DEWALT DC750KA - Taladro atornillador inalámbrico

DC750KA - Taladro atornillador inalámbrico DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DC750KA DEWALT en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DC750KA - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador inalámbrico
Características técnicas principales 2 velocidades, portabrocas de 13 mm, par máximo de 24 Nm
Alimentación eléctrica Batería Li-ion
Tipo de batería Li-ion 18V
Tensión 18 Voltios
Potencia Máx 400 W
Dimensiones aproximadas Longitud: 23 cm, Altura: 22 cm
Peso 1,5 kg
Funciones principales Perforación, atornillado, desatornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el portabrocas y verifique el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso
Información general útil Garantía de 3 años, compatible con otras herramientas DEWALT de la misma gama

Preguntas frecuentes - DC750KA DEWALT

¿Cómo cargar la batería del DEWALT DC750KA?
Para cargar la batería, insértela en el cargador DEWALT proporcionado y conéctelo a una toma de corriente. La luz indicadora mostrará el estado de carga.
¿Qué hacer si la herramienta no funciona?
Primero verifique que la batería esté completamente cargada. Si la herramienta aún no funciona, inspeccione el fusible y asegúrese de que el interruptor esté en posición 'ON'.
¿Cómo reemplazar la batería del DEWALT DC750KA?
Para reemplazar la batería, presione el botón de desbloqueo de la batería, retírela y luego inserte una nueva batería hasta que encaje.
¿Cómo mantener mi DEWALT DC750KA?
Limpie regularmente la herramienta con un paño húmedo, verifique las conexiones y guárdela en un lugar seco. También asegúrese de que un profesional revise la herramienta si nota anomalías.
¿Qué tipo de batería es compatible con el DEWALT DC750KA?
El DEWALT DC750KA es compatible con baterías de 14,4 V de la serie DEWALT. Verifique el modelo antes de comprar una batería de repuesto.
¿Cuál es el peso del DEWALT DC750KA?
El DEWALT DC750KA pesa aproximadamente 1,5 kg sin la batería.
¿Qué accesorios se incluyen con el DEWALT DC750KA?
El DEWALT DC750KA viene con dos baterías, un cargador y una maleta de transporte.
¿Puedo usar el DEWALT DC750KA para trabajos en exteriores?
Sí, el DEWALT DC750KA se puede usar al aire libre. Sin embargo, evite exponerlo a condiciones climáticas extremas.
¿Cómo ajustar el par de apriete en el DEWALT DC750KA?
El par de apriete se puede ajustar girando el anillo de ajuste ubicado justo encima del mandril. Seleccione el nivel de par deseado según la tarea.

Preguntas de los usuarios sobre DC750KA DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro atornillador inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC750KA - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC750KA de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DC750KA DEWALT

Ha=elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacer que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los 用户 de ferramentas electricas profesionales.

Datasétécnicos

DC733DC740DW907DC750
VoltajeV14,41212 9,6
Velocidad sin cargaa
\( 1^a \) marchamin-10-4000-3500-350 0-300
\( 2^a \) marchamin-10-13000-12000-1200 0-1100
Par motor max.Nm302621 20
Capacidad delportabocasmm101010 10
Capacidad Tmaxa de taladradoen acero/maderamm10/3010/2510/25 10/22
Peso (sin la batería)kg1,11,11,1 1,1
LpA(presión acústica)dB(A)767575 74
KpA(incertidumbo depresión acústica)dB(A)333 3
LwA(potencia acústica)dB(A)848383 83
KwA(incertidumbo detemporacia)dB(A)3,33,33,3 3,3

Valores totales de vibracion (suma de values teniendo en-.
cuentas los tres ejes) determinados de acordo con las normas EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2:

Taladrado en acero blanco
ah=m/s21,71,61,61,5
Incertidumbre K =m/s21,51,51,51,5
Destornillado sin impacto
ah=m/s21,31,21,21,1
Incertidumbre K =m/s21,51,51,51,5

El nivel de emisión de vibración que se Offerce en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que Offerce la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. Puede utiliser para realizar una evaluación preliminar de la exposión.

DEWALT DC750KA - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado ejemplificas las aplicaciones principales de la

herramienta. Sin embargo, si la herramienta se usa para aplicaciones differentes, con accesos differentes o mal conservados, la emisión de vibracionesuedevariar.estoypeuede augmentar significativamente el nivel de exposión a lo largodel periodotal de trabajo.

Unestimacion del nivel de exposicion a la vibracion debe tener en cuestion ademas las veces en que se apaga la herraminta o cuando está functionando pero no está en realizad hacer el trabajo. Esto significaria una disminuacion en el nivel de exposacion a lo largo del periodo total de trabajo.

