DC750KA - Furadeira sem fio DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DC750KA DEWALT em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DC750KA - page 100
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DC750KA

Categoria : Furadeira sem fio

Baixe as instruções para o seu Furadeira sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DC750KA - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DC750KA da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DC750KA DEWALT

DC733, DC740, DC750, DW907 Parabéns! Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiëncia, um desenvoWimento meticuloso dos seus produtos e um grande espirito de inovaçäo säo apenas alguns dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança para os utilzadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos DC733 DC740 DW907 DC750 Voltagem V_ 144 12 12 96 Velocidade em vazio

1.4 velocidade min: 0-400 0-350 0-350 0-300

23 velocidade _ min-" 0-1300 0-1200 0-12000-1100 Binério mémo Nm 30 26 21 20 Capacidade do mandil mm 10 10 10 10 Capacidade de perfuraçäo 10/30 10/25 10/25 10/22 méxima em aço/madeiramm Peso (sem bateria) Kg Ni 1 1 1 La (presséosonor) dB) 76 75 75 74 Ke (variabiidade da pressäo sonora) dB) 3 3 3 3 Lin (poténcia acüstica) dB) 84 83 83 83 Ka (aribiidade da poténcia acistica) dB) 33 33 33 33 Valores totals de wbraçäo (soma vectoril tiaxia) determinados em confomidade com as normas EN 60745-1, EN 60745-2-1 e EN 60745-2-2 Peruraçäo em aço macio äh= me 17 16 16 15 K de variabiidade =m/s 15 15 15 15 Aparafusamento sem impacto ah= ms 13 12 12 11 K de variabiidade =m/s 15 15 15 15 ATENÇÀO: o niel de emissäo de vibraçoes declarado representa as aplicaçôes principais para as quais a ferramenta foi concebida Contudo, se a feramenta for utilzada para aplicaçôes diferentes, com acessdrios diferentes ou tiver uma m4 manutençäo, o nivel de emissäo de vibraçôes poder diferi Isto poderä aumentar signiicativamente o nivel de exposiçäo ao longo do periodo total de trabalho. Uma estimativa do nivel de exposiçäo à vibraçäo também deverä ter em conta o nümero de vezes que à feramenta é desligada ou esté em funcionamento mas sem executar tarefas. Isto poderé reduzir signifcativamente o nivel de exposiçäo ao longo do periodo total de trabaiho. Identificar medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibraçäo, tais como: cuidar da feramenta e dos acessérios, manter as mäos quentes, organizaçäo dos padrôes de trabalho. O nivel de emissäo de vibraçôes apresentado neste folheto informativo foi medido de acordo com um teste padräo ilustrado em EN 60745 e pode ser utiizado para comparar ferramentas. Pode ser usado como uma avaliaçäo preliminar do nivel de exposiçäo. Bateria DE9O62 DE9074 DE9071 DE9501 Tipo de bateria NCd NCd NiCd NMH Votagem VO 96 12 12 12 Capacidade Ah 13 13 20 26 Peso kg 042 05 065 058 Bateria DE9502 DE9091 DE9140 Tipo de bateria NiMH NCd Lion Votagem v 144 144 144 Capacidade An 26 20 20 Peso ko 082 O8 058 Carregador DE9116 DE9118 DEVI35 Tipo de bateria NCd/NIMH NiCd NC NIMH/Li-on Votagem de rede Va 230 230 230 Tempo de min 40 60 40 caregamento Gaterias (baterias (aterias aproximado de20 Ah) de20 Ar) de 2,0 Ah) Peso kg 04 09 0.52

