TRIO PLIKO SWITCH COMPACT - Carrinho de bebê PEG PEREGO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TRIO PLIKO SWITCH COMPACT PEG PEREGO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TRIO PLIKO SWITCH COMPACT PEG PEREGO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TRIO PLIKO SWITCH COMPACT - PEG PEREGO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TRIO PLIKO SWITCH COMPACT da marca PEG PEREGO.
MANUAL DE UTILIZADOR TRIO PLIKO SWITCH COMPACT PEG PEREGO
Obrigado por ter escolhido um produit Peg-Perego.

ADVERTÉNCIA
IMPORTANT: leia atentamente estas instruções e conserve-as para uma futura'utilização. A segurar dacriança pode vir a ser colocada em risco se estas instruções não foram efectuadas.
- Este artigo FOi projectado para o transporte de 1 crianca no assento e 1 crianca em pé no repousa pés posterior.
- Não utilizes este artigo para um número de occupantes superior àquele previsto pelo fabricante.
- Este artigo é homologado para crianças desde o nascimento até aes 15kg de peso no assoento.O repoussa pés posterior é homologado para o transporte de uma segunda criança ate aes 20kg de peso.
- Este artigo foi concebido para ser uso em combinaçao com os produits Peg Perego Ganciomatic:cadeirinha auto "Primo Viaggio Tri-Fix" (grupo 0+ ) ou "Navetta" (grupo 0).
- Prestar atenção à Presence da criança quando foram efectuadas operações de regulação dos mecanismos (manipulo, encosto).
- Accione sempre o travaçao quando parado e durante as operações de energia e descarga dacriança.
- As��rações de montagem, preparação do artigo, de limpeza e manutençao devem ser efectuadas semente por adultos.
- Não utilizez este artigo caso aparece partes que faltem ou rupturas.
Evitar introduzir os dedos nos Mechanismos.
Cada carga colocada sob a pega ou nas pegas podera tornar o artigo instavel; siga as indentacoes dofabricante em relationao as recomendações Tmaxidas decargas autilizar.
- Não coloque no cesto de cargo um peso superior a 5 kg. Não colque no suporte, pesos superiores ao que foci especifiedo não其實o suporte e mais bebidas quentes. Não com colque nos bolhos da cobertura (se existirem) pesos superiores a 0.2 kg.
- A parte frontal não foi projectada para suportar o peso da criança; a parte frontal não foi desenhada para manter a criança no assento e não substituí o cimento de segurança.
- Não utilizes o artigo perto de escaças ou degraus; não utilizes-lo perto de fontes de calor, chamas livres ou objectos perigos os alcance dos braços dacriança.
- Pode ser perigo无所 aplicar acontecios não aprovados aoelo fabricante.
- Não utilize o protector de chuvas (se presente) em ambientes fechados, e controle sempre que acriança não esteja quente demais, não coloque quando perto de fontes de calor e preste atençao a cigarros. Certifique-se que o protector de chuva não interferira com os mecanismos em movimento do carrinho ou cadeirinha de passagei; retire sempre o protector de chuva antes de fechar o carrinho ou cadeirinha de passagei.
- Quando usar a cadeirinha de passageo com das criancas, não as deixe jamais sozinhas e não permita à
segunda crianca que suba no tapetinho traseiro com a cadeirinha de passeio vazia.
- Não utilize as manilhas de desenganche para transporte ou levantar a cadeirinha de passage com acriança dentro.
_ATENÇAÖ! Não colque qualquer tipo de colchão.
ANTES DO USO ASSEGURAR
SE QUE OS PRODutos PEG-PEREGO GANCIOMATIC ESTEJAM CORRECTAMENTE ENGANCHADOS AOS ARTIGOS.
DEIXAR A VOSSA CRIANCA SEM
VIGILANCAPODE SERPERIGOSO.
UTILITIZE SEMPRE O CINTO DE
SEGURANCA DE CINCO PONTOS, ENGANCHÉ SEMPRE O CINTO NA CINTURA ÀQUELE DIVISOR DE PERNAS.
ANTES DO USO ASSEGURAR-SE
- QUE TODOS OS MECANISMOS DE ENGANCHÉE STEJAM ENGANCHADOS CORRECTAMENTE.