Identifique medidas adiconales de seguidad para proteger al operador de los efectos de la vibracion, como: el mantenimiento de la herraminta y los accesorios,mantener las manos calientes,organizacion de patrones de trabajo.

BateriaDE9062DE9074DE9071DE9501
Tipo de pilaNiCdNiCdNiCdNiMH
VoltajeV9,6121212
CapacidadAh1,31,32,02,6
Pesokg0,420,50,650,58
BateriaDE9502DE9091DE9140
Tipo de pilaNIMHNiCdLi-Ion
VoltajeV14,414,414,4
CapacidadAh2,62,02,0
Pesokg0,820,840,58
CargadorDE9116DE9118DE9135
Tipo de pilaNiCd/NiMHNiCdNiCd/NiMH/Li-lon
Voltaje de la redVAC230230230
Tiempo de cargo aprox.min406040
(2,0 Ah bateria(2,0 Ah bateria)(2,0 Ah bateria)
Pesokg0,40,90,52
Fusibles:
EuropaHerrambientes de 230 V10 Amperios, en la red

ESPANOL

Definiciones: Pautas de seguidad

Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada关键时刻 de alarma. Lea el manual y preste atencion a这些东西 SYMBOLOS.

DEWALT DC750KA - Definiciones: Pautas de seguidad - 1

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DC750KA - Definiciones: Pautas de seguidad - 2

ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,ediaprovocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DC750KA - Definiciones: Pautas de seguidad - 3

ATENCLON:indicauna situacion de possiblepeligroque,si no se evita,可以使provocarlesionesleves o moderadas.

ATENCLON:utilzado sin el symbolo de alerta de seguridad indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,

puede provocar danos materiales.

Indica riesgo de descarga electrica.

DEWALT DC750KA - Definiciones: Pautas de seguidad - 4

DEWALT DC750KA - Definiciones: Pautas de seguidad - 5

Indica riesgo de incendidio.

Declaración de conformidad CE

DEWALT DC750KA - Declaración de conformidad CE - 1

DEWALT declara que los productos describlos bajo " datos tíncicos" han sido disénados de acuerdo con las normas:

98/37/EEC (hasta el 28 de diciembre de 2009); 2006/42/EC (desde el 29 de diciembre de 2009); 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1.

EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Si desea más información, pángase en contacto con DEWALT en la direction indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de DEWALT.

DEWALT DC750KA - Declaración de conformidad CE - 2

Horst Grossmann

Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania 19.08.08

DEWALT DC750KA - Declaración de conformidad CE - 3

ADVERTENCIA: para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas

DEWALT DC750KA - Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas - 1

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

ElTERMoinherramientaelectricaincludendon todaslasadvertencias se refiere a su herramentelelectricaconectadaa red(cableelectrico) o asuherramientaelectricaacionada conbaterias (inalambrica).

1) SEGURIDAD DEL ÁRUE DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funciona las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent encender el polvo o producir humano.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las distracciones你能 provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramipta electrica deben adaptarse a la toma de corrente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilize ningún enchufe adaptador con herramiptas electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por exemple, tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puesto a tierra.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. Si entra agua en una herramiento electrica, aumento el risgo de descarga electrica.
d) No use el cable indebidadmente. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezasVRTLES.Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramiento electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el risso de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en una zona humeda,utilice un dispositivo de corrente residual (residual current device, RCD) de seguidad. El uso de un RCD reduce el risgo de sufiruna descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintrasseoperauna herramienta electricauedeprovocarlesionespersonales graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de equipo de calidad, como mascarillas para polvo, calzado de calidad antidesizlante, cascos o proteccion auditiva en las conditiones adequadas reduiras lesiones personales.
c) Eviteponer en marcha la herramienta involuntariamente. Asegürese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentacion y/o la bateria, coger o transporte la herramienta. Transportar herramientes electricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramertas electricas con el interruptor en la posic多万元 encendido peut propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posicionese adecadamente

en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que seutilcenorrectamente. El uso del extractor de polvo pueda reducir los ríesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerc la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientes que no peuvent ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiode accesorios oalmacenarlasherramientalelectricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica de forma accidental.
d) Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas eletricas son peligrosas si son operadas poresticos que no tenen formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionaimiento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, haya reparar la herramipta electrica antes de utilizesa. Se producen manyos accidentes acause de las Herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

ESPANOL

f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramrientas electricas, sus accesos y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo ahora en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debalearvar a cabo. El uso de la herramipta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada couldra originar una situacion peligrosa.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERIAS

a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargo de cuestionado para un tipo de paquete de baterías可能导致 riesgo de incendio si se usa con uno paquete de baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias asignamente disenados. El uso de该如何(other tipo de paquete de baterias pueda producir risgosto de lesiones e incendio.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos de Others objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria能把 provocar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, pueda salir expulsado liquido de la bateria. Evite el contacto con el. Si entra en contacto accidentalmente, enquague con agua. Si el liquidoenta en contacto con sus ojos, obtenga atencion medica. El liquido expulsion de la bateria可以使 provocar irritacion o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona@cualificada en reparaciones que realice elostenimiento de su herrimenta electrica y que solo utilise piezas de repuesto identicas. Estogo garantizará la seguridad de la herrimenta electrica.