PORTUGUÊËS Fusiveis: Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, alimentaçäo de rede Definiçôes: directrizes de segurança As defnigôes abaixo descrevem o nivel de gravidade de cada aviso. Lela o manual e preste atençäo a estes simbolos. PERIGO: indica uma situaçäo VAN iminentemente perigosa que, se näo for evitada, iré resultar em morte ou lesées graves. \ ATENÇAO: indica uma situaçäo potenciaimente perigosa que, se näo for evitada, poderé resultar em morte ou lesôes graves. CUIDADO: indica uma situaçäo potenciaimente perigosa que, se näo for evitada, poderä resultar em lesôes ligeiras ou moderadas. CUIDADO: utilzado sem o simbolo de alerta de segurança, indica uma situaçäo potenciamente perigosa que, se nâo for evitada, poderé resultar em danos materiais. ÂA Indica risco de choque eléctrico. À Indica risco de incénaio: Declaraçäo de conformidade da CE

DC733, DC740, DC750, DW907 A DEWALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” foram concebidos em conformidade com as seguintes normas: 98/37/CEE (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1 e EN 60745-2-2 Para obter mais informaçées, contacte a DEWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual. O abaixo assinado é responsävel pela compilaçäo db ficheiro técnico e faz esta declaraçäo em nome da DEWALT. À Jar Horst Grossmann Vice-presidente de Engenharia e Desenvohimento de Produtos DEWALT, Richard-Kinger-StraBe 11, D-65510, Idstein, Alemanha

Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua feramenta accionada por almentaçäo da rede eléctrica (com fo) ou por bateria (sem fo).

1) SEGURANÇA DA ÂREA DE TRABALHO

a) Mantenha a érea de trabalho limpa e bem iluminada. As reas desorganizadas ou escuras säo propensas à acidentes. b) _Näo utilze as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, nomeadamente na presença de liquidos, gases ou poeiras inflamäveis. As ferramentas eléctricas criam faiscas que poderäo inflamar as poeiras ou os fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas à distäncia quando utilizar a ferramenta eléctrica. As distracçôes podem levar à perda de controle.

Mantenha-se atento, preste atençäo ao que esté a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta eléctrica. Näo utilze uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, älcool ou medicamentos. Um momento de desatençäo durante a utlzaçäo de ferramentas eléctricas poderé resultar em ferimentos graves. Use equipamento de protecçäo pessoal. Use sempre protecçäo ocular. O equipamento de protecçäo, como méscara ant-poelra, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecçäo auricular, usado nas condiçôes apropriadas, reduz o risco de lesôes. Evite um accionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor esteja na posiçäo de desligado antes de ligar a fonte de alimentaçäo eléctrica el ou bateria ou antes de levantar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar a erramenta eléctrica ou se ligar aparelhos que estejam com o interruptor ligado, poderéi originar acidentes.

Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste colocada numa parte mével do aparelho poderé resultar em lesôes. Näo se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posiçäo firme e equilibrada. Desta forma, seré mais fécil controlar o aparelho em situaçôes inesperadas. Use roupa apropriada. Näo use roupa larga nem jôias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas largas, jéias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças em movimento. Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiraçäo de p6 e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estejam ligados e sejam utilizados correctamente. À utlizaçäo de dispositivos de recolha do p6 pode reduzir os riscos provocados por poeiras.

PORTUGUÊËS que possa interferir com o funcionamento do aparelho. Caso existam peças danificadas, devem ser reparadas antes da utilizaçäo do aparelho. Muitos acidentes tém como causa à manutençäo insuficiente das ferramentas eléctricas. # Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afladas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior faclidade. g) Utile a ferramenta eléctrica, os acessôrios e as peças, etc, de acordo com estas instruçôes, tendo em conta as condiçôes de trabalho e a tarefa a ser efectuada. À utizaçäo da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderé resultar em situaçôes perigosas.

5) UTILIZAÇAO E MANUTENÇAO DE APARELHOS COM

BATERIA a) Utile apenas o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador apropriado para um tjpo de bateria pode causar um incéndio se for utlizado para carregar outras baterias. b}_ Utillize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias previstas.A utilzaçäo de outras baterias pode criar o risco de lesäo e incéndio. c) Quando a bateria näo estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como por exemplo clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metälicos que possam estabelecer ligaçäo entre os contactos.Um curto- circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incéndio. d_ Aplicaçôes inadequadas podem provocar fugas do liquido da bateria: evite o contacto com este liquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com âgua. Se o liquido entrar em contacto com os olhos, procure também auxilio médico. O lquido que escapa da bateria pode provocar iritaçôes où queimaduras da pele.