ESTE ARTIGO NÃO É IDÔNEO PARA
O JOGGING OU PARA A CORRIDA EM PATINS.
DURANTE AS OPERACOs DE
ABERTURA E FECHO, CERTIFIQUE-SE DE QUE A CRIANCA ESTÁ A UMA DISTÂNCIA SEGURA PARA EVITAR FERIMENTOS.
- NÃO PERMITA À CRIANÇA BRINCAR COM ESTE PRODUTO.
INSTRUÇÉS DE USO
- ABERTURA: antes deAbrir o carrinho devem ser retridas as das tampas de protecção dos ganchos, caso contrario não sera correamente aberto (Fig.a). Para Abrir o carro é necessário puxar para cima as两大 alavancas que se encontrar nos manipulos (Fig.b);
2- contemporaneamente levantar o carro que se irá DVR automaticamente (Fig.c). Para verficar que o carrinho de bebe está aberto correctamente, verificar os dois ganchos laterais (Fig.d).
Casos os ganchos não tivesse sido encaixados correctamente, pressionar o assento (fig_e) atea o clique de encaixe.
3· MONTAGEM: para montar as rodas dianteiras baixar a alavanca A e enfiar a roda B, até fazer clique.
4. Para montar as rodas traseiras, unidas pela barra do travao, colocá-las com o trabalho virado para fora (fig. a). ATENÇAO: verficar se ficaram bem encaixadas, até fazer um clique, como ilustrado na figura (Fig. b).
5. Por fim, encaixar o elemento central, na barra do travao, na estrutura, verificando se ficou encaixado correctamente, como ilustrado na figura.
6- CESTA: para montar a cesta, enfiar as ranhuras nos ganchos dianteiros A e ganchos traseiros B e C. A figuraomba a cesta encaixada.
7. PORTA-BEBIDAS: monta-se nos 4 cogumelos já instalados na estrutura. Dois do lado direito, ou esquerdo, da pega,does lateramente na estrutura do carrinho, à alta da parte frontal,do lado direito ou
esquerdo. Para montar o porta-bebidas, encaixa-lo até fazer um clique (Fig. a).
REGULAÇÃO MANIPULOS: os Manipulos são regulaveis em alta em 3 posições. Para a posção alto, premir o botão e contemporaneamente levantar o Manipulo para cima. Para baixar, agir no sentido contrário (Fig.b).
8. TRAVÄO: paraogravar o carrinho de bebe, baixar com o pé as alavancas localizadas sobre as rodas traseiras (Fig.a). Para desbloquear os travões, agir no sentido contrário.
Quando parados, acontear sempre os travões.
RODAS PIVOTANTES: para tornar as rodas dianteiras pivotantes (Fig.b), é necessário baixar a alavanca como indica a seta 1.
RODAS NA POSICÇÃO FIXA: para colocar as rodas na posção fixa, empurre a alavanca na posção contrária, conforme indicado pela seta 2.
9. COBERTURA: para montar a cobertura, prenda os fixadores que se encontrar localizados nas zonas laterais da cobertura nos fixadores na estrutura, empurrando para fora até que a cobertura prenda na sua posicao (Fig. a); prenda-a na parte inferior do apoio para o BRAço (Fig. b)
10·e no encosto do carrinho (Fig. c). A cobertura tem uma janela que lhe permitte observar o seu bebé, um bolso grande e praticão (Fig. d) e um cordão no qual é possivel pendurar jogos (Fig. e).
Para remover a cobertura:(desprenderos fixadores laterais da cobertura da estrutura puxando paraaretho,desprésdo botoes na parte interior do apoio para o braço e no encosto do carrinho.
11. Abrindo omeeting épossevel soltar a parte traseira do tecido, usando esta forma a capota como guarda-sol (Fig.a). Para voltar a prender a parte traseira do tecido unindo omeeting. (Fig.b).
12- baixando o encosto do carrinho de bebé, a capota traseira alonga-se e gratas ao dato com duplo cursor pode-se Criar uma janela para permitir uma maior passagem de ar e poder observar a criança quando esta dorme.
