KOEBP39X - KOEBP39X - Frigorífico embutido ELECTROLUX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Frigorífico embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KOEBP39X - KOEBP39X - ELECTROLUX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KOEBP39X - KOEBP39X da marca ELECTROLUX.
MANUAL DE UTILIZADOR KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX
9. FUNCIONES ADICIONALES 140
Carriles telescópicos
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Como guardar: Favoritos
Utilice utensilios de casa de metal para melhorar el ahorro energetico.
Obrigado por ter adquirido um aparecido Electrolux. Escolhéu um produit que traz com eles décadas de experiência professional e inovação. Engenhoso e elegante, foi acontecido a pensar em si. Assim, quando o utilizes, terá a tranquilidade de saber que obterá sempre útimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o loro site para:



Obter conselho de utilizesao, folhetos, resolucao de problemas e informacoes sobre assistencia e reparacoes:
www.electrolux.com/support
Registe o seu produits para beneficiar de um service melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquiras accesórios, consumveis e peças de substituição originais para o seu(APARALHO):
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem.
Sempre que contactar o,isso Centro de Assistencia Tecnica Autorizo, assegure que tem disponiveis os dados seguiñes: Modelo, PNC,Numero de série.
Esta informaçãoenhastra-se na placade identificacao.
Aviso/Cuido - Informacoes de seguranca
已 Informacoes gerais e sugestoes
Informações ambientais
Sujeito a alteracoes sem aviso previo.
INDICE
- INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA.... 396
1.1 Segurarca de crianças e pessoas
vulneraveis. 396
1.2 Seguranga geral 397
- INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA 398
2.1 Instalação 398
2.2 Ligação eletrica 399
2.3 Utilização 400
2.4 Manutenção e limpeza 401
2.5 Limpeza por pirólose 401
2.6 Illuminação interna 402
2.7 Assistencia Tecnica 402
2.8 Eliminação 402
- DESCRIÇAO DO PRODUTO 403
3.1 Visao geral 403
3.2 Acessórios 403
4.COMO LIGAREDSLIGAR OFORNO.404
4.1 Paine de comandos 404
4.2 Visor 405
5.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZATION.406
5.1 Limpeza inicial 406
5.2 Primeira ligação 406
5.3 Pré-aquecimiento inicial. 407
6. UTILIZACAO DIARIA 407
6.1 Como definir: Tipos de aquecimiento 407
6.2 Como definir: Cozedura assistida408
6.3 Fonse de aquecimento 408
6.4 Notas sobre: Ventilado com Resistencia 410
7. FUNÇOES DE RELÓGIO 411
7.1 Descrição das funções do relógio411
7.2 Como definir: Funções do relógio 411
8.COMO UTILizar:ACESSORIOS. 413
8.1 Inserir accesórios 413
8.2 SondaTERMICA 414
9. FUNÇÖES ADICIONAIS 416
9.1 Como guardar: Favoritos. 416
9.2 Bloqueio de funções 416
9.3 Desligar automatico 416
9.4 Ventoinha de arrefecimento....417
10. SUGESTOES E DICAS 417
10.1 Recomendacoes para cozinhar.417
10.2 Ventilado com Resistência 417
10.3 Ventilado com Resistência -cessórios recomendados. 418
10.4 Tabelas de cozedura para testes 419
11. MANUTENÇA E LIMPEZA 421
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 426
12.1 O que fazer se 426
12.2 Como gerir: Csgido deerro.....426
12.3 Dados de assistência Tecnica.... 427
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 427
13.1 Informação do produits e ficha informativa do produit* 427
13.2 Poupanca de energia 428
14. ESTRUTURA DO MENU 429
14.1 Menu 429
14.2 Submenu para: Limpeza....430
14.3 Submenu para: Opções 430
14.4 Submenu para: Configuração....430
14.5 Submenu para:
Assistência Tecnica 431
15. É FÁCIL! 431
16. UTILIZE UM ATALHO! 432
17. PREOCUPAÇÖS AMBIENTAIS......433
1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizes o aparecido. O fabricante não é responsavel por quando quer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou Utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consulutar no futuro.
1.1 Segança de crianças e pessoas vulnárveis
- Este aparecido pode ser utilisé por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de
experiência e conheçimento se forem supervisionadas ou instruções no que respeita à'utilisation do aparelho de uma forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantly vigiadas.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparecido.
- Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance dascrianças e elimine-os de forma apropriad.
- AVISO: Oorno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais hométricos afastados do aparecido quando estiver a ser realizado e durante o arrefecimento.
- Se o aparecido tiver um dispositivo de segurarça para crianças, recomendamos que o ative.
- A limpeza e a manutençãobineica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segança geral
- Este aparecido destino-se apenas a ser utilizado para cozinho.
- Este aparecido foi concebidounicamente parautilizaçãodomesticamum ambienteinterior.
- Este aparecido pode ser utilisé em escritórios, quartos de hóspedes de hotelis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes ond tal utilização não exceeda os níveis de UTILização domestica (médios).
- Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparecido e substituir o cabo.
-
Não use o aparecido antes de instalá-lo na estrutura embutida.
-
Desligue o aparecido da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção.
- Se o cabo de alimentação eletrica estiver danificado, devesse substituindo pelo fabricante, por um Centro de Assistência Tecnica Autorizo ou por uma pessoa igualmente qualificada, para fazer perigos eletricos.
- AVISO: Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibíidade deCHOQUE elétrico.
- AVISO: Oorno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter dificuldado para fazer tocar nas resistências de aquecimento.
- Utilize sempre luvas deorno para retirar ou insertir acessórios ou recipientes de ir aoorno.
- Utilize開放 a sonda tírmica (sensor de temperatura de nucleo) recomendada para este aparelho.
- Para remover os apoisos para prateleiras, puxe primeiro a parte darente do apoio para prateleiras e(depais a extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoisos para prateleiras na sequência inversa.
- Não utilize um aparecido de limpeza a vapor para limpar o aparecido.
- Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque pode riscar a superficie e quebrar o vidro.
- Antes da limpeza pirolítica, retire todos os acessórios e depositos/derrames excessivos da cavidade doorno.
2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
2.1 Instalação