4) A sua ferramenta eléctrica s6 deve

ser reparada por pessoal qualificado € s6 devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Desta forma, é assegurada a segurança da feramenta eléctrica. Regras adicionais de segurança especificas para berbequins/ aparafusadores + Use protectores auditivos. À exposiçäo a0 ruido pode causar perda de audiçäo. Segure a ferramenta eléctrica pelas superficies isoladas especificas para o efeito ao efectuar uma operaçäo em que a ferramenta possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o seu préprio cabo. Um acessério de corte que entre em contacto com um fo com tensäo eléctrica poder fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem o utilzador Riscos residuais Os seguintes riscos säo inerentes à utllzaçäo desta ferramenta: — Ferimentos causados ao tocar nas peças rotativas ou em peças quentes da ferramenta Apesar da aplicaçäo dos regulamentos de segurança relevantes e da implementaçäo de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais nâo podem ser evitados. Estes riscos so os seguintes: — Danos auditivos. — Risco de trilhar os dedos ao substituir um acessôrio. Marcaçües na ferramenta POSIÇAO DO CÜDIGO DE DATA O cédigo de data, que também inclui o ano de fabrico, estä impresso na superficie do invélucro que forma a junta de montagem entre a ferramenta e a bateria. Exemplo: 2008 XX XX Ano de fabrico Instruçôes de segurança importantes para todos os carregadores de bateria GUARDE ESTAS INSTRUÇOES: Este manual contém instruçôes de segurança € funcionamento importantes para os carregadores de bateria DE9116/DE91 18/DE9185. + Antes de utilzar o carregador leia todas as instruçôes e marcaçôes de adverténcia no

Carregadores O seu caregador DE9116 é compativel com baterias de NiCd (Niquel-Cédmio) e NiMH (Niquet- Hidreto de metal) da DEWALT com voltagens entre 72e18V. O seu caregador DE9118 6 compativel com baterias de NiCd da DEWALT com voltagens entre 72e144V © carregador DE9135 é compativel com baterias de NiCd, NiMH ou Li-lon (ôes de litio) entre 7,2 e 18 V. Estes carregadores nâo requerem qualquer ajuste e foram concebidos para ser utilzados da forma mais fécil possivel.

PORTUGUÊËS Procedimento para carregar PERIGO: perigo de electrocussäo. Os terminais de carga apresentam uma voltagem de 230 Volts. Näo testar com objectos condutores. Perigo de choque eléctrico ou electrocussäo.

1. Ligue o carregador (9 numa tomada adequada

antes de inserr a bateria

2. Insira a bateria no carregador. À luz vermelha

(a carregan irä piscar continuamente indicando que o ciclo de carga foi iniciado. A carga da bateria 6 indicada pela luz vermelha LIGADA continuamente. À bateria estä totaimente carregada e pode ser utiizada agora ou deixada no carregador.

Processo de carga Consulte a tabela seguinte para mais informaçôes sobre o estado da carga da bateria. Estado da carga a carregar fotaimente carregada retardamento de bateria quente/fta — = — substituir a bateria problema Recarga automätica (Apenas para o DE9116 e o DE9135) O modo de recarga automética ir nivelar ou equillbrar as células individuals da bateria no pico da sua capacidade. As baterias devem ser recaregadas semanalmente ou sempre que jà näo apresentem a capacidade habitual. Para recarregar a bateria, coloque-a no carregador como habitualmente. Deixe a bateria a carregar por, pelo menos, oito horas. Retardamento de bateria quente/fria (Apenas para o DE9116 e o DE9135) Quando o carregador detectar que à bateria estä demasiado quente ou fria, inicia automaticamente um retardamento de bateria quente/fria, suspendendo a carga até a bateria ter alcançado uma temperatura correcta. Em seguida, o carregador comuta automaticamente para o modo de carga. Esta funçäo assegura uma vida üti prolongada da bateria.