NORMAS DE SECURIDAD ESPECÍCAS adiconiales para taladros percutores

  • Póngase protectores para el oido La exposión al ruido puede causar perdida auditiva.
  • Sostenga la herramienta electrica en superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operation en la cuales herramienta para cortar pudieraentar en contacto con instalaciones electricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, pueda cerrar las partes metálicas expuestos de la herramienta y producir una descarga electrica al operador.

Riesgos residuales

A continuación se citing los ríegos inherentes al uso de los martillos rotatorios:

lesiones occasionadas por tocar las piezas rotantes o las piezas calientes de la herramipta.

A pesar del accomplishment de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de sécurité, existen determinados ríesgos residuales que no pueda evitarse. Los ríesgos son los siguientes:

-Deterioro auditivo.
-Riesgo de pillarse los dedos al cambiar el accesorio.

Simbolos en la herramenta

POSICION DEL CÓDIGO DE FECHA

El Códido de Fecha, que también incluye el año de fabricación, está impreso en la superficie de la carcaja que forma la junta de montaje entre la herramipta y la bateria

Ejempio:

2008 XX XX

Año de fabricación

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguidad y funciona de los cargadores de baterias DE9116/DE9118/DE9135.

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y lasindicacionespreventivas en

el cargador, en el paquete de baterias y en el producto que utilizes el paquete de baterias.

DEWALT DC750KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de energia sonen 230 V. No realize pruebas con objetivos conductores. Puede haber riesgo de descarga o de electrocución.

DEWALT DC750KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 2

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador. Podía provocar descargas electricas.

DEWALT DC750KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 3

ATENCION: iesgo de quemadura. Para minimizar el riesgo de lesiones, colocque solo baterias recargables DEWALT. Otros tips de baterias你能 estallar y provocar días personales y materiales.

DEWALT DC750KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 4

ATENCLON:En determinadas
circunstancias, con el cargador
enchufado en la fuente de energia,
algunos materiales extraños能把
provocar un cortocircuito en los
contactos de cargo expuestos Dentro
del cargador. Deben mantenerse fuera
de las cavidades del cargador objetos
extraños de naturaleza conductora
como esponja de acero, laminas de
aluminio oequalquier Accumulacion
de particulas metálicas, entre除外.
Cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad,desenchufe siempre
el cargador de la fuente de energia.
Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas el paque de baterias en un cargador distinto de los indicados en este manual. El cargador y el paque de baterías estásteadisticallydisnadoosparafuncionar enconjunto.
  • Estos cargadores no estáaxydado para usosdistinctodes la carga de baterias recargablesdeDEWALT.Cualquierotuo usedo que se le dépuedeprovocaruniesgo de incendio,descargaeléctrica oelectrocución.
  • No lo exponga a la lluvia ni a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectarlo. De esta manière, disminuira el riesgo de darar el enchufe y el cable.
  • Asegürese de que el cable está ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con el y que no estásubjecto daños or tensiones de alguna other forma.
  • No use un cable prolongador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un

cable prolongador Incorrecto puede provocar un risgo de incendidio, descarga electrica o electrocución.

  • No Coloque objetos en la parte superior del cargador ni Coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador lejos de cadaquier fuente de calor. El cargador se ventsa a travers de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe daniado: reemplacelo de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibo un golpe fuerte, se Cayo o presente algo ndo. Llevelo a un taller de reparacion autorizzato.
  • No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévolo a un centro de mantenimiento autorizzato. Si se montase mal el aparato existe el risgo de que se produza una descarga electrica, incendio o electrocución.
  • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Conarlo, minimizaré el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterías no reduce este riesgo.
  • NUNCAinta niente conectar 2cargadores jintos.
  • El cargador está Diseñado para funciona con corrente electrica domestica estandar de 230 V. No intente usarlo con other voltage. Este no se aplica al cargador vehicular.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Cargadores

El cargador DE9116 acepta baterias DEWALT de NiCd y NiMH de 7,2 V a 18 V.

El cargador DE9118 acepta baterias DEWALT de NiCd de 7,2 V a 14,4 V.