AVISO!
A instalacao deste aparecido tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
- Retire a embalagem toda.
- Não instale nem utilize o(APARALHO)se estiver danificado.
-
Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
-
Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparecido porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calculado fechado.
- São puxe o aparecido pela pega.
- Instale o aparecido num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalacao.
- Respeite as distâncias minimas relativamente a outros aparehos e unidas.
- Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitacoes.
- O aparecido está equipado com umsystema de arrefecimentoelétrico. É necessárioutilizar alimentaçãoelétrica.
- A unidade de encasar tem decemprir os requisitos de estabilitadede forma DIN 68930.
| Altura minima do armário (altura minima do armá-rio debaixo do balço) | 578 (600) mm |
| Largura do armário | 560 mm |
| Profundidade do armário | 550 (550) mm |
| Altura da parte da fronte do aparelho | 594 mm |
| Altura da parte de trás do aparelho | 576 mm |
| Largura da parte da fronte do aparelho | 595 mm |
| Largura da parte de trás do aparelho | 559 mm |
| Profundidade do aparelho | 567 mm |
| Profundidade de encastre do aparelho | 546 mm |
| Profundidade com a porta aberta | 1027 mm |
| Dimensão minima da abertura de ventilação. Abertura localizada na parte inferior traseira | 560x20 mm |
| Comprimento do cabo de alimentação eletrica. O cabo sai pelo canto traseiro direito | 1500 mm |
| Parafusos de montagem | 4x25 mm |
2.2 Ligaçãoétrica

AVISO!
Risco de incendio eCHOque eltrico.
- Todas as lagoões electrolycicas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
-
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
-
Certifique-se de que os parâmetros indicados na placá de caractéricas são compatíveis com as caractéricas da alimentação eletrica.
Utilize sempre una tomada devidamente instalada e a prova de choques elétricos. - Não utilize adaptations de tomas das duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
- Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação electrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo meu Centro de Assistência Técnica.
- Não permitta que algoç cabo eletrico toque na porta do aparelho ou no nencho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
- As proteções contrachoques eletricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
- Ligue a ficha à tomadaétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível après a instalação.
Se a tomada eletrica estiver solta, não ligue a ficha. - Não puxe o cabo de alimentação para deslagar o aparecido. Puxe sempre a ficha.
disjuntores de protecao, fusiveis (os fusiveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. - A instalação eletrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita deslagar o aparecido da corrente eletrica em todos os pôlos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura minima de 3 mm.
- Fecha totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada electrica.
- Este aparecido é fornecido com ficha e cabo de alimentação.
2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, quando elétrico ou explosão.
- Não altere as espécificações deste aparelho.
- Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruidas.
- Não deixe o aparecido sem vigilência durante o trabalho.
Desative o aparecido antes cadautilização. - Tenha cuidado quandoAbrir a porta do aparelho com o aparelho em functiOnamento. Pode sair ar quente.
- Não utilize o aparecido com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água.
- Não aplicou pressão sobre a porta aberta.
- Não utilize o aparecido como superficie de trabalho ou armazenamento.
- Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
- Evite que faícas ou chamas entrem em contacto com o(APARALHO quando Abrir a porta.
- Não coloque produits inflamáveis, nem objetos molhados com produits inflamáveis, no interior, perto ou em cima do(APARALHO).

AVISO!
Risco de danos no aparelho.
-
Para evitar danos ou descoloração no esmalte:
-
não coloque recipientes de ir aoorno ou outros objetivos diretamente sobre o财运 do aparecido.
-
não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
-
não coloque agua diretamente no aparecido quente.
- não mantenha pratos e alimentos humidos no aparecido antes acobar de cozinhar.
-
tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios.
-
A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidavel não afeta o desempenho do aparelho.
- Utilize una assadeira profunda para bolos humidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes.
- Cozinhe sempre com a porta do aparelho fechada.
- Se o aparelho ficar instalado atrás de una porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funciona. Se a porta ficar fechada, poderá ocorro acumulação de calor e humidade que pode danIFICAR o aparelho, os moveis ou o piso. Não feche a porta do armário quando o aparelho não tiver arrefecido completenessamente antes Utilização.
2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incendio e danos no aparelho.
- Antes de qualquer ação de manutençao, desative o aparelho e deslgue a ficha da tomada eletrica.
- Certifique-se de que o aparecido está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
- Substitua imeditamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Tecnica Autorizzato.
- Tenha cuidado quando remove a porta do aparecido. A porta é pesada!
- Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superficie se deteriorre.
- Limpe o aparelho com um pano maco e humido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilizeiros abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metalicos.
- Se utilizes um spray paraorno, siga as instruções de segurarça da embalagem.
Risco de ferimentos / incência / emissão de produits químicos (vapes) no Modo Pirolítico.
-
Antes de executar a funcao de autolimpeza Pirolitica e antes da primarya utilizao, remove o segunte da cavidade doorno:
-
todos os excessos de resíduos de alimentos, áleos e derrames ou depósitos de gordura;
- todos os objetivos amovíveis (incluindo as prateleiras e as calhas laterais fornecidas com o produits) e todos os tachos anti-aderentes, panelas, tabuleiros, utensílos, etc.
Leia attentamente todas as instruções relativas à limpeza pirolítica.
- Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funciona. O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais.
- A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar fumes dos resíduos alimentares e dos materiais do aparecido, pelo que recomendamos vivamente o segunte:
- providencia boa ventilacao durante e antes a limpeza pirolitica.
-
providencia boa ventilacao durante e antes a primarya utilizao com a temperatura maxima.
-
Ao contrario das pessoas, algumas aves e outros répéteis podem ser extremamente sensíveis aos eventuels fumos emitidos durante o processo de limpeza dos fornos pirolíticos.
- Leve todos os animais de estimação (especially as aves) para uma区内 bem ventilada, afastando-os do(AParalho durante eapos a limpeza por piróise e a primeira),utilização com a temperatura maxima.
- Os animais de estimação poucoicos también podem ser muito sensíveis às mudanças de temperatura localizadas nas proximidades dos fornos pirolíticos durante o trabalho do programa de auto-limpeza pirolítica.
- As superficies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensilios e outros objetivos podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza pirolítica dos fornos pirolíticos, assim como podem ser fonte de fimos nocivos em baixo grau.
- Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas.
2.6 Illuminação interna

