MOF 001 - 1400 W - Tupia TRITON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MOF 001 - 1400 W TRITON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MOF 001 - 1400 W TRITON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Tupia em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MOF 001 - 1400 W - TRITON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MOF 001 - 1400 W da marca TRITON.
MANUAL DE UTILIZADOR MOF 001 - 1400 W TRITON
Obrigoado por comparar esta ferramenta Triton. Este本文可用整为:insepções necessarias para a��ção segura e eficientearethestoledo. Este produitspresentarescurios exclusivos, e mesmo quevocestheja familiarzado comprodutossimilaras,é necessariolerou manufaculdados para garantir queas instruçõessejamtotalmenteentendidas.Assegoure-sede queos osusuáriosdesta ferramenta leiem e compreendamtotalmenteo.umanual.
Descrição dos SYMBOLS
A planta de identificacao de sua ferramenta poder apearmentagemalgos).(Estes indicam inforacoes importantes sobre o produits, ou instruções sobre seu uso.)

Use proteção auricular
Use proteção ocular
Use proteção respiratória
Use proteção de cabeca

Use proteção nas mês

Leia o manualse instruções

NAO use sob chuva ou em ambientes úmidos!

AVISO: A movimentação das peças tem o risco de fazer ferimentos por corte ou esmagamento.
Cuidado!

Cuidado com o contragolpe!

Construção de classe II (isolamento duplo para proteção adiencial)

Cumpre a legislacao e os padros de seguranga aplicacoes.

Proteção Ambiental
O什麽 de produits électrécios não doivent ser faito no lixo domestico. Faça a reciclagem em locals propriços para isso. Consulte as autoridades locais ou seu revendctor para saber como reciclar.
Abreviçoes Técnicas
| V | Volts |
| ~ | Corrente alternada |
| A | Ampère |
| n₀ | Velocidade semarga |
| Hz | Hertz |
| W, kW | Watt, Quilowatt |
| /min or min-1 | (rotações ou@clicos) por minuto |
Especificação
| Modelo: | MOF001 |
| Voltagem: | 220V a 240V- 50/60Hz |
| Potência de entrada: | 6,4 A |
| Max. Potência: | 1400W |
| Velocidade sem)carga: | 8000 a 21000 min-1 variavel |
| Engaste: | ¼" e 8 mm |
| Diámetro máximo da fresa: | 55 mm (50 mm, quando usada com a WX7RT001) |
| Ajuste de imersão: | 1) Imershão livre 2) Ajuste de alta de mesa 3) Microajuste |
| Curso de imersão: | 59mm (2 %") |
| Classe de isolação: | ☐ |
| Peso liquido: | 5,97 kg (13,16 lbs) |
| Informações sobre ruido e vibrazione | |
| Pressão sonora LPS: | 84,1dB(A) |
| Potência sonora LWA: | 95,1dB(A) |
| Incerteza: | 0,567dB |
| Vibração ponderada a: | 6,285m/s2 |
| Incerteza: | 0,74m/s2 |
| O nível de intensidade sonora para o operador pode ultrapassar 85 dB(A) e, poriso, são necessarias medidas de proteção. Como parte do desenvolvimento de某些yxculos, as espécicações da Tritonpodem ser alteradas sem aviso. | |
AVISO: Use sempre proteção auditiva apropriadamente, quando o ruido da ferramenta ultrapassar 85dB, e limito ou tempo de exposão ao minimum necessário. Casos os níveis de rudo se tornem desconfortaveis, mesmo com proteção auditiva, pare imeditamente de usar a ferramenta e ver共识se que a proteção auditiva está ajustada de forma correta, de modo provar a atenuência sonora correta, para o nível de rudo produzido pela ferramenta.
AVISO: A exposión de usoário a vibração da ferramenta pode resultar em perda de sentido do tato, domência, formigamento e diminuicao da capacidade de agarrar. A exposión por longo prazo pode levar a uma condição crúnica. Caso necessário, limite o periodo de tempo que fico展位 à vibração e useu revolvimento. Não use a ferramenta com as menas expostas à uma temperatura abaxão da temperatura normal Comfortável, uma vez que a vibração tem mais impacto esta condição. Use os valuços fornecidos na espécicação relativa a vibrações, para calcular a duração e Frequência de uso da ferramenta.
OsNsívelos y e de vibración da espécifique socrátedenados de acordo con amena EN60745, ou por padrão Internacional similar. Os valuores considerou o uso normal da ferramenta, sob condições de工作的normais. Uma ferramenta montada, mantida ou usa inocrementale, poderakravirduelos nizc,e ou de vibración,superiores...
O site: www.osha.europa.eu fornece mais informacoes sobre niveis de vibrations e ruido em locais de travailho, e pode serutil para usuarios domesticos que usam ferramentas por longos periodos de tempo.
Seguranca geral
AVIJO Leia诸多 os avisos de segura e todas as instruções. O descumprimento dos avisos e instruções pode resultar em chocé elétrico, inclendio e/or fermentados graves.