El cargador DE9135 acepta baterias de 7,2 a 18 V de NiCd, NiMH o Li-Ion.

Estos cargadores no necesitan ajuste y estan disénados para que su funciona lo más fácil possible.

Procedimiento de energia

DEWALT DC750KA - Procedimiento de energia - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de energia tienen 230 V. No realice pruebas con objetos conductores. Peligro de descarga electrica o electrocución.

ESPÁÑOL

  1. Enchufe el cargador (k) en un tomacorriente apropiado antes de introducir el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. La luz roja (dearga) parpadearaccontinuamente para indicar que se ha iniciadoel ciclo de carga.
  3. Se sabra que ha terminado la cargo cuando el indicator rojo está encendido continuamente. El paquete está totalmente cargado youlda utiliser en este momento oøjarse en el cargador.

Proceso de entrega

Consulte la tablasuma con referencia al estado de energia de la bateria.

Estado de la energia
cargando- - - - -
completamente cargado- - - - -
retraso por paquete caliente/frío- - - - -
cambio paquete de baterías- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
problema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Actualización automática (Sólo DE9116, DE9135)

El modo deactualizacion automatica equilibrar o igularar las celdas individuales del paquete de baterias a su capacité maxima. Los paquetes de baterias debenactualize semanalmente o cuando no suministren la mesma calidad de potencia.

Paraactualizar su paquete de baterias, colóquelo en el cargador, como de costumbre. Déjelo alli durante al menos 8 horas como是最imo.

Retraso por paquete caliente/frío (Sólo DE9116, DE9135)

Cuando el cargador detecta que una bateria estáblemado caliente oblemado fría,incessamotamagamente un Retraso por paquete caliente/ frío y suspende la carga hasta que la bateria alcancaza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automacamente el modo de carga del paquete.Estamericangargantiza la maximaduraciónde la bateria.

PROTECCION CONTRA LAS DESCARGAS PROFUNDAS

El paquete de baterías está protegado contra las descargas profundas cuando se utilizes en la herramipta.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterías

Cuando Solicite paquetes de baterias de repuestos, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte el gráfico al final del manual para poder la compatibiliidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

El paquete de baterías incluido en la caja no está Completely cargado. Antelesutilizar el paquete de baterías y el carrgador, lea las instruetiones deseguidad a continuación. Luego, siga los procedimientos de cargo descriritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes en los que haya polvo, gases o liquidos inflamables. Colocar o retirar la bateria del cargador pueda encender el polvo o los vapeores.
  • Cargue los paquetes de baterías solo con cargadores DEWALT.
  • NO salpique ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No almacene ni utilise la herramienta y el paquete de baterias en lugarares en los que la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (105°F) (como debajo de toldos al aire libre o en constructions de metal en verano).

DEWALT DC750KA - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paque de baterias por ningún motivo. Si la caja del paque de baterias está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. Puede haber riesgo de descarga o de electrocución. Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

DEWALT DC750KA - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 2

ADVERTENCIA: Nunca intenteAbrir el paquete de baterias por ningun motivo. Si la caja del paquete de baterias está agrietada o dañada, no la introduzca en el carrgador.No aplaste,deje caer ni dañe el paquete de baterias.No utilise un paquete de baterias ou un carrgador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caido,este agotado or dañado de alghuna forma (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).Los paquetes de baterias dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

DEWALT DC750KA - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 3

ATENCION: Cuando no se utilizes, colocque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocar tropezones o caidas.

Algunas herramientos con paquetes de baterias grandes permaneceran de forma vertical sobre el paquete de baterias, pero puede derribarse fácilmente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍCías PARA BATERIAS DE NÍQUEL-CADMIO (NiCD) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH)

  • No incinere el paquete de baterías, exceptaonga días importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías pueda explotar en el fuego.
  • Es possible que en conditiones de uso o temperatura extrema se produzca una(PC)pequea perdida de liquido de las celdas del paquete de bateria. Este no indica una falla.

Sin embargo, si el sello externo está roto:

a. y el liquido de la bateriaenta en contacto con supiel, lave inmediamente con jabon y agua durante variedoscretos.
b. si el liquido de la bateriaenta en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante 10 Minutes como minimum y obtenga atencion medica immediata. (Nota medica: El liquido es una solución de hidróxido de potasio al 25% -35% ).