PROTECÇAO CONTRA DESCARGA PROFUNDA

A bateria est protegida contra descarga profunda quando é utiizada na ferramenta. Instruçôes de segurança importantes para todas as baterias Ao encomendar baterias de substituiçäo, certifique- se de que inclui o nûmero do catélogo e a voltagem. Consulte o diagrama no fim deste manual para ver à compatibiidade entre carregadores e baterias. A bateria nâo se encontra completamente carregada quando é retirada da caixa de cartäo. Antes de usar a bateria e o carregador, leia as instruçôes de segurança abaixo. Depois siga os procedimentos de carga descritos sucintamente.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÔES

+ Näo carregue ou utilize a bateria em ambientes explosivos ou na presença de liquidos, gases ou poeiras inflamäveis. À inserçäo da bateria no carregador ou a sua remoçäo do mesmo pode provocar à igniçäo das poeiras ou vapores. Carregue as baterias somente nos carregadores DEWALT. NO salpique nem mergulhe em ägua ou outros liquidos. Näo guarde ou use a bateria em locais em que a temperatura possa atingir ou exceder 40' C (105° F) (tais como armazéns exteriores ou edificios de metal no veräo). Nunca tente abrir uma bateria, seja qual for o moto. Se o invélucro da bateria estiver rachado ou danificado, nâo o insira no carregador. Existe o risco de choque eléctrico ou electrocussäo. As baterias danificadas devem ser devoWidas ao centro de assisténcia para reciclagem. À ATENÇÀO: Nunca tente abrir uma î PERIGO: Perigo de electrocussäo. bateria, seja qual for o motivo. Se o invélucro da bateria estiver rachado ou danificado, näo o insira no carregador. Näo esmague, deie cair ou danifique a bateria. Näo use uma bateria ou carregador que tenham recebido um golpe acentuado, tenham caido, tenham sido atropelados ou danifcados de qualquer modo (p. ex. perfurados com um prego, batidos com um martelo, pisados). As baterias danificadas devem ser devohidas ao centro de assisténcia para reciclagem. CUIDADO: Quando näo estiverem a ser utilizadas, coloque as ferramentas de lado numa

PORTUGUÊS superficie estvel, onde näo possam causar risco de tropeçamento ou queda. Certas ferramentas com baterias largas ficam em pé na bateria, mas podem ser facimente viracas. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS PARA BATERIAS DE NIQUEL CÂDMIO (NiCd) OU NIQUEL METAL HIBRIDO (NiMH) + Näo incinere a bateria, mesmo que esteja gravemente danificada ou completamente esgotada. À bateria pode explodir com fogo. Uma pequena fuga de liquido das células da bateria pode ocorrer em condiçôes extremas de utilizaçäo ou temperatura. Isso nâo indicia uma deficiéncia Todavia, se a vedaçäo exterior estiver rompida: à. € o liquido da bateria penetrar na sua pele, lave imediatamente com sabäo e égua durante vérios minutos € o liquido da bateria penetrar nos seus oihos, enxague-os com égua limpa durante 10 minutos, no minime, e procure imediatamente assisténcia médica. (Nota médica: O liquido é uma soluçäo de hidréxido de potéssio a 25-35%). INSTRUÇÜES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS PARA BATERIAS DE IÔES DE LÉTIO (LI-ION) + Näo incinere a bateria, mesmo que esteja gravemente danificada ou completamente esgotada. À bateria pode explodir com fgo. Quando as baterias de iôes de ltio säo queimadas, podem produzir-se vapores e materiais t6xicos.