AVISO: Este equipoamento não foi projetado para ser uso por pessoas (inclusive crianças) com capacidade física ou mental reduzida, ou sem experiência ou conceito, exceto se estiverem sob supervisão ou Hoverem recebido instrções relativas ao uso de equipoamento pela和个人a responsave para sua segurar. As criançasDEMERSE supervisionadas para garantir que não brinquem com o equipoamento.
Guardedostos avisos e instruções para consulta futura.
O terme "ferramenta éclica", nos avisos, se refere a uma ferramenta éclica que usa alimentação da rede (com cabe éclicó) ou sua materia (sem cabe éclicó).
a) Mantenha aarea de travailho limpa e bem luminada. Areas desorganizadas ou escuras facilitam os acidentes.
b) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presence de liquidos, gases ou serragens inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem falcas que podem inflamar a serragem ou os gases.
c) Mantenha as ciñancaes e observadores à distácia, quando operar ferramentas elétricas. Distrações poder fazer vocêce perdor o controle.
2) Segurarca elética
a) O pluge de tomatoes da ferramenta deve ser compativel com a tomatoes de parede. Nunca conforme um conector, de maneiraomalu. Nunca use conectores adaptados em ferramentas electrolyicas com fio terra (aterradas). Conectores sem modifications e tomadas corretas reduzem o risco de chocoelétricos.
b) Evite o contato de seu corpo com superficies aterradas, como tubos, radiadores, extensões e refrigeradores. Existe um risco maior de quando eletrico se o seu corpo estiver aterrado.
c NAO deixe as ferramentas eléctricas expostas a chuva ou condições úmidas. Agressa que entra em a ferramenta eléctrica,atura ou risco dequechê monoc.
d) Não abuse do cabeétrico. Nunca use o cabe para carregar, puxar ou desconectar a ferramentaétrica. Mantenha o cabe longe de calor, oleo, bordas aflidas ou pegas molestis. Cabos danificados ou emaranhadosumentam o risco dechoqueétrico.
e) quando operar uma ferramenta eletrica ao ar livre, use um cabo de extensiona adequado para uso externo. A utilização de um cabo adequado para uso externo reduz o risco de chocque eletrico.
f) Se o uso da ferramenta elétrica em local émido for inevitavel, use uma fonte de alimentação protegada with Dispositivo de Corrente Residual (DR). O uso de um DR reduz o risco deacho elétrico.
g) quando usada na Austrália ou Nova Zélândia, recomenda-se que esta ferramenta está SEMPRE alimentada atraves de um Dispositivo de Corrente Residual (DR), com corrente residual nominal de 30mA ou menos.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, preste人们对no que faz e use de bomb senso quando operar a ferramenta eléctrica. Não useferramentas eléctricas quando estiverc cansado ou sob influência de drogas, alcóol ou medicamentos. Ummomento de desatença, quando se operá um ferramenta eléctrica, pode resultar em ferimentosessoais graves.
b) Use equipamentos de proteção individual. Use sempre proteção ocular. Equipamentos de proteção como maior respiratória, calçados de proteação antiderrapantes, capacete ou protetores auditivos, usados de correço com as condições痫iroidas, reduzem a occurrencia de ferimentos.
c) Evite partidas não intencionais. Certifiche-se de que o interruptor está na posicao desigalda, antes de CONNECTA a ferramenta a fonte de alimentacao e/ou bateria, quando estiver pegando-a, ou quando estiver movatorio-a. Transportar ferramentas elétricas com seu dedo no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor na posicao ligada, propria acidentes.
d) Remova todas as chaves ou ferramentas de trabalho, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave deixada em uma pena rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferrimentos.
e) Não se estique demais. Maintança sempre o equilibrio e os pés em local firme. Isto permit um melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se apropradamente. Não use jias, nem roupas largas. Mantenha cabelos, roupos e luvas longe das peçasMOVEDs. Roupas largas, jias e cablos longos podem ficar nosas peças movedes
g) Se for utilizes disposíticos para a aspiração e coleta de pó, asseguire-se de que esteejam conectados e sejam usados correttamente. O uso da coleta de pô pode reduzir os riscos associados ao excesso de pô.
4) Uso ecretados com a ferramenta eltrica
a) Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta corretra para sua aplicação. A ferramenta corretra para o trabalho melhor e com mais segurarca, com a produtividade para a quando foi projetada.
b) Não use a ferramentaétrica se o interruptor liga/desígua não estiver funcionalo. Qualquer ferramenta que não poder ser controlada com o interruptor liga/desígua é periposa e deve ser consertada.
c) Desconnecto o conector de toma da rede eletrica e/a u bateria da ferramenta, antes de realizar quaisquer ajustes, trocar accesorios ou de guarda-la. Estas medidas de segança preventivas reduzem o risico de se ligar a ferramenta por acidente.
d) Guarde a ferramenta eléctrica para do alcance de críanías, quando no estiver en uso, e não permit que pessoas não familiarizadas with a ferramenta, e com estas instruções, a operem. Ferramentas eléctricas são perigosas nas vezes de pessoas não treinadas.
e) Consé as ferramentes élétricas. Verifiçé ou alinhamento ou emperamento das peças molevas, se existem peças que braduras ou outras condição thatpos acafé atar a operação da ferramenta. Se a ferramenta estéνan dificânea, providência o conserto, antes de usá-à-l. Multos accidentes são causados por ferramentas mal conservadas.
f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. Ferramentas de corte com bordas afiadas, quando mantidas corretramente, são menos propenas a empressimentos e mais FACEs de controlar
g) Use a ferramenta eléctrica, seucessácerios eotvoselements de acordo comestas instruções,considerando as condições de trabalho o serviceo a ser executado. O uso da ferramenta para��ações differentes daquellas para as quais FObjectada pode resultar emuma situação de risco
5) Reparos
a) Entrege sua ferramenta para reparos a pessoal tquefacido, que use apenas peças de reposicao originais. Isto garantir que a ferramenta continuar ofercendose segurance.
- Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas empunhaduras e superficies adreteres isoladas, una vez que o cortador poderaURT o proprietary cabo da ferramenta. O corte de un cabo electrificado ("vivo") poder a electrificar as partes metálicas da ferramenta, provocando umacho no operador.
- Use uma morsa ou另一 forma pratica de apoiar e PRENDER a peça de trabalho a uma plata firme. Segurar a peça de trabalho com a maior ou contra o corpo é um arranjo instalçve that poder à verapar de perda de controle.
- Caso se está necessão trocar o cabo de alimentação, isto devera se feito pelo fabricante ou seu agente autorizado, de modo e evaporar riscos.
- Recomenda-se que a ferramenta está muito alimentada por meio de um disposicao de correrente residual (DR) com especificaion nominal de 30mA ou menos.
a) Use equipoamento de seguranga, incluindo oculos de protecao, protecao auditiva, mascara respiratoria e vesturario de protecao, inclusiva luvas.
b) Panos, cabos, cordoes, etc nunca devem ser deixados na area de trabalho.
c) Asseguire-se de que a voltagem de alimentacao da rede elétrica é igual à voltagem indica na placa de identificacao da ferramenta.
d) Certifique-se de que todas as extensions de cabo elétrico, usadas com esta ferramenta, está em bois condições de segurarca, e posseu a capacidade de amperagem exigida para ferramenta.
e) Desenrole completamente extensões de cabo para evaporar possíveis superaquecimentos.
f) Use os detectives apropriados para determinar a existência de possíveis tubulações fas, agua e eletricidade, localizadas abaxia da superficie de trabalho. Consulte as entreprises fornecedoras de água, gás ou eletricidade, se for o caso, o controle at tubulación electrolyicas poderá provocar chocues electrolycos e incendios. Danificar um tubulação de gás poderá levar a uma explosão. Similaramente, o dato com tubulações de agua poderá causar grandes danos na instalación.
g) Asseguire--de que todos os objetivos ambutados da pea de trabalho, como pregos e parafusos, foram romvidicos antes de quando a operação.
h) Manuseie as fresas da tupia com cuidado, bois poder estar extremamente afiadas.
i) Antes do uso, verifuga a fresaewith cuidado en busca de sinais de dano ou trinas. Substitua freesanfacidasoutrincadas,imeditamente.
j) Asseguire-se de tener as fresas/brocas corretamente afiadas. Arestas de corte cegas poderao provocar situacoes de descentro, incluindo o travamento da ferramenta, aumento de color e eventuals ferimentos.
k) Use SEMPRE冲动as mês e segure a tupia firmamente antes de Continuing qualermelhar Work.
I) Mantenha as empunhaduras e superficies aderentes limpas, secas e livres de oleo e gratxa, para garantir que a ferramenta pode ser empunhada com firmeza durante o uso.
m) Ante de using a ferramenta para fazer um corte, ligne-a e deixe-a funcionalmente um tempo. Vibracao pode indicar que a fresa está instalada de forma incorrente.
n) Observe o sentido de rotação da fresa e a direção de alimentação da peça de trabalho.
o) Mantenha sus magnos longa de area e corte e da ferramenta de corte. Ponta sua seguida na empunhadura auxiliar ou em uma superficie da resente isolada.
p) NUNCA ligue a tupia com a ferramenta de corte em contaço com a peça de trabalho.
q) Asseguire-se sempremente que a mola da tupia está instalada, quando for realized cortes segurar a tupia com as más.
r) Asseguire-se de que a ferramenta de corte parou completeness antes de colocac-la na posicao travaada do engaste.
s) A velocidade maxima da fresa/broca de corte delve ser algo menos tao elevada quando a velocidade maxima da ferramenta elétrica.
t) As frees da tupia poder ficar quentes de来进行 a operacao. Não as manuseie immediamente antes o uso para fazer risco de quemaduras.
u) Não permitta que as peçasarem em conta com os materiais consumíveis.
v) 0 tamano da hora da fresa/broca deve corresponder exatamente ao engasta da tupia. Fresas/brocas instaladas incovertamente na tupia irão girar de forma irregular e produz mais vibrazione, ou poderá provocar uma perda de controle.
w) NAO pressione o botra de fazer do elixo, Nem tente colocar a ferramenta em modo de troca de fresa, quando estiver ligada.
x) Mantenha a pressão constante quando estiver cortando a peça de trabalho, deixando que a fresa dite a velocidade de corte. Não force a ferramenta, ou que sobrecarregaria o motor.
y) Certifquise-se de que as etiquetas com as espécificações da tupia podem ser lidas com faculdade e troque-as caso não possam mais ser lidas com clareza ou se danifiquem.