AVISO!
Risco deCHOque eltrico.
- Relativamente à(s) lampada(s) no interiornde produits e as lampadas sobressalentes vendidas separamente: Estas lampadas destinam-se a suportar condições fisicas extremas em eletrodométricos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser realizadas em outras aplicações e não se adequaram à iluminação de espacços dométricos.
- Este produits contém uma fonte de luz da classe de eficiência enerética G.
- Utilize開放ascomaspecificações.
2.7 Assistência técnica
- Para reparar o aparelho, contacte o Centro de Assistência Tecnica Autorizada.
Utilize apenas peças sobressentes originais.
2.8 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
- Contace a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho corretemente.
- Desligue o aparelho da alimentacao eletrica.
Corte o cabo de alimentacao eletrica do aparelho e elimine-o. - Remova o trinco da porta para fazer que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparecido.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUCTO
3.1 Visão geral

3.2 Acessórios
Prateleira em grelia
Para tachos, formas de bolos, assados.
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.
1 Painel de commandos
2 Visor
3 Tomada para a sonda tírmica
4 Elemento de aquecimiento
5 Lampada
6 Ventilador
7 Apoio para prateleira, amovivel
8 Nivel das prateleiras



SondaTERMICA
Para medir a temperatura no interior dos alimentos.

Calhas telescopicas
Para,inserir e retirar tabuleiros e a prateleira em grelha mais fácilmente.

4. COMO LIGARE DESLIGAR O FORNO
4.1 Paine de commandos

| 1 | On / Off | Mantenha premido para ativar e desativar oorno. |
| 2 | Menu | Lista as funções doorno. |
| 3 | Favoritos | Lista as definições favoritas. |
| 4 | Visor | Apresenta as definições atuais doorno. |
| 5 | Interruptor da lâmpada | Para acender e apagar a lâmpada. |
| 6 | Aquecidoamento rapi-do | Para ativar e desativar a função: Aquecidoamento rápido. |
| Prima | Deslocar | Prima e segure continua-mente |
| Toque na superficie com a ponta do dedo. | Faça deslizar a ponta do de-do sobre a superficie. | Toque na superficie durante 3segundos. |
4.2 Visor
| 12:30 150°C START | Após a ativação, o visor aparece o ecra principal com a função de aquecimento e a tempe-ratura predefinida. |
| 12:34 | Se não utilizes oorno durante 2 minutos, o visor entra emreshera. |
| 12:30 150°C 11min-8STOP | quando cozinho, o visor aparece as defini- ções das funções e outras opções disponíveis. |
| A 12:30 85°C 15min-8START | Visor com funções chave definidas. A. Hora B. INICIAR/PARAR C. Temperatura D. Tipos de aquecimento E. Temporizador F. Senda tírmica (apenas modelos selecio-nados) |
| Indicadores do visor |
| Indicadores Basics – para navegar no visor. |
| OK Para confirmar a seleção/defi- nções. | <Para voltar um;nível no menu. | >Para desfazer a的概率. | >Para ativar e desativar as opções. |
| Alarmé sonoro Indicações de função – quando o tempo de confecção definido termina, é emiti- do um sinal sonoro. | |||
| A função está ativada. | STOP A função está ativada. O cofinah para automaticamente. | O alarmé sonoro está de- sativado. | |
| Indicações do temporizador | |||
| <Para as definições da função: Inicio programa- do. | >Para cancelar as definições. | ||
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACão

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
5.1 Limpeza inicial
| Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 |
| Remova todos os acessós e apoios para prateleiras amovíveis doorno. | Limpe oorno e os acessós com um pano macio,água morna e um detergente sua-ve. | Coloque os acessós e apoios de prateleiras amovi-veis doorno. |
5.2 Primeira ligação
O visor exibe a mensagem de boas-vindas(beforea primeira ligação.
É preciso definir: Idioma, Brilho do visor, Sons "teclado", Volume do alarme, Hora.
| Pré-aqueça oorno vazio antes da primarya'utilisation. | |
| Passo 1 | Remova todos os acessós e apoios para prateleiras amovíveis doorno. |
| Passo 2 | Regule a temperatura máximo para a função. Deixe oorno funcional durante 1 hora. |
| Passo 3 | Regule a temperatura(Maxima) para a função. Deixe oorno funcional durante 15 min. |
| i Oorno pode emitir algo um odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es-paço é ventilado. | |
6. UTILIZÇÃO DIÁRIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
| Passo 1 | Ligue oorno. O visor在哪 as funções de aquecimento padrão |
| Passo 2 | Prima o símbolo da funciona de aquecimento para entrada no submenu. |
| Passo 3 | Seleciona a funciona de aquecimento e prima: OK. O visor apareça: temperatura. |
| Passo 4 | Definir: temperatura. Premir: OK. |
| Passo 5 | Prima: START. Sonda tírmica – pode ligar a sonda a qualquermomento antes ou durante a confe- ção. |
| STOP - prima para desativar a funciona de aquecimento. | |
| Passo 6 | Desligue oorno. |
Utilize um atalho!