Se o conteüdo da bateria entrar em contacto com a pele, lave imediatamente a érea com um sabäo suave e ägua. Se o liquido da bateria penetrar nos olhos, enxague com égua sobre os olhos abertos, durante 15 minutos ou até a iritaçäo cessar. Se for necesséria assisténcia médica, o electrélito da bateria 6 composto por uma mistura de carbonatos orgänicos liquidos e sais de Itio. © conteüdo das células de bateria abertas pode causar irritaçäo respiratéria. Fomeça ar resco. Se os sintomas persistirem, procure assisténcia médica. ATENÇÂO: Perigo de queimadura. O VAN liquido da bateria pode ser inflamävel se exposto a faiscas ou chamas. Tampa da bateria (fig. 3) É fornecida uma tampa de protecçäo da bateria para proteger os contactos da bateria quando esta nâo estiver a ser utlizada. Sem esta tampa de protecçäo, objectos metélicos soltos podem provocar o curto-circuito dos contactos, podendo causar perigo de incéndio e danificar a bateria.

antes de colocar a bateria no carregador ou na ferramenta (fig. 3).

sobre os contactos apés retirar a bateria do carregador ou da ferramenta (fig. 38). ATENÇAO: Certifique-se de que a A tampa de protecçäo esteja colocada antes de guardar ou transportar uma bateria quando nâo estiver a ser utilzada Bateria (fig. 1)

O DC733 funciona com baterias de 14,4 volts. O DC740 e o DW907 funcionam com baterias de 12 voits. O DC750 funciona com baterias de 9,6 voits. Recomendaçôes de armazenamento

1. O melhor local de armazenamento é um local

fresco, seco, longe da luz directa do sol e calor ou frio excessivos.

Ler o manual de instruçôes antes de utiizar. Bateria a carregar. Bateria carregada. Bateria com defeito.

PORTUGUÊËS = Atraso de bateria quente/fria. Näo testar com objectos condutores. No carregar baterias danificadas. Utiizar a ferramenta apenas com as baterias DEWALT, outras poderäo explodir, causando leses e danos. Näo expor a ferramenta ao contacto com égua Substituir imediatamente os cabos danificados. A carga deverä ser feita a uma temperatura entre 4 °C e 40 °C. Elminar a bateria com o devido respeito pelo meio ambiente. NGo incinerar as baterias NiMH, NiCd+ e Li-lon.

NMH_ Carrega baterias NIMH e NiCd Carrega baterias Li-Ion: Consultar os dados técnicos quanto aos tempos de carga. Conteüdo da embalagem A embalagem contém: Berbequim/aparafusador sem fios: 4 Gancho para cinto (DC733/DC740) Carregador Bateria (modelos K) Baterias (modelos KL e KB) Cabeça de chave de parafusos Caixa de kit (apenas nos modelos K) Manual de instruçôes si am un Esquema ampliado dos componentes NOTA: os modelos N nâo incluem baterias e carregadores. + Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessérios foram danificados durante o transporte. +_Leve o tempo necessério para ler atentamente e compreender todas as instruçôes neste manual antes utlizar a ferramenta. Descriçäo (fig. 1-3) ATENÇÂÀO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos. Gatiho de velocidade variävel Selector de rotaçäo para a frente/para trés Mandri sem chave Anel de ajuste do binärio/selector de modo Definiçôes do anel Selector de duas velocidades F7 resp» Punho Bateria Botôes de libertaçäo Carregador | Indicador de carregamento (vermelho) m. Gancho para cinto (DC783/DC740)

O seu berbequim/aparafusador sem fios foi concebido para aplicaçôes de perfuraçäo e aparafusamento profissionais. NAO utilze esta ferramenta em condiçôes de: humidade ou na presença de gases ou liquidos infamäveis. Este berbequim/aparafusador é uma ferramenta eléctrica profissional. NÂO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessäria supervisäo quando esta ferramenta for manuseada por utlizadores inexperientes. Gancho para cinto (DC733/DC740) À ATENÇÂÀO: para reduzir o risco de Fer ferimentos graves, NÂO pendure a ferramenta por cima da cabeça NEM pendure objectos no gancho para cinto. Utlize o gancho para cinto da ferramenta APENAS para a pendurar num cinto de trabalho: ATENÇÂO: para reduzir o risco de ferimentos graves, certiique-se de que