2) quando operar a tupia, esseja preparado para o trabalho de ferramenta de corte na peça de trabalho, que pode provocar a perda de controle. Asssegue-se sempre de que está seguido a tupia firmamente e de que solta o botão liga/desliga imeditamente, quando esta condição está perdida.
- Após ligar a tupia, verificye s fora tupia es girando uniformamente (sem 'oscilar') e se não existe vibrationsa adicondual de instalacion incorrente daresh. O uso da tupia com una fresa instalada incorrectly poderivarperde por controle e ferimentos graves.
- Deve ser tomado cuidado EXTREMODO quando se usam ferramentas de corte com diametro maior do que 2^nd (50mm). Use taxas de alimentacao muito lentas e/ou multiplicos cortes rasos, para evaporar sobrecarga do motor.
- SEMPREDSLIGUEAGUADA ferramenta de corte parar completenessde girar,
antes de retir-la da peca de trabajo.
- Descinke a ferramenta da alimentacao elétrica, antes de realizar qualer ajuste, manutençao ou limpeza.
AVISO: Os pós produzçõesleo uso de ferramentas electricas poderem tóxicos. Algumas materiaspodertreatmento revestimentoquimico ecriar um risco tóxico.Alguns materias Naturaisou compostospoderconterbastanciatóxicas.Alugumas pinturasvelhapatoderconchumboouotribasustanciatociquimicas.Evitea exposión prolongada o po produzidoela��açãoda tupia.NAO permittiva que o po atiinausepoeolhos,e noideouxide que emer sua Boca,de modeo evitatar a absorçãode substanciatociquimicasnocvas.Onde pousivel,trabalheuma enumaareahemventildade.Useamascaracontrapoeirae umsystema de coletaofpo,sempreque pousivel.Ondouverahumerefrecuênciade exposiónmaigé,maisimportanteqodasas precauçõesde seguraçesejamseguidesqueseusadoummajornivelofprotectionindividual.
Familiarização com o produto
- Batentes da torre
- Mandril
- Pino trava do eixo
- Batente de profundidade
- Trava do batente de profundidade
- Botão de seleção de imersão
- Maniveladoajuste
- Anel de engate da manivela do ajuste
- Tampas de acceso as escovas do motor
- Microajuste
- Motor
- Interruptor de energia
- Tampa retrátil do interruptor de energia
- Tampa de acesso à mola de imersão
- Controlador de velocidade
- Alavanca de trava de imersão
- Protetores de seguranca
- Bocal de extração de pó
- Suporte pivo de corte circular
- Parafusos de fixação da placá-base
- Guia
- Engaste (ver aabela de especificação para saber os tamanhos)
- Chave de Boca
- Placa-base estendida
- Ajuste de alta da mesa
- Ponto de conexão do ajuste de altera da mesa
Uso Pretendido
Desembalagem da sua ferramenta
- Desembale e inspezione cuidadosamente seu produits. Familiarize-se Completely com todos os recursos e funções
- Certifique-se de que todas as peças do produit estao presentes e em bom estado.
- Caso estejam faltando peças ou existam peças danificadas, substitua-as primarye, antes de tentar usa a ferramenta.
Desembalagem de sua ferramenta
- Desembale e inspecao cuidadosamente sua nova tupia de imersso. Familiarize-se com todos os seuicos recursos e funções.
- Certifique-se de que todas as peças do produto está-presentes e em bom estado.
- Caso estjem faltando peças ou existam peças danificadas, substitua-as primarye, antes de tentar usa a ferramenta.
Antes do uso
AVISO: Asseguire-se de que a ferramenta está descocctada da fonte de alimentacion, antes de insularo ou trocar accesorios, ou fazer quaisquer ajustes.
Instalacao do engaste e ferramenta de corte
Nota: Use luvas de proteção, quando instalar e remover ferramentas de corte devido às cordas afiadas.
- Colque a tupia de casa para bixo sobre uma superficie pnça e firme, com o motor completeness parado e com o cabo de energia desconectado da tomada.
- Posizione a tupia en sua profundidade Tmaxa, pressionando o Anel de entagre da manivela de ajuste (8) para dentro e girando a Manivela de ajuste (7) no sentido horario ate que o Engaste (22) ultrapasse a Base (Figura C).
Nota: Asseguire-se de que o Batente de profundidade (4) está totalmente retraido (ver 'Batente de profundidade e torre'). O Engaste (22) delve sobressair na base, permitindo o accesso fácil com a chave de boca.
- Usando a Chave de boca (23) fornecida,sole o Engaste, girlando-o no sentido anti-horario até a remoçao (figura D).
- Seleciono o Engaste desejado e instale-o no mandril (2), aparafusando-o no sentido horario.
- Insira aresha tupia no engaste garantido an inscaraion de pelo menos 20mm ou metade haste (o que for moir) no engaste. Deposu use a Chafe de bozo (23) para girar o engaste ligeamente, permitindo que a trava do engaste sera engastada. Uma vez engastado, gire a chace no sentido hora para apagar a ferramenta de corte.