6.2 Como definir: Cozedura assistida
Cada prato deste submenu propõe uma funcao e uma temperatura recomendadas. Pode fazer o tempo e a temperatura.
Para algunos dos pratos, également pode cozinar com:
A temperatura a que um prato é cozinhado:
- Mal passado ou Menos
- Médio
Bem passado ou Mais
| Passo 1 | Ligar oorno. |
| Passo 2 | Prima: _. |
| Passo 3 | Prima: _. Introduzir: Cozedura assistida. |
| Passo 4 | Escolha um prato ou um tipo de alimento. |
| Passo 5 | Prima: START . |
Utilize um atalho!

6.3 Funções de aquecimento
NORMAL
| Tipo de aqueci-mentation | Aplicação |
| Grelhador | Para grelhar alimentos finos e tostar pão. |
| Grelhador ventilado | Para assar peças de carne grandes ou aves com osso numa posicao da prateleira. Para fazer gratinados e alourar. |
| Ventilado + Resis-ência Circ | Para cozer em atéTRSposicao de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimentos. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo da que utilizes com Calor superior/inferior. |
| Congelados | ParaDEXEAR os alimentos de conveniência (porexample,batatas fritas,batatas em cunha ou crepes) estaladiços. |
| Calor superior/inferior | Para cozer e assar alimentos numa posicao de prateleira. |
| Função Pizza | Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante. |
| Aquecido infei-rior | Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos. |
| Pão | Utilize esta funcao para confecionar pão e Pastéis com resultados profis-sionais muito bons, com a cor perfeita e a côdea brilhante e estaladiça. |
| ↑ Massa de pão | Para acelerar o crescimento da massa levedada. Previne a secagem da superficie da massa e mantém a elasticidade da massa. |
ESPECIALIS
| Tipo de aquenci-mentation | Aplicação |
| Conservar | Para conservar legumes (por exemplo, pickles). |
| Secar | Para secar frutos fatiados, legumes e cogumelos. |
| Aquecer pratos | Para pré-aquecer pratos para servir. |
| Descongelar | Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongelação depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados. |
| Gratinado | Para pratos como lasanha ou batatas gratinadas. Para fazer gratinados e alourar. |
| Aquecimento a baixa temp. | Para preparar assados tenros e suculentos. |
| Função manter quente | Para manter os alimentos querentes. |
| Ventilado com Re-sistência | Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinho. quando utilizea esta função, a temperatura na cagemade pode diferir a temperatura definida. Éutilizando o calor residual. A potência do aqueci-mente pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Uti-lização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistência. |
6.4 Notas sobre: Ventilado com Resistência
Esta funciona foi utilizesa para cumprimir com os requisitos de classe de eficiência energetica e design ecologico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com a norma EN 60350-1.
A porta doorno deve estar fechada durante a cozedura para que a funcao nao sera interrompida e oorno funcione com a mais alta eficiencia energetica possivel.
Quando utilizea esta funcao, a lampada é automaticamente desativada apsos 30 seg.
Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Suggestoes e dicas", Ventilado com Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", Poupança de Energia.
7. FUNÇÉS DE RELÓGIO
7.1 Descrição das funções do relógio
| Funções do relógio | Aplicação |
| Tempo para cozinhoar | Para definir a duração da cozedura. O maior é de 23 h 59 min. |
| Finalizar ação | Para definir o que acontece quando o temporizador termina a conta-gem. |
| Início programado | Para adiar o início e/ou final do cozinhoado. |
| Prolongar tempo | Para prolongar o tempo de cozedura. |
| Aviso | Para definir uma contagagem decrescente. O maior é de 23 h 59 min.Esta função não afeta o funcimento doorno. |
| Temporizador crescen-te | Monitoriza o tempo de atividade da função. Temporizador crescente – pode ligar ou desligar. |
7.2 Como definir: Funções do relógio
| Como acertar o relógio | |
| Passo 1 | Premir: Hora. |
| Passo 2 | Acertar as horas. Premir: OK. |
| Como definir o tempo de cozedura | |
| Passo 1 | Escolha a função de aquecimento e define a temperatura. |
| Passo 2 | Prima: Ⓞ. |
| Passo 3 | Acertar as horas. Premir: OK. |
Utilize um atalho!

| Como escolher a opção final | |
| Passo 1 | Escolha a função de aquecimento e define a temperatura. |
| Passo 2 | Prima: Ⓞ. |
| Passo 3 | Defina o tempo da cozedura. |
| Passo 4 | Premir: ● ● ● . |
| Passo 5 | Prima: Finalizar ação. |
| Passo 6 | Escolha o preferido: Finalizar ação. |
| Passo 7 | Premir: OK. Repita a ação até o visor aparecer o ecrª principal. |
| Como atrasar o início da cozedura | |
| Passo 1 | Defina a função de aquecimento e a temperatura. |
| Passo 2 | Prima: ⋥. |
| Passo 3 | Defina o tempo da cozedura. |
| Passo 4 | Premir: • • • . |
| Passo 5 | Prima: Início programado. |
| Passo 6 | Escolha o valor. |
| Passo 7 | Premir: OK. Repita a@a é até o visor aparecer o ecrã principal. |
| Como prolongar o tempo de cozedura |
| quando fazer 10% do tempo de cozedura e os alimentos parecerem não estar prontos, pode pro-longar o tempo de cozedura. Pode也是非常 mudar a função de aquecimento. |
| Para prolongar o tempo de cozedura prima +1min. |
| Como alterar as definições do temporizador | |
| Passo 1 | Premir: Ⓒ. |
| Passo 2 | Defina o valor do temporizador. |
| Passo 3 | Premir: OK. |
| Pode alterar o tempo definido durante o cozinhoao a qualquer momento. | |
8. COMO UTILIZAR: ACESSORIOS
8.1 Inserir acessórios
Um pouco es entalhe na parte inferior a觉醒a. Os entalhes são也是非常 dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira.
| Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guía dos apocos para prateleiras. | |
| Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guía do apoio para prateleiras. |
Prateleira em grelia, Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imeditamente acima.

