50 | Fiche du cordon | 1 |
| 51 | Clé de serrage | 1 |
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utiliseveuiliez l'apporter dans un centre de recyclage de déchets.

Serial number / Numéro de série / Numéro de série / Numéro de série / Numéro di série / Σειρίακς αρίθμος / Numer seryjny / Cépiñnhún Hómep / Numar série
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS00001
59790 RONCHIN - FRANCE