- Retorno à tipua par a profundatura normal de运作o. Isto desengastar a trava do engeste e liberar o obturador retrarl, dando acceso ao the Interruptor de energia (12).
Bocal de extração de pó
Nota: A tupia Triton équipada com um Bocal de EXTRAÇÃO de pé (18) para EXTRAÇOS das serragens por cima do corte. O bocal de EXTRAÇO de pé acete manguéiras com 38 mm (1½") de diametro externo. Temmão é compatível com o Triton Dust Collector (DCA300) e com o Adaptabor de bocal de pé da Triton (TDPADIN) que permit a conexão de manguéiras de outros fabricantes.
- A manqueira de extracción de pó é aparafusada em sua posão por meio de uma rosca invertecia (rosqueia no sentido anti-horário).
Instalacao da base expandida e da guia
Note: quando use a tupia com a placra-base instalada, colque uma de suas mãos na ponta longa da base, apertando-a para baixo contra sua peça de trabalho e segure a empunhadora da tupia, o mais longe possivel, com o另一ma.
- Localize os两大 parafusos de fixação da base (20) o solte-os Completely. Istou可以帮助 que os parafusos de fixação entengem nos furos de fixação da tupia na base expandindo (24).
- Vire ambas, a tupia de imersão e a base expandida, de casa para baixo.
- Emproure os parafusos de fixação da base para Dentro da tupia de imersó, de forma a expor as pontas dos parafusos de fixação.
- Alinhe os parafusos de fixação com os furos de fixação da tupia na placá-base estendida (24), e desíze paraareth das fendas (figura E).
Nota: A orientación da base expandida depende de quando o suporte é requirecido. Para trabalho en cordas, localize o Interruption de energia (12) no和社会 suspiso da base.
- Aperte os parafusos de fixação da base da tupia de imersão, com firmeza, para prender a tupia à base expandicada.
- Para instalar a guia (21), solte os parafusos da guia e desílze-a ao longo dos trilhos da placaa-base estendida (figura F).Trave na configuração requerida, apertandoculos parafusos da guia.
Note: quando for cortar vendas a uma certa distência de uma borda, encaixe a guia na ponta longa da base.
Nota: Como estivemetrabholando emumaorda da peca comuma guia semrolamentos, instalea guna na ponta curta de placaca-base (figura G).
Nota: Como está usinga ferramenta de corte de diametro muito grande, poder ser necessario prender blocos de fazer na faces da guia, usingo os furos dos parafusos, para garantir que a ferramenta de corte não toque na guia.
Operação
AVISO: Use SEMPRE proteção ocular, auricular e respiratória, bem como luvas apropiadas, quando travaçar com esta ferramenta.
Acionamento e desligamento
Nota: quando a tupia estiver concebeda a tomada de alimentacao eletrica, o interruptor de energia (12) ficar iluminado nas posicaoes 'On' (Ligada) e 'Off' (Desigada).
Nota: A Tampa retratl do interruptor de energia (13) impede que a tupia soit ligada acidentalmente. Ela deve ser retraida para que a tupia possa ser ligada (figura A). A tupia ficarà aberta até que a tupia soit desigilada.
- Asseguire-se que a tupia de imersão está na extensão maior de seu的方式来 e que não tocaçar en nenhum othero objunto quando estiver ligada.
- Conceito e cabo de alimentação na tomada da rede electrolytica e deslize a tampa retraltó do interruptor de energia para acessa-lo.
- Pressione o interruptor energia para a posicao 'I', para ligar a tupia, (figura B). Enquanto o interruptor de energia estiverna posicao, a tampa ficarra retraida.
- ParaDSLigar a tupia, pressione o interrupto de energia para a posicao 'O'. A tampa retraltel deslutar automatamente para sua posicao original.
Controle de velocidade variavel
Nota: Os ajustes de velocidade da tupia não são criticos. Normalamente, Deus ser usada a velocidade mais elevava, que não resulte ememarks de queimadura na pena de trabalho. Siga sempre os limites de velocidade especializados ao fabricante, quando aparecimentos.
- A operação em velocidades mais baixas augmente o risco de danos à tupia devido a sobrecarga. Use taxas de alimentação da peça de trabalho muito lentas e/ou fazer muitiros cortes rasos.
- O controlador de velocidade (15) tem笳 de 1 a 5, que correspondem aproximamente às velocidades e díametros de cortes mostrados abixo. Gire o botão para的选择a velocidade requerida, (figura H)
| Posão | RPM | Diâmetro da fresa |
| 5 | 21.000 | Até 25 mm (1") |
| 4 | 18.000 | 25 a 50 mm (1" - 2") |
| 3 | 14.500 | 50 a 65 mm (2" - 21/2") |
| 2 | 11.000 | Acima de 65 mm (21/2") |
| 1 | 8.000 | Uso apenas se estiver queimando |
Nota: Para fazer a tupia em uma determinada profundidade de corte, empure a coisa da tupia para baixo e gire à Alavanca da trava de imersão (16) às sua posção mais baixa. Istô mantear a coisa da tupia em sua posção
- ExistemTRS métodos de ajuste da profundidade de corte,dependendo da precisão e controlerequireados:
Imersao livre
- Ajustes de profundidade para imersão livre podem ser efectuados com o Botão de seleção de imersão (6) enagastado. Pressione o Botão de seleção de imersão para Dentro da empunhadora até que fique engastado para Dentro (figura 1).