INSTRUCCIONES ESPECIFicas DE SEGURIDAD PARA LITIO ION (LITIO-ION)

  • No incinere el paquete de baterías, exceptaonga días importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías peut explotar en el fuego. Se generate vapores y materiales tóxicos cuando se queman paquetes de baterías de litio ion.
  • Si el contenido de la bateria en contacto con la piel, lave inmediamente con jabón y agua tibia. Si el liquido de la bateria en contacto con los ojos, enjuague con agua el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se就需要 atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de la bateria abiertas puede causar irritacion respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

DEWALT DC750KA - INSTRUCCIONES ESPECIFicas DE SEGURIDAD PARA LITIO ION (LITIO-ION) - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El liquido de la bateria能把 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

Capuchón de la bateria (fig. 3)

Para tapar los contactos de un paquete de baterias suelto, se suministra un capuchon protector para la bateria. Sin el capuchon protector,uede que ciertos objetos metálicos provoquen cortocircuito en los contactos, con el consiguito riesgo de incendio y daño del paquete de baterías.

  1. Retire el capuchón protector (o) de la bateria antes de colocar el paquete de baterías en el cargador o la herramienta (fig. 3A).
  2. Coloque el capuchón protector en los contactos inmediamente después de quitar el paquete de baterías del cargador o la herramienta (fig. 3B).

DEWALT DC750KA - Capuchón de la bateria (fig. 3) - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de que el capuchón protector de la bateria está colocado antes de proceder almacenar o Transportar un paquete de baterías sueño.

Batería (fig. 1)

TIPO DE PILA

El DC733 funciona con baterias de 14,4 voltios.
El DC740 y el DW907 funciona con baterias de 12 voltios.
El DC750 funciona con baterias de 9,6 voltos.

Recomendaciones para el almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frío o calor.
  2. Un almacenimiento de larga duración no dañará el paque de baterías ni el cargador. En conditiones adequadas, se pueda guardar durante 5 años o más.

Etiquetas del cargador y el paquete de baterias

Además de las ilustraciones contentsas en este manual, las etiquetas del cargador y el paquete de baterías muestran los siguientes dibujos:

DEWALT DC750KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterias - 1

Antes de uso, lea el manual de instrucciones.

ESPANOL

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 1

La bateria se está cargando.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 2

La bateria está cargada.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 3

Bateria defectuosa.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 4

Retraso por paquete caliente/frio.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 5

No realice pruebas con objetos conductores.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 6

No cargue paquetes de baterias deteriorados.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 7

Use solo paquetes de baterias DEWALT,)\ cualquier除外\ lesiones personales y daños materiales.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 8

No lo exponga al agua.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 9

Sustituya inmediamente los cables defectuosos.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 10

Cargue solo a una temperatura comprehienda entre 4^ C y 40^ C .

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 11

Elimine las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 12

No incinere el paquete de bacterias de NiMH, NiCd+ y Litio-lon.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 13

NiMH Carga paquetes de baterias de NiMH y NiCd NiCd.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 14

Li Ion Carga paquetes de baterias de Litio-Ion.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 15

Consulte los datos技术和os para conocer el tiempo de entrega.

Contidente del embalaje

El embalaje contiene:

1 Taladro percutor inalambrico
1 Gancho de cinturón (DC733, DC740)
1 Cargador
1 Bateria (modelos K)

2 Baterías (modelos KL y KB)

1 Broca de destornillador
1 Estuche para equipo (Sólo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado

NOTA: Las bacterias y los cargadores no van incluidos en los modelos N.

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo nthesperfcto durante el transporte.
    Tómez el tiempo你需要 para leer detenidamente y comprende este manual antes de utiliser la herramipta.

Descripción (figs. 1-3)

DEWALT DC750KA - Descripción (figs. 1-3) - 1

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta electrónica ni ninguna de sus piezas. Podrián producirse lesiones personales o días.

a. Interruptor de velocidad variable
b. Guía de deslizamente adelante/atras
c. Portabrocas sin Ilave
d. Abrazadora de selector de modo/ajuste de par motor
e. Posiciones de la abrazadora

f. Selector de dos marchas
h. Empuñadura
i. Bateria
i. Botones de liberación
k. Cargador
I. Indicador de energia (rojo)
m Gancho de cinturón (DC733, DC740)

USO PREVISTO

Sus taladros percutores han sido diseñados para aplicaciones profesionales de taladro y destornillado.

NO DEBEN usarse en conditiones húmedas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Estos taladros percutores inalábricos son herramentas electricas profesionales.

NO PERMITA que los niños tocken la herramipta. El uso de esta herramipta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

Gancho de cinturón (DC733, DC740)

DEWALT DC750KA - Gancho de cinturón (DC733, DC740) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, NO@cueIgue la herramienta en alto ni@cueIgue objetos del gancho de

cinturón. SOLO cuedge el gancho de cinturón de herramrientas a un cinturón de trabajo.

DEWALT DC750KA - Gancho de cinturón (DC733, DC740) - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesión personal grave, asegúrese

de que el tomillo (n) que sujeta al gancho de cinturón está bien puesto.