13-COBERTA Pliko P3 Compact completo: para montar a coberta no carrinho, abotoá-la lateramente em ambos os lados, abotoá-la debaixo do apoió dos pés e calcá-la incluindo o friso frontal (Fig. a).Em funcão do Modelo adequário, a coberta también pode ser equipada com escalda mês para a criança (Fig. b) e pode ser fixada de modo diferente (Fig. c).
14- PROTECTOR DE CHUVA Pliko P3 Compact completo: para montar a capa para a chuva, insira-a na cadeira e abotoe-a à capota de ambos os lados, até ouvir um clique (Fig.a). Engachar os elásticos envolvendo a estrutura na parte de baixo do carrinho de bebé (Fig_b).
- não usar o protector de chuva em ambientes fechados e verificar que acriança não está jaque.
- não colocar o protector de chuva perto de fontes de calor e ter dificuldado com os cigarros.
- certificar-se que o protector de chuva não interfere com nenhum mecanismo em movimento do carrinho de bebe.
- retiring sempre o protector de chuva antes de fechar o carrinho de(be!)
- lavar com uma esponja eágua com sabão, sem uso detergentes.
15- CINTO DE SEGURANCA: para aperture,,inserir as duas fívelas do cimento da cintura (com suspensórios engachados seta a) no cimento dos separadores de
pernas até fazer clique (seta b). Para a desprender, pressione o botão que se encontrar situado na parte central do fixador (seta c) e puxe a correia para a sintura para fora (seta d).
16·para aperture o cimento da cintura puxar, ambos os lados, no sentido indentado pela seta (Fig.a), para fazer agir no sentido contrário. O cimento da cintura pode ser apertado até ao trabalho de segurança (Fig.b).
17. Para regular aaltaru dos sentidos de seguranca é necessario desapentar da parte de trás do encosto as duas fivelas. Puxar para si os suspensórios (seta a) até desapentar as fivelas e enfiá-las nas ranhuras do encosto (seta b). Deslizar as fitas da bolsa (seta c) e enfiá-las nas ranhuras mais idoneas (seta d), por fim, voltar a aperture as fivelas atrás do encosto (seta e). O clique determinina um encaixe perfeito (fig f).
18. REGULAÇÃO DO APOIO DAS PERNAS: o apoio de pernas é regulavel em 3 posições发展目标. Para baixar o apoio das pernas, puxar pelas两大 alavancas laterais para baixo e baixa-lo ao mesmo tempo. Para levantar o apoio de pernas, empurra-lo para cima até fazer clique.
19. REGULAÇÃO DO ENCOSTO: é o encosto é reclinavel em quatro posições. Para baixar o encosto, levantar o Manipulo e contemporaneamente baxar o encosto, bloqueando-o quando atingida a posicao desejada. Para levantar, empurrar o encosto para cima.
20. APOIO DE MAOS: para encaixar o apoio de mãos,,inserir as das extremidades do apoio de mãos nos apoisos de braços até fazer clique .
21. É possível partir o apoio de mês semente de um dos lados para fazer a entrada e a saída da criança quando é maior. Para partir, pressionar o botão colocado sob o apoio de braços e contemporaneamente puxar o apoio de mês para fora (Fig.a). Parautar o apoio de mês pressionar os outros botões colocados sob os apoios de braços e contemporaneamente puxar o apoio de mês para fora (Fig.b).
22. Quando seletal o paine frontal, insira os tampoes fornecidos para fechar os braços da estrutura.
23. PLATAFORMA TRASEIRA: A plata forma traseira ajuda a mae a superarPEGOs desnveis, bem como a transporte um segundo filho (fig_a).
SEQUÊNCIA DE CARGA: para usar o PLIKO P3 COMPACT com两大rianças (fig_b), inicialmente é necessárioogravar o carrinho de bebe, sucessivamente posicionaracriança mais nova no assento e aperture o cinto desegurança (1).Segurar os Manipulos (2) eDEXIERRAR a segundarianca para a plataforma (3).
- Jamaix deivar as crianças sozinhas.
- Não permitir que a criança suba para a plataforma traseira quando o carrinho de bebe estiver vazio.