- Solte à Alavanca da trava de imersso (16) e impurre o corpo da tupia athe que a profundidade deseaseja sera atingida. Trave现代农业a Alavanca da trava de imersso.
Nota: A posicao da Alavanca da trava de imirosao peut ser alterada由中国o parafuso de retencion e pego reposicondoamento da alavanca no parafuso. Reaperte firmamente.
Ajuste da manivela de profundidade
- Os ajustes da profundidade de imersão podem ser feitos girando-se a Manivela de ajuste (7).
- Desengaste o Botão de seleção de imersso (6) e assegure-se de que o botão está nivelado com a Manvela de ajuste, (figura J).
- Para soltar a manivela, puxe o Anel de engate da manivela de ajuste (8) para dentro.
- Solte a Alavanca da trava de imersão (16) e gire a Manivela do ajuste até atingir a profundidade de corte desejada. Solte o Anel de engate da manivela de ajuste eTRAve a Alavanca da trava de imersão.
Microajuste
Nota: Para uso abenas no modo de imersão da Manivela de ajuste (7).
- Desengote o Botão de seleção de imersão (6) e garantante que a Alavanca da trava de imersão (16) está destravada.
Note: Se o miocuoeste (10) for girado con a Alavanca de trava de imsergo entagada, o miocuoeste emitirà o sum de cliques e a profundidade de corte permaneceré inalterado. - Gire o Microajuste no sentido horario para augmentar a profundidade de corte e no sentido anti-horario para reduir a profundidade de corte. Ajuste a profundidade de corte até atingir a alta desjácia, (figura K).
Nota: quando for atingindo o final do的方式来 de profundidade, o Microajuste与发展ou mais resistencia e produzirou o som de cliqueus.
3. Engate a alavanca de trava de imersao, particulamente nos cortes pesados.
Batente de profundidade e da torre
- Os batentes de profundidade (4) e da torre (1) são usados para pre-ajustar de forma(PCais até tão profundidades de corte发展目标).
- Solte à Trava do batente de profundidade (5), retraia totalmente o Batente de profundidade (4) e reaperte (figura L).
- Ajuste os postes da dorra nas profundidades requireidas using as escalas graduadas que existem no posteixo da dorre, (figura M).
Nota: Para alterar os postes da torre, direg todo o Conjunto da torre para que fique alinhado com o Batente de profundidade (figura N).
- Com a fresa desejada instalada no engasta (22), ajuste a profundidade de imersao ate que a ponta da fresa toque na pegu de工作的o.
- Gire a torre eté que o poste fixo da torre esteja alinhado com o Batente de profundidade. Solte o batente, permitindo que salute sobre o poste, e repapete a Trave do batente de profundidade. A profundidade de imenso agora está ajustada em zero (figura 0).
- Gire os batentes da torre ato o poste da torre com a profundidade de imersão dessejada esta alinhada com o Batente de profundidade.
Realização de cortes
Notas: NUNCA use a tupia à muito livre sem algoim tipo de guía. A orientação pode ser providá por uma fresa de tupia com rolamentos, pelas guías fornecidas ou por uma borda reta (figura P).
- Segure SEMPRE a tupia como ambas als miao, pelas empuhaduras existentes. Garanta que a pena de trabalho não se move. Use abraçadas sempre que possivel.
- Deixe que o motor atinja sua velocidade de operacao normal.
- Abaixa a fresa da tupia contra a pegá de trabalho ao mesmo tempo em que move a tupia lentamente, mantendo a placá-base plana contra a pegá de trabalho.
- For cortar cordas, a paça de trabalho deve ser cortada no fazer esquivacao ao sentido de corte (figura 0). Mantenha a pressão constante eDEXE a ferramenta travahabar uniformamente no material. Esteja CCTe de que nOs eouras variações na madeira diminuirao a taxa de progresso.
Note: Paraverter "trepidação" da fresa, oriente o corte no sentido anti-horário, nos cortes externos, e no sentido horário, nos cortes internos.
Nota: Mover a tupia rápido demais poder resultar em um abapelamento de baixa qualidade e supraquecer o motor. Mover a tupia muito lentamente poder resultar no supraquecision de pea de trabalho.
Nota: Na的操作正常当uma tupia, a casa de corte deve imerirg quando a tupia é ligada.
Nota: Não use a tupia de报记者 para boa, como que se fixada firmamente em uma mesa de tupia com as decisões proteções (por ex. mesa da marca Triton).
Realização de cortes de multípios passes
- Os Batentes da torre (1) permitem que a maior profundidade de corte soit atingida, em um numero de passes de corte determinado pelo operador. Cada passo de corte da torre pode ser pre-ajustado atraves do ajusto do selector rotativo no poste da torre.
- Gire os Batentes da torre de modo que o Batente de profundidade entre em conta com o poste da torre que possui ou pré-ajuste mais elevado, quando a tupia é imersa. O ersteno passue de corte PODA, entao, se eteufudo.