El gancho de cinturón (m) pueda sujetarse a todos los días de la herramipta para ajustarse a los sistemas diestros o zurdos. Si no se quiere el gancho en absoluto, puede quitarse de la herramipta.

Para mover el gancho de cinturón, saque el tornillo (n) que lo sujeta en su situó y bajo vuelva a ensambarlo en el lado opuesto.

Seguridad eletrica

El motor electrico se ha disnado para configurar con un unico voltaje. Verifique siempre que el voltaje de las baterias coincida con el voltaje que figura en la placac de especificaciones. Aseguese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

DEWALT DC750KA - Seguridad eletrica - 1

El cargador DEWALT tiene doble aislamento de acuerdo con la norma EN 60335; por lo que no se necesita un conductor de tierra.

Si el cable que se suministra está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a性和 del service de DEWALT.

Uso de un cable prolongador

No debe utilizesse un cable prolongador a menos que sea absolutamente requisiteo.Use un cable prolongador adecuado a la potencia del carrgador (consulte los datos tecnicos). La dimencion minima del conductor es de 1mm^2 ;la longitud maximizinga es de 30~m

Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT DC750KA - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ADVERTENCIA: Antes del montaje y el ajuste, quite siempre la bateria. Apague siempre la herramienta antes de poner o sacar la bateria.

DEWALT DC750KA - MONTAJE Y AJUSTES - 2

ADVERTENCIA: Utilice solamente baterias y cargadores DEWALT.

Cómoponer y SACAR la bateria de la herramenta (fig.2)

DEWALT DC750KA - Cómoponer y SACAR la bateria de la herramenta (fig.2) - 1

ADVERTENCIA: Para disminuir el risgo de lesiones personales graves, apague la herramenta y

desconecte la batería antes de hacer realizar ajuste uno o de quitar o instalar acoplamente o accesorios. Lapellsta en marcha accidental可以使 causar lesiones.

PARA INSTALAR LA BATERIA EN EL MANGO DE LA HERRAMIENTA

  1. Alinee la base de la herramienta con la muesca bajo del mango de la herramienta (fig. 2).
  2. Deslice la bateria firmamente en el mango hasta que oiga el cierre del bloqueo.

PARASACAR LA BATERIA DE LA HERRAMIENTA

  1. Apriete los botones de liberación (j) y saque la bateria del mango de la herramienta tirando hacía afuera con firmeza.
  2. Introduzca la bateria en el cargador como se describe en la seccion del cargador de este manual.
  1. Abra el portabocas girando el manguito (p) en sentido contrario a las agujas del reloj e introduzca el vástago de la broca.
  2. Ponga la broca en el portabrocas hasta donde隐身 y levante ligeramente antes de aparear.
  3. Apriete firmamente girando el manguito en el sentido de las agujas del reloj.
  4. Para sacar la broca, procede en orderen inverso.

La abrazadora de esta herramienta tiene 15 posiciones de ajuste del par motor para ajustarse al時間 del tornillo y al material de la pieza de trabajo. Para el ajuste del par motor, consulte la sección de Destornillado.

Seleccione el modo de taladrado o par motor alineando el symbolo o numero en la abrazadora (e) con el indicator (q) de la caja protectora.

GUIA DE DESLIZAMIENTO ADELANTE/ATRÁS (FIG. 6)

Para selecciónar la rotación hacela delante o hacer atrás,use la guía de deslizamente adelante/atras (b) como se muestra (veanse las flechas en la herramienta).

DEWALT DC750KA - GUIA DE DESLIZAMIENTO ADELANTE/ATRÁS (FIG. 6) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal, espere siempre hasta que el motor que el motor se haya parado por completeo antes deavianiar la direccion de la rotación.

SELECTOR DE DOS MARCHAS (FIG. 7)

Su herramientaiene un selector de dos marsas (f) paraCambiar el ratio velocidad/par motor.

ESPANOL

1 velocidad baja/par motor alto (taladrar agujeros grandes, clavar tornillos)
2 velocidad alta/par motor bajo (taladrar agujeros más pequeños)

Para tasas de velocidad, consulte los datos技术和icos.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal:

  • Empujé sempre el selector de dosrchas Completely hacia delante o hacía除外.
  • No cambie de marcha en plena velocidad o durante el uso.

Sacar y colocar el portabrocas (fig. 8, 9)

DW907

  1. Abra las mordazas del portabrocas lo más possible.
  2. Introduzca un destornillador en el portabocasy saque el tornillo de sujeccion del portabocas girando en el sentido de las agujas del reloj, como se muestra en la figura 8.
  3. Apriete una llave hexagonal en el portabocasy golpeela con un martillo, como se muestra en la figura 9. Asi se aflojar ael portabocas de manera que pueda desenroscarse con la mano.
  4. Para volver aponer el portabrocas, proceda en order inverso.