PORTUGUÊS © parafuso (n) que segura o gancho para cinto esté bem apertado. O gancho para cinto (m) pode ser colocado no lado esquerdo ou direito da ferramenta para faciltar a respectiva utilizaçäo por parte de utilizadores canhotos ou dextros. Se nâo pretender utiizar o gancho, este pode ser retirado da ferramenta. Para instalar o gancho para cinto no lado oposto da ferramenta, retire o parafuso (n) que o segura e, em seguida, aparafuse o gancho no outro lado Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma ünica voltagem. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde à voltagem na placa sinalética. Certifique-se também de que a voltagem do seu carregador corresponde à voltagem da sua rede. O carregador DEWALT tem isolamento [| sue en confommidade com a norma EN 60335; como tal, nâo 6 necessärio um fio de terra. Se o cabo de almentaçäo estiver danificado, tem de ser substituido por um cabo especialmente preparado, disponivel através do serviço de assisténcia da DEWALT. Utilizar um cabo de extensäo Näo deverä ser utilzado um cabo de extensäo, excepto em caso de absoluta necessidade. Utiize um cabo de extensäo aprovado e adequado à entrada de energia do seu carregador (consulte os dados técnicos). O tamanho minimo do condutor é de 1 mm; o comprimento méximo é de 30 m. No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo.

ATENÇÂO: antes de efectuar qualquer montagem ou ajuste, retire sempre a bateria. Desigue sempre a ferramenta antes de inserir ou retirar a bateria. ATENÇÂO: utiize apenas baterias carregadores da DEWALT. Inserir e retirar a bateria da ferramenta (fig. 2) ATENÇÀO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessôrios. Uma actaçäo acidental pode causar ferimentos.

INSTALAR À BATERIA NO PUNHO DA FERRAMENTA

1. Ainhe a bateria com a ranhura no punho da

2. Faça deslizar a bateria com firmeza para dentro

do punho até ouvir o trinco encaixar.

RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA

1. Prima os botôes de libertaçäo () e puxe a

bateria com firmeza para fora do punho da ferramenta

esquerda e insira a haste da broca.

2. Coloque a broca no mandri, inserindo-a o

mäximo possivel e, em seguida, puxando-a ligeiramente antes de a apertar.

indicados acima na ordem inversa. SELECCIONAR O MODO DE UTILIZAÇAO OU AJUSTAR 0 BINARIO (FIG. 5) O anel desta ferramenta possui 15 posiçôes para 0 ajuste do binério de acordo com o tamanho do parafuso e do material da peça de trabalho. Para obter mais informaçôes sobre o ajuste do binärio, consulte à secçäo Aparafusar. Seleccione o modo de perluraçäo ou o binério alinhando o simbolo ou o nümero no anel (e) com o indicador (a) na caixa da ferramenta. SELECTOR DE ROTAÇAO PARA A FRENTE/PARA TRÂS (FIG. 6) Para seleccionar uma rotaçäo para a frente ou para tés, utlize o seleotor de rotaçäo par a frente/ para trés (b) tal como indicado (observe as setas na ferramenta) ATENÇÂO: para reduzir o risco de VAN ferimentos, aguarde sempre até que o motor pare completamente antes de alterar à direcço da rotaçäo. SELECTOR DE DUAS VELOCIDADES (FIG. 7) A sua ferramenta encontra-se equipada com um selector de duas velocidades ( para seleccionar a velocidade/taxa de binério. 1 velocidade baixa/binärio alto (para periurar orificios grandes e aparafusar parafusos)

PORTUGUÊËS 2 velocidade alta/binärio baixo (para periurar oriicios mais pequenos) Para obter mais informaçôes sobre as velocidades, consulte os dados técnicos. À ATENÇÂO! Para reduzir o risco de ferimentos: + Empurre sempre o selector de duas velocidades completamente para à frente ou para trés. + Näo altere as velocidades da ferramenta enquanto estiver a perturar/aparafusar uma peça de trabalho. Retirar e instalar o mandril (fig. 8 e 9) DW907

1. Abra as mandibulas do mandril o mais possivel.

2. Insira uma chave de fendas no mandril e retire o

Prenda o mandril com uma chave sextavada e bata-lhe com um martelo, tal como indicado na fig. 9. Isto ir desapertar o mandil, de forma a poder ser desenroscado à mâo.