24* FECHO: antes de fechar PLIKO P3 COMPACT, é necessario desapertar Navetta XL ou acadeirinha auto Primo Viaggio Tri-Fix tri-fix. É possivel fechar o carrinho de bebé com uma só mão: puxar para cima, primo uma alavanca e(before a outras fazer fazer clique.
25. Segurar o Manipulo central e puxa-lo para cima ate ao;.
fecho (fig_a).Verificar atraves do gancho de seguranca que o carro está fechado correctamente (fig_b). Uma vez fechado permanece en pe sozinho.
26-TRASPORTE: PLIKO P3 COMPACT pode ser transporte com comodidade (tendo fixas as rodas dienteiras) segurando o manipulo central (fig_a).
Tambemode ser transporte graças ao manipulo lateral (fig_b).
27- REVESTIMENO AMOVIVEL: para remover o revestimento do carrinho.:(despora os fixadores do revestamento dos apoiros dos braços pela ordem indicada (Fig. a);;despréna o botão do revestimento nas areas laterais.;retire o revestimento do apoio para os pés; deslize a zona do divisor das pernas da correia por baixo da cadeira (Fig. b);
28. despendra os botões do revestimento daCADEira; desaperte a correia (apenas numazo), mantendo o dedo por baixo da porca;DSLize-a para baixo.
COMO COMPOR O SEU MODULAR:
O seu carrinho Pliko P3 Compact versus COMPLETA, pode ser convertido em carro para adaptor os componentes do SET MODULAR: Navetta XL e Car Seat.
Ganciomatic System
O Ganciomatic System é oSYSTEMA práctico e rápido que, gratas aos encaixes Ganciomatic, permite encaixaar no Pliko P3 versão carrinho a Navetta XL e o Primo Viaggio Tri-Fix, equipados com oSYSTEMA.
29- ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE PASSEIO: para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passage, levante a vestidura nos cantos do assento, puxe para fora a patilha e, ao mesmo tempo, rode para cima osdos encaixes até ouvir um clique (fig_a). Para baixar os encaixes Ganciomaticaidadeira de passage, puxe para fora a patilha e, contemporaneamente, rode os encaixes para baixo, (fig_b).
Como converter o Carrinho de Bebe em Carro
- tirar o forro do carrinho (Ponto 27/28);
-
soltar a capota e a coberta, se estiverem fixadas;
-
Desacople a base correngando no botao situado na parte traseira do carrinho, (fig_a); quer na barra da direita quer na da esquerda. Afaste para cima o encosto da base com ambas as mados. Prema os bois botoes do assento do carrinho com ambas as mados e eleve toda a base para cima, (fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL :
para fixar a Navetta a estrutura, é necessário:
- travar o PLIKO P3 COMPACT;
- alcar os fechos Ganciomatica da estrutura;
- retiring o friso frontal (Ponto 21);,inserir as tampas fornecidas para fechar os braços da estrutura.
31- Rodar para fora as duas alavancas situadas na traseira do carro (fig. a);
- levantar o apoio de pernas para a posicao mais alta;
- pegar no Manipulo da Navetta;
32- positional a Navetta nas uniónes Ganciomatic do carrinho de bebe, mantendo o lado da casa do compartmento do lado oposto aos Manipulos do carrinho de bebe;
- pressionar com ambas as mãos os lados da Navetta até fazer clique (fig. a);
- para soltar a Navetta do carro e para maior informacao, consulutar o manual de uso.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: para fixar acadeira para automóvel à estrutura necessário:
- travar a estrutura;
- alcar os fechos Ganciomatica da estrutura;
- colocar aCADEira para automóvel na direção da maior empurra-la para baixo até fazer um clique, (fig. b)
- É importante nãoletalrigrófriso frontaldo carrinho quando se fixa a cadeira para automóvel (para afixação do friso frontal consultar o punto 20);
- Para fazer acadeira para automóvel do carrinho, consulutar o seumanual de instruções.
Quando a crianca cresce, reconverta-o em CARRINHO:
-
MONTAGEM: para converter o Pliko P3 versus carrinho nacadeira de passage é necessario certificar-se de que as duas alavancas está baixadas (fig_a). Posicionar o encosto com a vestidura sobre o assento do carrinho (fig_b).