FUNCTIONAMENTO

Instrucciones de uso

DEWALT DC750KA - Instrucciones de uso - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal:

  • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
  • Sepa sobre está en situados las tuberías y los cables.
  • Aplique solo una presión suave a la herramienta. La fuerza excessiva no acelera el taladrado pero disminuye el rendimiento de la herramienta y pueda Ocortar la vidautilde la mesma.
  • Para minimizar la parada del motor durante la penetración, reduza progrésimilarmente la presión del punto de taladro hacía el final de la operación.

  • Mantenga el motor en funciona cuando saque la broca del agujero taladrado. Esto ayudará aatar que se bloquee.

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA:

  1. Compruebe que la bateria esté (totalmente) cargada.
  2. Introduzca la broca adecuada.
  3. Marque el lugar donde debe taladrarse el agujero.
  4. Selección una rotación hacía delante o hacíaDSL.

ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. 1, 6)

  1. Para poder en marcha la herramipta, presione el interruptor de velocidad variable (a). La presion ejercida en el interruptor de velocidad variable determina la velocidad de la herramipta.
  2. Para parar la herramienta, suele el interruptor.
  3. Para bloquear la herramienta en la posicion de apagado,可以更好 la guía de deslizamente hacer delante/atras (b) hasta la posicion central.

DEWALT DC750KA - ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. 1, 6) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesión personal el taladro está provisto de un freno para parar la herramienta cuando el interruptor de velocidad variable está liberado porcomplete.

Funcionamente del taladro

  1. Seleezione el rango de velocidad/par motor deseado utilizing la palanca de cambio para que se corresponda con la velocidad y el par motor para la operacion planeada.
  2. Para MADERA, use brocas helicoidales, brocas de pala, brocas de taladro a motor o brocas huecas cilindricas. Para METAL, use brocas de taladro de acero de alta velocidad o brocas huecas cilindricas. Use un lubricante de corte al taladrar metas. Las exceptiones son hierro fundido y latón, que deben ser taladrados en seco.
  3. Aplique siempre presión en linea recta con la broca. Ejerza suficiente presión para mantener la broca del taladro calando, pero no empuje lo suficientemente fuerte como para parar el motor o desviar la broca.
  4. Mantenga la herramientafirmamente con ambas manos para controlar laccion de giro del taladro.

  5. SI EL TALADRO SE PARA, normalmente es porque se está sobrecargando. LIBERE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, saque la BROCA del taladro de la pieza de trabajo y determine la causa de la parada. NO ENCIENDA Y APAGUE EL DISPARADOR PARA INTENTAR PONER EN MARCHA UN TALADRO QUE SE HAYA PARADO. ESTO PUEDE DANAR EL TALADRO.

  6. Mantenga el motor en funciona bajo suaxe la broca del agujero taladrado. Esto可以帮助 a evaporar que se bloquee.

DESTORNILLAR (FIG. 1)

  1. Seleectione la rotacion hacia delante o hacer atras utilizinga la guia de desizamento (b). Haga corresponder la velocidad y el par motor con la operation planeada. Introduzca el accesorio de cierre deseado en el portabrocas como lo haria conequalierbroca de taladro.
  2. Fije la abrazadora (d) en la posicion 1 y empiece a destornillar (par motor bajo). Practiqueunas cuantas vezes en restos o zonas que no se vean para determinar la posicion adequada de la abrazadora del embrague.
  3. Si el embrague actúa demasiado antes, ajuste la abrazadora para augmentar el par motor según sea necesario.

MANTENIMIENTO

Su herramipta DEWALT ha sido diseñada para funcionalmente un很长 periodo con un minimum de mantenimiento. El的功能ismo satisfactorio ininterruptido depende de la limpieza regular y el cuidado adecuado de la herramipta.

DEWALT DC750KA - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconecte el paquete de baterias antes de realizar ningún ajuste o de quitar/instalar aditentes o accesorio. Un encendido accidental puede causar lesiones.

No se le pueda realizar mantenimiento al cargador. Dentre del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento.

DEWALT DC750KA - MANTENIMIENTO - 2

Lubricación

La herramipta electrica no requires lubricacion adiconal.

DEWALT DC750KA - Lubricación - 1

Limpieza

DEWALT DC750KA - Limpieza - 1

ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiradores. Utilice proteccion ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.

DEWALT DC750KA - Limpieza - 2

ADVERTENCIA: no use nunca disolventes nithers agentes quimicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos agentes químicos peuvent debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido solo con agua y jabón suave. No deqe que penetrate ningún liquido bajo de la herramipta y no sumerja ninguna pieza de la herramipta en liquidos.