Para voltar a instalar o mandri, efectue os procedimentos indicados acima na ordem inversa. UTILIZAÇAO Instruçôes de utilizaçäo ATENÇÂO! Para reduzir o risco de ferimentos: + Cumpra sempre as instruçôes de segurança e os regulamentos aplcäves. + Tenha em conta a localzaçäo das tubagens e dos fios nas paredes. + Aplique apenas uma pressäo ligeira sobre a ferramenta. Aplicar uma força excessiva näo acelera a perfuraçäo, mas diminui o desempenho da ferramenta e poderé reduzir a respectiva vida dti. + Para minimizar a perda de velocidade quando a broca atravessa a peça perlurada, reduza progressivamente a pressäo no ponto de perfuraçäo no final da operaçäo. + Mantenha o motor a funcionar enquanto puxa a broca para fora de um oo perturado. Isto ir ajudar a evitar os encravamentos. ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇAO:

1. Certiique-se de que a sua bateria est

3. Aplque sempre pressäo numa Iinha recta em

relaçäo à broca. Utlize pressäo sufñciente para manter a broca a perfurar, mas nâo empurre a ferramenta com demasiada força, dado que tal poderé fazer o motor perder velocidade ou desviar a broca. Segure a ferramenta com fimeza com ambas as méos para controlar a força de torçäo do berbequim. . SE O BERBEQUIM PERDER VELOCIDADE, tal deve-se normalmente ao facto de estar em sobrecarga. SOLTE © GATILHO

PORTUGUÊS IMEDIATAMENTE, retire a broca da peça perfurada e determine a causa da perda de velocidade, NAO PRESSIONE E LIBERTE

— ISTO PODE DANIFICAR O BERBEQUIM. Mantenha o motor a funcionar enquanto puxa à broca para fora de um orficio perfurado. Isto irä ajudar à evitar os encravamentos. APARAFUSAR (FIG. 1)

1. Seleccione a rotaçäo para a frente où para trés

utiizando o selector (b). Auste a velocidade € o binério de acordo com a operaçäo planeada. Insira o acessério de aparafusamento pretendido no mandrl, tal como faria com qualquer broca: Coloque o anel (d) na posiçäo 1 e comece a aparafusar (binärio baixo). Éfectue alguns testes em sobras ou éreas ocultas para determinar a posiçäo mais apropriada do anel da embraïagem. Se a embraïagem engrenar demasiado cedo, ajuste o anel para aumentar o binärio de acordo com o necessärio MANUTENÇAO Esta ferramenta eléctrica DEWALT foi concebida para o senir durante muito tempo com um minimo de manutençäo. Uma operaçäo satisfatéria e continuada depende do cuidado a ter com à ferramenta e a limpeza regular. ATENÇÂO: de forma a reduzir o risco de lesôes pessoais graves, desligue a ferramenta e desconecte a bateria antes de reallzar quaisquer ajustes ou remover/instalar acessérios ou extras. Um arranque acidental pode causar lesôes. O carregador näo esté incluido no serviço de reparaçäo. Este carregador nâo contém peças cuja manutençäo posa ser efectuada pelo utiizador.

Limpeza ATENÇÂO: injecte ar seco para retirar a sujdade e o p6 do alojamento principal, sempre que notar uma acumulaçäo de sujdade nos respiradores ou em tomo dos mesmos. Utlize uma protecçäo adequada para os olhos e uma méscara para 0 p6 quando realizar esta operaçäo. ATENÇAO: Nunca utilze solventes ou A outros quimicos agressivos para limpar as partes näo metälicas da ferramenta. Esies quimicos podem enfraquecer os materiais utilzados nestas partes. Utile um pano humedecido apenas com égua e detergente suave. Nunca permila que entre nenhum liquido na ferramenta; nunca merguihe qualquer parte da feramenta em liquid.