8.2 SondaTERMICA
Sonda tírmica- mede a temperatura no interior dos alimentos. Pode'utilizá-la com cada funcão de aquecimento.
| Devem ser definidas两大 temperatas: | |
| °C A temperatura doorno: minimo de 120°C. | A temperatura de nucleo. |
| Para cozinhoar com osmelhosresultados: | ||
| Os ingredientes devem estar à temperatura ambiente. | Não a utilize para pratos láquidos. | Durante a cozedura, deve perma- necer no prato. |
Oorno calcula uma hora de fim de cozedura aproxima. Depend na quantidade de alimentos, da funcao doorno e da temperatura.
Como utiliser: SondaTERMICA
| Passo 1 | Ligar oorno. | |
| Passo 2 | Selecione um tipo de aquecimento e, se necessário, a temperatura doorno. | |
| Passo 3 | Introduzir: Sonda tírmica. | |
| Carne, às e peixe | Caçarola | |
| Introduza a extremidade da Sonda tírmica no centro da carne ou do peixe, na parte mais grossa que for possível. Certificque-se de que introduzelo menos 3/4 da Sonda tírmica no interior do prato. | Introduza a extremidade da Sonda tírmica exata-mente no centro da caçarola. Sonda tírmica de-ve ficar estável no mesmo=sítio durante a coze-dura. Utilize um ingrediente solido para consiguiiso. Utilize a borda da assadeira para apoiar a pega de silicone do Sonda tírmica. A ponta do Sonda tírmica não devetocar no fundo da assadeira. | |
| Passo 4 | Ligue o Sonda tírmica na tomada da parte da fronte doorno. O visor apareça a temperatura atual de: Sonda tírmica. | |
| Passo 5 | - prima para regular a temperatura de núcleo da sonda. | |
| Passo 6 | ● ● ● - prima para regular a opção preferida: • Alarmé sonoro - quando os alimentos atingem a temperatura do núcleo, soa o sinal. • Alarmé sonoro e fim de cozedura - quando os alimentos atingem a temperatura do núcleo, soa o sinal e oorno para. | |
| Passo 7 | Seleciona a opção e repetidamente prima: OK para ir para oocrain principal. | |
| Passo 8 | Prima: START. Quando os alimentos atingem a temperatura selecionada, é emitido um sinal sonoro. Pode escolher parou Continuing o cozinhado para se certifcar que os alimentos estão bem cozinhados. | |
| Passo 9 | Retire a Sonda tírmica fiche da tomada e retire o prato doorno. AVISO! Existe o perigo de queimaduras porque o Sonda tírmica fica quente. Tenha dificuldado quando a deslagar e retiring do alimento. | |
Utilize um atalho!