34 Para acoplar o encosto no carrinho (fig_a) é necessario insertir as das extremidades, premendo osinous botões, no assento do carrinho, como ilustrado na figura 1, até ouvir um clique, como na figura 2. Para encaixar o regulator do encosto no carrinho (fig_b), é necessário rodar para cima o encaixe (figura 2, na direção da seta) e posicao-lo atrás da barra traseira. -
Empurre osdoes encaixes para baixo, até ouvir um clique, nos alojamentos das barras traseiras (fig_c). Forrar o carrinho procedendo na ordem inversa aos postos 27-28.
35 Se na versao PASSEGGINO se deseja fixar a NAVETTA XL e o PRIMO VIAGGIO TRI-FIX sempre gratas ao Ganciomatic System, é necessario, em tambos os casos, abaixar primeiro as costas do carrinho e depois proceder como indicao no paragrafo punto 29.
NUMEROS DE SÉRIES
- PLIKO P3 COMPACT, possui na parte deTRS do encosto informacoes relatives a: nome do produits, data de producao e numeração de série do mesmo.
Estas informacoes são indispensablees em caso de reclamacao.
ACESSORIOS
- PROTECTOR DE CHUVA: aplicável à capota (fig_a). MOSQUITEIRO: aplicável à capota (fig_b).
38•BOLSALbola com colchaozinho para mudar a crianca e que é aplicavel ao carrinho de bebé (fig_a).
BOLS A DE VIAGEM: Prática bolsa para o transporte aereo do carrinho de bebe (fig_b).
SOMBRINHA: pratica sombrinha coordenada (fig_c).
LIMPEZA E MANUTENÇAO
MANUTENÇAO DO ARTICO: Protesa dos agentes atmosféricos: Água, chuva ou neve; a exposãocontinua e prolongada ao sol pode causar alterações de cor em muitos materiais, conserve este artigo num sítio seco. Effectue controlos e intervenções
de manutenção nas peças principales a intervalos regulares.
LIMPEZA DO CHASSIS: Limpe periodicamente as partes em plácico com um pano humido sem usar solventes ou outros produits similares; mantenha todas as partes em metal bem secais para prevenir ferrugem; mantenha todas as parte em movimento (mecanismos de regulação, mecanismos de encaixe, rodas...) limpas de poeiras ou areia e se necessário, lubrifique com um oleo leve.
LIMPEZA DO PROTECTOR DE CHUVA: Lave com uma esponja molhada com água e��o, semutilizar detergentes.
LIMPEZA DAS PARTES EM TECIDO: escove as partes em tecido paraRARpoiras e lavea a mao a uma temperatura maxima de 30^ ,nao torca,nao use alvejante ou cloro, nao passae a ferro, nao lave a seco, nao use tira-manchas com solventes e nao sequo por meio de maquinas de secar com tambor giratorio.

PEG-PEREGO S.p.A.

Peg-Perego S.p.A é certificada ISO 9001. A certificação Oferece aos pacientes e eles consumidos o garantia de transparência e confiança no que se refere ao modo com que a Empresa travaça. Peg Perego pode realizar em
qualquer momento alteracoes nos modelos descritos nesta publicacao, por motivos tecnicos ou commerciais. Peg Perego está a disposicao dos seuis Consumadores para satisfazer ao maximums suas exigencias. Portanto, conhecer a opiniao de nossois Clientes, é para nos extremamente importante e precioso. Ficaremos muito agradecidos se deposis de terutiluzado umoSOGrodu, quiser prencher o QUESTIONARIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, aindicar eventuais observacoes ou sugestoes, que encontraré em nosso site Internet: www.pegperego.com
SERVICO DE ASSISTÊNCIA PEG-PEREGO
Se, inadvertamente, uma coisa do modelos se perdier ou danificar, utilizes aspenas peças de substituição Peg Pérego originals. Para eventualis reparações, substituções, informações sobre os produits, vendal de peças originais e acessórios, contactar o Servico de Assistência Peg Pérego, indicando o número de série do produits, caso este estéja presente.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992