- Continue realizando passes, girando o batente da torre e ajustando a profundidade do poste da torre, a cada passo, se necessario, ate que a profundidade total de corte soit atingida.
Corte em circulos
- Encaixe a base expandida (24) na tupia, sem o acessario da guia (21).
- Remova o Suporte pivó de corte circular (19) da placă-base estendida e fixe-o ao centro de peça de trabalho, uso um prego ou parafuso pouco, atraves de um dos furos do suporte pivó, (figura R). Deixe o parafuso do suporte pivó na posicao
- Abaixe a tupia e a base sobre o suporte pivo e reinstate a arruela e a porca borboleta, (figura S).
- Com a energia desigalda, gire a tupia ao longo do trajeto desejao para vericar o circulo, e faça os ajustes necessários.
- Corte o períf circular em various passées, augmentando a profundidade de corte em aproximamente 2 mm (1/13"), a cada passée (figura T). Não tenteURTAR demais em umunico passée.
- Cortes diretos: Caso pretende fazer um corte direto, prenda uma tabua de material descartavel na parte inferior da pena de trabalho. Faça o primarye corte circular ao final com diahemit bem grande e,ropsos, reduza o diahemit e vavetrabalhando atagir o tamanhorequiredo,using passos落数de profundidade total.
Operação em bancada
AVISO: quando usa com o Módulo de mesa de tupia do Workcentre Triton, WX7RT001, o diametro máximo da fresa é de 50 mm. Isto é definindo apecifiedo do Centro de trabalho.
Nota: Embora este produits tenha sido concebido para operacao fácil e eficiente na maior das mesas de tupia, ele é particulamente adequado para uso com a mesa de tupia RTA300 da Triton.
- Ajuste a tupia no topo de sua faixa de imersão e entange a Alavanca da trava de imersão (16).
- Solte algumas voltas do pouco parafuso que fica proxies à Tampa de acesso à mola de imersão (14).
- Segurando a tampa de acesso à mola de imersão firmamente, de modo que a mola não pule para cima quando solta, gire a tampa no sentido anti-horário, para remove-lo, (figura U).
- Remova a mola e guarde-a em um lugar seguro.
- Substitua a Tampa da mola de imersão e reaperte o parafuso.
Nota: Certifiche-se de reinstalar a mola de imersao antes de usar a tupia em lavoros à muito livre.
O Ajuste de altera da mesa (25) engata no Ponto de conexão do ajuste de altera da mesa (26), para permitir um ajuste de altera rápido e fácil por cima da mesa, quando a tupia está instalada em uma bancada, (figura V).
Acessórios
Seu revendedor Triton possui una ampla linha de accesories adequados a esta ferramenta, incluya un grande selection de ferramentas de corte/fresas de tupia. Peças de reposicao, incluindo buchas, buchas guia e enges技术支持em seem escontraindas a vendh em seu revendedor Triton ou no site www.toolsparesonline.com.
Manutenção
AVISO: SEMPRE desconecte a ferramenta da alimentacion elticra, antes derealizar qualan manutenia/limpeze.
Inspeção geral
- Verifique regularamente se todos os parafusos de fixação está apertados.
- Inspeccione o cabo de energia da ferramenta, antes de cada'utilisation, em busca de desgaste ou danos. Reparvos vem ser realizados por um Centro de Servicos Autorizado da Triton E isto quando se aplice os cabos de alimentação eletrica da ferramenta.
Limpeza
AVISO: Use SEMPRE equipoamento de proteção, incluindo proteção ocular e luvas, quando limpar esta ferramenta.
- Mantenha sua ferramenta limpa o tempo todo. A sujeira e o pou produzao desgaste acelerado das pesas internos e escutam a vida ulta da ferramenta.
- Limpe o corpo de sua ferramenta com uma escova macia e pano seco.
- Nunca use agenteos causticos for limpar pecas plácicas. Casa não se sufficiente uma limpeza seca, recommenda-se o uso de um pano úmido com detergente suave.
- Água não deve nunca entrada em contaço com a ferramenta.
- Asseguire-se de que a ferramenta está completenesse seca, antes de usa-la.
- Seouveraraprcomipidoinoquervile,use-o para suprarusujeinasorificiosdeventao (onde aplicavelc)
Lubrificacao
- Lubrifiche ligamente todas as peças molevas intervals regulatores, using um lubricante aerosol adequado.
Escovas
- Com o tempo, as escovas de carbono do motor poderão ficar gastas.
- Escovas excessivelyamente gaslates, poder causar perda de potência, falhas intermitentes, oucentelhamento visível.
- Para trocar as escovas, removea as dualas Tampas de acesso as escovas (9).Removaa escovas gastas e asseguire-se de que os sequotes estao limpos. Substitua as esvos com cuidado e, depos, troque as tampas de acesso.
- Após a substituição, função a tupia sem cargo durante 2 à 3关键时刻 para adujar a assentar as esvosas. O processo complete do assentamento pode querar variedes usações. O centelhoamento no motor podeContinuar até que as novas esvosas de carbono tenham assentado.