9. FUNÇÉS ADICIONAIS
9.1 Como guardar: Favoritos
Pode guardar as suas definições favoritas, como a função de aquecimento, o tempo de confecção, a temperatura ou a função de limpeza. Pode guardar 3 definições favoritas.
| Passo 1 | Ligar oorno. |
| Passo 2 | Seleciona a definiencia preferida. |
| Passo 3 | Premir: —. Selecione: Favoritos. |
| Passo 4 | Selecione: Guardar as definições atuais. |
| Passo 5 | Prima + para adiconar a definição à lista de: Favoritos. Prima OK. |
| ( ) - prima para repor a definição. ( ) - prima para cancelar a definição. | |
9.2 Bloqueio de funções
Esta funcao evita una alteracao acidenteal do tipo de aquecimento.
| Passo 1 | Ligar oorno. |
| Passo 2 | Definir uma função de aquecimento. |
| Passo 3 | - prima em simultâneo para ligar a função. |
| Para desligar a função, repita o passo 3. | |
9.3 Desligar automatico
Por quostoes de seguranca, o forno desativa-se ao fim de algoum tempo se estiver alguma funcao de aquecimento ativa e nao houver alteracao de quaisquer configurações.
| (℃) | (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 - máximo | 3 |
A Desativação Automática não funciona com as següntes funções: Luz, Sonda tírmica, Hora de fim, Aquecido a baixa temp..
9.4 Ventoinha de arrefecimento
Quando oorno está a functionar, a ventoinha de arrefecimento éativada automaticamente para fazer as superficies doorno frias. Se desligar oorno, a ventoinha de arrefecimento podeContinuar a functionar a e oorno arrefecer.
10. SUGGESTÖES E DICAS
10.1 Recomendacoes para cozhar
| i |
| A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referencia. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes realizados. Oorno pode ter um processo para cozer ou assar diferente do forno que utilizes a anteriormente. As sugestões abaiço exibem as definições recomendadas para temperatura, tempo de cozedura e posções da prateleira para temas especialicos de alimentos. Se não encontrar as regulações para alguma receita especialica, procure uma semelhante. Para mais recomendações de cozedura, consulte as tabelas de cozedura noypasso site. Para encontrar as Sugestões de cozedura, anote o número PNC que se encontra na placá de CHARACTERisticas da moldura frontal da cavidade do forno. |
10.2 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas naanela abaixo.
| UNA | (°C) | [ ] | (1) (min.) | |
| Pastéis doces, 16 unidades | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Torta Suíça | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Peixe inteiro, 0,2 kg | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 180 | 3 | 15 - 25 |
| Biscoitos, 16 unidades | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Macarons, 24 unidades | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 160 | 2 | 25 - 35 |
| Queques, 12 unidades | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Pastelaria salga da, 20 unidades | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Biscoitos de massahya, 20 unidades | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 140 | 2 | 15 - 25 |
| Tarteletes, 8 unidas | tabuleiro para assar ou tabuleiro para recolha de gorduras | 180 | 2 | 15 - 25 |
10.3 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escauros e não refletores. Tem melhor absorção do calor do que a loça de cor clara e refletora.
| Forma para pizza | Assadeira | Formas individais | Forma com base pa-ra flan |
| Escuro, não refletor 28 cm de diàmetro | Escuro, não refletor 26 cm de diàmetro | Vitrocerâmica 8 cm de dià-metro, 5 cm de-altura | Escuro, não refletor 28 cm de diàmetro |
10.4 Tabelas de cozedura para testes
Informação para testes
Testes de acordo com: EN 60350, IEC 60350.
| COZEDURA NUM Nível Bolos em formas | ||||
| (℃) | (min) | |||
| Pão-de-íso sem gordura | Ventilado + Resis- tência Circ | 140 - 150 | 35 - 50 | 2 |
| Pão-de-íso sem gordura | Calor superior/inferi- or | 160 | 35 - 50 | 2 |
| Tarte de maçã, 2 for- mas, Ø 20 cm | Ventilado + Resis- tência Circ | 160 | 60 - 90 | 2 |
| Tarte de maçã, 2 for- mas, Ø 20 cm | Calor superior/inferi- or | 180 | 70 - 90 | 1 |
| COZEDURA NUM Nível Biscoitos | |||
| Utilize a处方 de prateleira. | |||
| (°C) | (min) | ||
| Pão muito / Tiras de massa folhada | Ventilado + Resistência Circ | 140 | 25 - 40 |
| Pão muito / Tiras de massa folhada, pré-aquecer o forno vazio | Calor superior/inferior | 160 | 20 - 30 |
| Bolos muitenos, 20 por ta-buleiro, pré-aquecer o forno vazio | Ventilado + Resistência Circ | 150 | 20 - 35 |
| Bolos muitenos, 20 por ta-buleiro, pré-aquecer o forno vazio | Calor superior/inferior | 170 | 20 - 30 |
| COZEDURA EM VÁRIOS NÍVEIS Biscoitos | ||||
| (℃) | (min) | |||
| Pão pouco / Tiras de massa folhada | Ventilado + Resistência Circ | 140 | 25 - 45 | 1 / 4 |
| Bolos��enos, 20 por tabuleiro, pré-aquecer o forno vazio | Ventilado + Resistência Circ | 150 | 23 - 40 | 1 / 4 |
| Pão-de-í sem gordura | Ventilado + Resistência Circ | 160 | 35 - 50 | 1 / 4 |
| GRELHAR | |||
| Pré-aqueça o forno vazio durante 5 minutos. | |||
| Grelhador com a regulação de temperatura Tmaxima. | |||
| (min) | |||
| Tosta | Grelhador | 1 - 3 | 5 |
| Bife de vaca, vire a meio do tempo | Grelhador | 24 - 30 | 4 |
11. MANUTENÇA O LIMPEZA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
| Agentes de limpeza | Limpe a parte darente doorno com um pano macio com água morna e um detergente suave. |
| Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. | |
| Limpe manchas com um detergente suave. |
| Utilização di-ária | Limpe a cavidade antesada utilizesção. A accumulação de gordura ou outros re-síduos pode provocar incêndios. |
| Não guarde alimentos noorno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano macio antesada utilizesção. | |
| Acessórios | Limpe todos os acessórios doorno après cadautilização e deixe-os secar. Utili- ze um pano maco com água morna e um detergente suave. Não lave os acess- sórios na区管委会 de lavar loça |
| Não limpe acessórios anti-aderentesutilizando detergentes abrasivos ou obj- tos afiados. |
11.2 Como remover: Apoios para prateleiras
Retire os apocos para prateleiras para limpar oorno.
| Passo 1 | Desligar oorno e aguardar até estar frio. | |
| Passo 2 | Puxe a parte da fronte do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. | |
| Passo 3 | Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. | |
| Passo 4 | Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. Os pinos de fixação das calhas telescóicas devem fazer vira-dos para a fronte. |
11.3 Como utiliser: Limpeza pirolítica
Limpeza doorno com Limpeza pirolitica.

AVISO!
Existe o risco de queimaduras.

CUIDADO!
Se existem outros aparehos instalados no mesmo armário, não os utilize quando estiver a utilizesa esta funcao. Isso pode danificar oorno.
| Antes da Limpeza pirolítica: | ||
| Desligue oorno e agar- de até estar frio. | Remova todos os acessós e apoíos para prateleiras amovi- veis. | Limpe a base doorno e a porta interna de vidro com água mor- na, um pano macio e detergente suave. |
| Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 |
| Ligue oorno. | Prima: / Limpeza. | Selecione o modo de limpeza. |
| Opção | Modo de limpeza | Duração |
| Limpeza pirolítica,<rapida> | Limpeza ligeira | 1 h |
| Limpeza pirolítica,normal | Limpeza normal | 1 h 30 min |
| Limpeza pirolítica,intensa | Limpeza completeness | 3 h |
| °Quando a limpeza inicia, a porta doorno é broqueada e a lâmpada fica apagada. A ventoi-nha de arrefecimento funciona com uma velocidade superior. | ||
| STOP - prima para parar a limpeza antes do fim. Não utilize oorno às vezes de broqueio da porta desaparecer do visor. | ||
| Quando a limpeza termina: | ||
| Desligue oorno e agar- de até estar frio. | Limpe a cavidade com um pa- no macio. | Retire os resíduos doundo da cavidade. |
| Quando o征求意见 aparecer, a limpeza é recomendada. |
| Usar a função: Limpeza pirolítica. |
11.5 Como remover e instalar: Porta
Pode remove a porta e os paineos de vidro internos para os limpar. O número de paineos de vidro varia consoante o modelo.