INSTRUCCIONES DE LIMPIZA DEL CARGADOR

DEWALT DC750KA - INSTRUCCIONES DE LIMPIZA DEL CARGADOR - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Antes de limpiar, desconecte el cargador de la toma de coriente alterna. Puede eliminarse la grasa y la suciedad del exterior del cargador usingo un trapo o pincel no metalico blando. No use agua ni soluciones de limpieza.

Accesorios optionales

DEWALT DC750KA - Accesorios optionales - 1

ADVERTENCIA: Dado que algunos accesos, differs de los.Ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesos podra constituir un risgo. Para reducir el risgo de lesiones, solo deben usarse con el producto los accesos recomendados DEWALT.

Si desea más información sobre los accesos adequados, consulte a su distribuidor.

Protección del medio ambiente

DEWALT DC750KA - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura domestica.

Si algoña vez Tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura domestica. Prepárelo para una recogida selectiva.

ESPANOL

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 1

La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permittede el reciclaje de los materiales y que se pueda usar de nuevo. La reutilizacion de los materiales reciclados ayuda a evaporar la contaminacion del medio ambiente andreduce la demanda de materias primas.

Las legislaciones locales peuvent facilitar la recogida selectiva de los productos electricos domesticos para lllevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo.

DEWALT faculta la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez these han alcanzado el final de su vidautil. Para disfrutar de este service, devuela el producto aequalquier serviceo先进技术 autorizzato, que lo recoger en是我国 nombre.

Para saberdonde estáel serviceo的专业o autorizado mascercano puedeponerse encontacto con la oficina local DEWALT en la direccion indicada en este manual.Alternativamente,puede encontrar una lista conla direccion de los serviceos专业技术es DEWALT autorizados y detailles sobre{nuestro serviceostpventa en Internet:www.2helpU.com.

DEWALT DC750KA - ESPANOL - 2

Paquete de baterías recargable

Debe recargar el paquete de baterías de largaduración cuando note que no proportionscía lusificiente potencia para realizar trabajo que anteshacia fácilmente. Al final de su vida技术水平a, eliminelo con el debuto respeto hacia el medio ambiente:

  • Agote la energia del paque de baterías, a continuación extráigalo de la herramipta.
  • Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son reciclables. Lévelas a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Los paquetes de baterías recogidos se reciclarán o eliminarán de modo adequado.

GARANTÍA

- GARANTÍA DE SATISFACCIón DE 30 Días SIN RIESGO

Si no queda Completely satisfecho con las prestaciones de su herramienta DEWALT, devuélvala bajo de los 30 días, completal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aplotar la prueba de compra.

- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATuito POR 1 ANO

Si necesita mantenimiento o revisión de su herr模板 DEWALT, bajo de los 12 mesas posteriores a la Fecha de compra, este se realizará sin cargo en un service Tecnico autorizzato DEWALT. Debe aportar la prueba de compra. Incluye la mano de obr y las piezas de repuestos de la herr模板. Los accesos estan excluidos.

- GARANTÍA TOTAL DE 1 ANO -

Si su producto DEWALT se avería debido a algunos fallo de materiales o de fabricación bajo el estado de los 12 meses seguides a la Fecha de compra, le garantizamos el cambio sin cargo de todas las piezas defectuas o, a nuestroexclusive criterio, el cambio de la herramIENTA sin cargo, en el supuesto de que:

  • No se haya sometido al producto a uso indebido.
  • No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizadas.
  • Se requiere la prise de compra.Esta garantía se offre como ventaja extra y de forma adicional a los derechos legales de los consumidos.

Para localizar su servicios专业技术o autorizo DEWALT másproximo,useel número de téléphone indicado en la parte posterior de este manual.Alternativamente,puede encontrar una lista con la direccion de los servicios技术icos DEWALT autorizados y detailles sobre nuestro serviceo postventa en Internet: www.2helpU.com.

PERCEUSE/TOURNEVIS SANS FIL DC733, DC740, DC750, DW907

Felicitations!

3) SEGURANCA PESSOAL

O número de data, que también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do involucro que forma a junta de montagem entre a ferramenta e a bateria.

Exemplo:

2008 XX XX

Ano de fabrico

Procedimento pararegarar

DEWALT DC750KA - Procedimento pararegarar - 1

Carrega baterias Li-Ion.

DEWALT DC750KA - Procedimento pararegarar - 2

No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.

MONTAGEM E AJUSTES

DEWALT DC750KA - MONTAGEM E AJUSTES - 1

INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR

DEWALT DC750KA - INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DC750KA

Categoría : Taladro atornillador inalámbrico