INSTRUÇÔES DE LIMPEZA PARA 0 CARREGADOR

ATENÇÀO: Perigo de choque. Desligue 0 carregador da tomada de CA, antes de proceder à limpeza. À sujdade e massa lubrificante podem ser removidas da parte exterior do carregador com um pano ou uma escova macia, näo metälca. Näo utilze égua ou soluçôes de limpeza. Acessrios opcionais ATENÇÂO: Uma vez que os acessérios A que nâo sejam os disponibiizados pela DEWALT näo foram testados com este produto, a utlizaçäo de tais acessérios nesta ferramenta poderé ser perigosa. Para reduzir o risco de lesä deveräo utilzar-se apenas os acessérios recomendados pela DEWALT com este produto. Consulte o seu revendedor para mais informaçôes acerca dos acessôrios adequados. Proteger o meio ambiente T Recolha de lixo selectiva. Este produto näo deve ser eliminado com o lixo doméstico normal.

Se, um dia, o produto DEWALT tiver de ser substituido ou jà näo tiver utilidade, näo o elimine com o lixo doméstico. Disponibiize este produto para recolha selectiva.

PORTUGUÊËS FX. A'ecoha select de produtos usados e embalagens permite que os materiais: ÉD rendre utlizados. À reutiizaçäo de materiais reciclados ajuda a prevenir à poluiçäo ambiental e reduz a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais poderäo permit à recolha selectiva de produtos eléctricos, em centros: municipais de residuos ou através do revendedor do novo produto. A DEWALT disponibiiza um seniço de recolha e reciclagem de produtos DEWALT quando estes tiverem atingido o fim da sua vida ut. Para tirar partido deste serviço, devolva o produto à qualquer Centro de Assisténcia Técnica autorizado que proceda à respectiva recolha em nome da DEWALT. Poderà veriicar a localizaçäo do Centro de Assisténcia mais préximo contactando a delegaçäo DEWALT na morada indicada neste manual. Em alternativa, encontrarä uma lista dos Centros de Assisténcia Técnica DEWALT e todas as informaçôes sobre o nosso servico pés-venda disponiveis na Internet em: www.2helpU.com. Bateria recarregävel Esta bateria de longa duraçäo tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realzadas com faciidade. No fm da sua vida ütl, elmine-a com o devido respelto pelo meio ambiente: + descaregue completamente a bateria e em seguida retire-a da ferramenta. +_As baterias de Li-lon, NiCd e NiMH säo reciciävels. Leve-as ao seu revendedor ou a0 centro de reciclagem local. As baterias seräo reciciadas ou elminadas adequadamente. GARANTIA

+ 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇAO GARANTIDA +

Se näo estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de Assisténcia Técnica DEWALT Apresente a sua reclamaçäo, juntamente com a méquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe 4 apresentada a melhor soluçäo.

+ UM ANO DE ASSISTÉNCIA GRATUITA +

Se necessitar de manutençäo ou assisténcia para a sua ferramenta DEWALT nos 12 meses apés a sua compra, estes senviços seräo prestados gratuitamente num Centro de Assisténcia Técnica autorizado DEWALT. Deverä ser feita prova de compra. Este serviço inclui méo-de-obra e peças sobressalentes para ferramentas eléctricas. Exclui acessérios.

+ UM ANO DE GARANTIA COMPLETA +

Se o seu produto DEWALT se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses apôs a data de compra, garantimos a substituiçäo de todas as peças defeituosas sem encargos ou, se preferr, substituimos a unidade sem encargos, desde que +_o produto näo tenha sido utilizado de forma indevida; + nâo tenham sido efectuadas eventuais reparaçôes por pessoal nâo autorizado; + seja apresentada prova de compra. Esta garantia é concedida como um beneficio adicional e é um acréscimo aos direitos legais dos consumidores. Para a localzaçäo do Centro de Assisténcia Técnica DEWALT mais prôximo, queira utiizar © nümero de telefone aplicävel, que poderä encontrar no verso deste manual. Como alternativa, encontrar uma lista de Centros de Assisténcia Técnica DEWALT e todas as informaçôes sobre o nosso serviço pés-venda disponiveis na Internet em: www.2helpU. com.