AVISO!
A porta é pesada.

CUIDADO!
A forca exercida, sobretudo nas extremidades do painei frontal, pode provocar a quebra do vidro. O vidro pode quebrar.
| Passo 1 | Abrir a porta totalmente. | |
| Passo 2 | Levante e prima as alavancas de fixação (A) nas两大 do-bradiças da porta. | |
| Passo 3 | Feche a porta doorno até à primarya posicao de abertura (ângulo aproximado de 70°). Secure na porta em todas os lados e puxe-a para fora doorno num ângulo ascendente. Coloque a porta com o(lado exterior virado para baixo sobre um(pano e sobre uma superficie estavel. | |
| Passo 4 | Segure no friso da porta (B) norebordo superior da porta, nosdois lados,e pressione para dentro para soltar o fe-cho de encaixe. | |
| Passo 5 | Puxe o friso da porta para afrente para o remover. | |
| Passo 6 | Segure os painêis de vidro da porta,umapós ouotro,pela extremidade superior e puxe-os para cima,para fora da guia. | |
| Passo 7 | Limpe o pailnel de vidro comágua e sabão. Seque o pailnel de vidro com cuidado. Não la-ve os acessórios na区内a de lavar loça. | |
| Passo 8 | Após a limpeza,efetue os passos descritos acima na sequência inversa. | |
| Passo 9 | Insira primeiro o pailnel mais muito,deposo o maior e por fim a porta. | |
11.6 Como substituir: L'ampada

AVISO!
Risco deCHOque eltrico.
A lampada pode estar quente.
Lampada superior
| Antes de substituir a l'lampada: | ||
| Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 |
| Desligue oorno. Aguarde até que oorno esteja frio. | Desligue oorno da corrente electrica. | Coloque um pano no fundo da cavidade. |
| Passo 1 | Rode a proteção de vidro para a re-tirar. | |
| Passo 2 | Limpe a cobertura de vidro. | |
| Passo 3 | Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. | |
| Passo 4 | Instale a cobertura de vidro. | |
Lampada lateral
| Passo 1 | Remova o suporte para prateleiras do lado esquerdo para ganhar acesso à lâmpada. |
| Passo 2 | Parautar a proteção de vidro, utilize um objeto estreito e não afiado (porexample, uma colher de chá). |
| Passo 3 | Limpe a cobertura de vidro. |
| Passo 4 | Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. |
| Passo 5 | Instale a cobertura de vidro. |
| Passo 6 | Instale ou suporte da prateleira do lado esquerdo. |
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurarça.
12.1 O que fazer se...
| Oorno não liga ou não aquece | |
| ? Causa possível | Solução |
| Oorno não está ligado à corrente electrica ou não está ligado corretemente. | Verifique se oorno está ligado corretemente à corrente electrica. |
| O relógio não está acertado. | Acerte o relógio; para maiis informações, consuite o capítilo “Funções de relógio”, Como acertar: Funções do relógio. |
| A porta não conta bem. | Feche a porta completeness. |
| O fusível está fundido. | Certifique-se de que é o fusível a causa do problema. Se o problema persistir, contacte um eletricista qualificado. |
| O Bloqueio para Crianças doorno está ativa-do. | Consulte o capítulo “Menu”, Submenu para: Opções. |
| Componentes | |
| Descrição | Solução |
| A lâmpada está fundida. | Substitua a lâmpada; para mais informations, consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”, Como substituir: Lâmpada. |
Os cortes de corrente param sempre a limpeza. Repita a limpeza se esta for interrompida por uma falha de corrente.
12.2 Como gerir: Cjdko deerro
Quando ocorrre o erro de software, o visor apareça a mensagem de erro.
Nesta secção, encontrará a lista dos problemas que pode resolver por si.
| Cóppo e descrição | Solução |
| C2 - a Sonda tírmica está na cavidade do for-no durante Limpeza pirolítica. | Retire a Sonda tírmica. |
| C3 - a porta não está totalmente fechada du-rante Limpeza pirolítica. | Feche a porta. |
| F111 - Sonda tírmica não está corretramente inserida na tomada. | Ligue totalmente Sonda tírmica à tomada. |
| F240, F439 - os Campos táteis no visor não funcionalam devidamente. | Limpe a superficie do visor. Certifique-se de que não existe sujidade nos Campos táteis. |
| F908 - oSYSTEMA doorno não se consugue li-gar com o painei de controlo. | Desligue e ligue oorno. |
12.3 Dados de assistência técnica
Se não consiguiar encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados necessários para o centro de assistência técnica encontrar-se na placá de identificacao do aparelho. A placá de caracteristicas está na moldura frontal da cavidade doorno. Não remove a placá de caracteristicas da cavidade doorno.
| Recomendamos que escreva os@dadosherei: | |
| Modelo (MOD.) | |
| Número do produits (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
| Nome do fornecedor | Electrolux | |
| Identificacao do modelo | KOEBP39X 944032077 KOEBP39Z 944032074 | |
| Índice de Eficiência Energética | 61.2 | |
| Classe de eficiência enerética | A++ | |
| Consumo de energia com uma)carga normal, modo con- vencional | 1.09 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia com umacarga padrão, modo de ventilação forçada | 0.52 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fonte de calor | Eletricidade | |
| Volume | 71 I | |
| Tipo de forno | Forno encastrado | |
| Massa | KOEBP39X | 35.0 kg |
| KOEBP39Z | 34.5 kg | |
| * Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE. Para a Repubílica da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B. Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020. | ||
| A classe de eficiência enerética não se aplicá na Rússia. | ||
| EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha eletricos dométricos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelhadores - Métodos para medir o desempeno. | ||
13.2 Poupanca de energia