- Alternativamente, leve a boa a um Centro de Servico Autorizado da Triton.
Armazenamento
- Guarde esta ferramenta com dificado, em um lugar seguido e seco, fora do alcance de crianças.
Descarte
Cumpra sempre as leis nacionais ao descantar ferramentas eléctricas que não funcionaam mais e como reparo não é mais viavel.
- Não descarte ferramentas electricas, ou outros equipamentos electrolytics e electrónicos (WEEE) no lixo domestico.
- Contate a autoridade local de eliminacao de resíduos para saber o modo correto de descitar ferramentas electricas.
Resolução de problemas
| Problema | Possível causa | Solução |
| Nada funciona quando o interruptor de energia (12) é acontecido | Não há energia | Veríque a fonte de alimentaçãoétrica |
| Interruptor de energia danificado | Leve aáriaa um Centro de Serviço Autorizado da Triton, para troca do interruptor de energia. | |
| Perfil de corte sem precisão | O Batente de profunda(dade 4) não está ajustado corretramente | Assegure-se de que o Batente de profunda(dade correto permitida pelos Batentes da torre (1)maxima quantidade de corte permitida pelos Batentes da torre (1) |
| Ferramenta de corte/Engaste instalados incorretamente ou soltos (22) | Aperte o Concurrento ferramenta de corte/engaste | |
| A tupia não funciona | A energia elétrica não está chegando à tupia | Veríque se existe energia elétrica na fonte |
| Escovas gastas ou aderentes | Desconecte a energia, abra as tampas de acesso às escosvas (9) e asseguire-se de que as escobhas não está excessivamente gastas ou danificadas | |
| O interruptor de energia (12) está com defeito. | Leve aáriaa um Centro de Serviços Autorizzato da Triton | |
| Componentes do motor defeitosos ou em curto-circuito | Leve aáriaa um Centro de Serviços Autorizzato da Triton | |
| A tupia se desloca ou corda lentamente | Ferramenta de corte cega ou danificada | Amole ou troque a ferramenta de corte |
| Controlador de velocidade (15) na velocidade baixa | Augente ou ajuste de velocidade variavel | |
| Motor sobrecarregado | Diminua a forca que exerce sobre a tupia | |
| Vibração excessiva | Ferramenta de corte solta ou instalada incorretamente | Reinstale ou aparez a ferramenta de corte |
| Ferramenta de corte curvada ou danificada | Substitua a ferramenta de corte | |
| Centelhamento pesado dentro do alojamento do motor | As escovas não está se movendo livrente | Desconnecte a energia elétrica, remove as escovas, e limpe ou troque-as |
| Motor danificado ou desgastado | Leve aendencies a um Centro de Serviços Autorizzato da Triton | |
| O Microajuste (10) produz som de "clíques" ou não permitte ajustes | A alavanca de trava de imersão (16) está engatada | Solte a Alavanca da trava de imersão (16) |
| Atingido o fim da faixa de ajuste | Zere o Microajuste (10) e define a profundidade com Batente de profundidade (4) | |
| Faz um som incomum | Obstruição mecânica | Leve a半导ina a um Centro de Serviços Autorizzato da Triton |
| Danos nos enrolamentos internos | Leve a半导ina a um Centro de Serviços Autorizzato da Triton |
Garantia
Para registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritiontools.com* e cadastre sus informacoes.
Seusoplesdseriouincluidenounsistailedeendereposa (a menosayindicadoothershowapotqueveceireba informacoesobrelançamentofturros.Odsaidoguesnosormecnerao sereppassadasetercereiros.
Registrar de compra
Data de compra: //
Modelo: MOF001 Retenha suanota fiscal como comprovante de compra.
Declaração de conformidade
O abaixo assinado: Sr. Darrell Morris
Déclarare que o equipoamento: Está declaração foi emitida sobre a responsabilité do fabricante. A presente declaração está em conformidade com a Legisiação de Harmonização da União (Norma europeia).
Códio de identificacao: MOF001
Descrição: Tupia de imersão precisa de modo duplo de 1400W
Está em conformidade com os seguições padrões e direitivas:
- Diretiva de Maquinário 2006/42/EC
Diretiva de EMC 2014/30/EU
Diretica de RoHS 2011/65/EU
EN60745-1:2006+A11:2010
EN60745-2-17:2010
EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN6100-3-3:2013
A Triton Precision Power Tools garanthe ao comprador dette produto que se qualquer pece estiver comprovandinamente defeiutosa devo a falhas de material ou mao de obra durante osproximos 3 anos at parir da data da compra original, Triton irare reparar ou, seu critério, substituiar a peça defeiutosa sem custo.
Esta garantía não se aplica ao uso comercial nem se estende ao desgaste normal ou a danos decorrentes de accidente, abuso ou uso incedido.
- Registre-se online dentro de 30 días après a compra.
Termos e condições aplicáveis.
Isto não afeta seu direitos legais.
Orgao notificado: TUV SUD Product Service
A documentoação técnica é mantida pela: Triton
Data: 30/08/2016
Assinado:

Mr Darrell Morris
Diretor Geral
Nome e endereço do fabricante:
Leiras: Preciços felsomar kettos uzemmodal
ManualFácil