Oorno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta doorno está fechada quando o forno funciona. Não abra a porta doorno muitas vezes durante o acontecimiento. Mantenha a junta da porta limpa e certificado se de que está bem fixa na posicao correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possivel, não pre-aqueça oorno antes de cozinhar.
Quando preparar various pratos de uma vez, reduza ao minimum possivel os intervalos entre confecções.
Cozinhoar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizes a ventoinha, para poupar energia.
Em algumas funções doorno, se for Activate um programa com seleção de Duração ou Fim tempo e o tempo de cozedura for superior a 30 min, as resistências desligam-se automaticamente antes do fim do tempo.
O ventilador e a lampada continua ligadas. Quando desligar oorno, o visor indica o calor residual. Pode usar esse calor para manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduzá a temperatura doorno para 3 a 10 min no minimum antes do fim da cozedura. O calor residual no interior doorno irá continuar a cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para usar o calor residual para manter uma refeicao quente, seleciona a regulacao de temperatura mais baixa possivel. O visor aparece o indicator de calor residual ou a temperatura.
Cozinhar com a lampada desligada
Desligue a lampada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando utiliser esta funciona, a lampada é desligada automaticamente après 30 seg. Pode ligar a lampada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.
14. ESTRUTURA DO MENU
14.1 Menu
Prima paraAbrirMenu.
| Artigo do menu | Aplicação | |
| Cozedura assistida | Lista os programas automaticos. | |
| Limpeza | Lista os programas de limpeza. | |
| Favoritos | Lista as definições favoritas. | |
| Opções | Como definir a configuração do for-no. | |
| Definições | Configuração | Como definir a configuração do for-no. |
| Assistência Técnica | Aprenda a configuração e a versão do software. | |
14.2 Submenu para: Limpeza
| Submenu | Aplicação |
| Limpeza pirolítica, rápida | Duração: 1 h. |
| Limpeza pirolítica, normal | Duração: 1 h 30 min. |
| Limpeza pirolítica, intensa | Duração: 3 h. |
14.3 Submenu para: Opções
| Submenu | Aplicação |
| Luz | Acende e apaga a lâmpada. |
| Bloqueio para crianças | Previne a ativação acidental doorno. quando a opção está ativada, o texto "Bloqueio para crianças" aparece no visor quando liga oorno. Para ativar a utilização doorno, esco-lha as letras do)córgo na ordem alfabetária. quando o Bloqueio para Crianças está ativado. e oorno está desligado, a porta doorno está bloqueada. Aceda ao temporizador, aoFUNçamento remoto e a lâmpada está disponível com o Bloqueio para Crianças ativado. |
| Aquecimento rápido | Encurta o tempo de aquecimento. Está disponible aplas para algumas funções doorno. |
| Aviso de limpeza | Liga e desliga oviso. |
| Indicação do tempo | Liga e desliga o relógio. |
| Estilo Relógio Digital | Altera o formato da indicação da hora aconteda. |
14.4 Submenu para: Configuração
| Submenu | Descrição |
| Idioma | Definir o idioma doorno. |
| Brilho do visor | Define a intensidade do visor. |
| Sons “teclado” | Liga e des Liga o som dos Campos de toque. Não é possível silenciar o som para: ①. |
| Volume do alarme | Define o volume dos tons das teclas e sinais. |
| Hora | Definir a hora e a data atuais. |
14.5 Submenu para: Assistência Tecnica
| Submenu | Descrição |
| Modo Demo | Código de activação / desactivação: 2468 |
| Versão do software | Informação sobre a versão do software. |
| Restaurar configurações | Restaura as definições de fábrica. |
15. É FÁCIL!
| Antes da primeira'utilisation, tem de definir: | ||||
| Idioma | Brilho do visor | Sons “teclado” | Volume do alar-me | Hora |
| Familiarize-se com os icones BASICS no pailin de commandos e no visor: | |||||
| 1 On / Off | 3 Menu | ☆ Favoritos | Temporizador | Sonda t érmi- ca | START / STOP |
| Começar a utilizez oorno | ||||
| Inicio rápido | Ligue oorno e comece a cozi-nhar com a tem-peratura e tem-po padrão da função. | Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 |
| Prima continua-mente: ①. | □ ... - sele-cione a funciona preferida. | Prima: START . | ||
| Começar a'utilizar oorno | ||||
| Arranque | Deslgue o for-no, qualquer eocr ou mensa-gem a qualquer momento. | 1- prima continuamente até oorno se desligar. | ||
| Começar a cozinhoar | ||||
| Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 | Passo 4 | Passo 5 |
| ① - prima para li- gar oorno. | □… - seleção a função de aque- cimento. | °C - defina a tem- peratura. | OK - prima para confirmar. | START - prima para co- meçar a coz- nhar. |
| Saber como cozinhoar rapidamente | ||||
| Utilize os programs automaticos para preparar um prato rapidamente com as definições padrão: | ||||
| Cozedura assistida | Passo 1 | Passo 2 | Passo 3 | Passo 4 |
| Premir: ①. | Prima: ③. | Premir: × Co-zedura assistida. | Escolha o prato. | |
| Utilize as funções rápidas para definir o tempo de cozedura. | |
| Assistência nos 10% finalis Utilize a Assistência dos 10% finalis para acres- centar tempo extra quando restarem 10% do tempo de cozedura. | Para prolongar o tempo de cozedura prima +1min. |
16. UTILIZE UM ATALHO!
Como definir: Tempo para cozinhar

Como retardar: Inicio e fim de cozedura

Recycle os materiais que aparecem o símbolo Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saude Pública atraves da reciclagem dos apareiros electricos e electrónicos. Não elimine os apareiros que tenham o símbolo juntamente com os resíduos dométricos. Coloque o produit num punto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
ManualFácil