MANUAL DE USUARIO TRIO PLIKO SWITCH COMPACT PEG PEREGO
4dx) SPST7006D
4sx)SPST70065*
5dx) SPST7002DNPEG
5sx) SPST7002SNPEG
6) SPST7002S
7) SPST6991
8) SAPI7038NPEG
9) SAPI6994JL31N
10dx) ASPI0116DN
10sx) ASPI0116SN
11dx) ASPI0127DGL
11sx) ASPI0127SGL
12) MUC15P22*
13) IRSHPK00-NY01RE53M
14) SAPI5368JKN
15)MMRP0812
16) SAPI7020
17) SPST7031
18) SAPI6099KL31N
19) ARPI0582L31N
20) SPST4023N
21) ITP3CQ00NL
(telaio Pliko P3 Classico e On Track)
21) ITP3NK00NL
(telao Pliko P3 Completo)
22) SOFF0302L31
23) RSEP3N--NL01
(telaio Pliko P3 Classico e On Track)
23) RSEPSN--NL01
(telaio Pliko P3 Completo)
24) BCAPLK*
25) IRBELV0007
26) BSAPLK
27) BCOPLK
28) ARPI0443NPEG
(solo per Pliko P3 Completo)
29dx) SPST7048DN
29sx) SPST7048SN
30dx) ARPI0383DN
(solo per Pliko P3 Completo)
30sx) ARPI0383SN
(solo per Pliko P3 Completo)
IT- Ricambi disponibili in più colori da specificare nella richiesta.
EN· Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR·Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifique dans la demande.
DE-Ersatzteile in mehr Farbenvorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES· Repuestos disponibles en otros colores que se específcarán en el pedido.
PT- Peças de reposicao disponveis em cores alternativas a serem especialicas no pedido.
NL-Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerde kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK-Reservedele kan leveres i flere farver som bør speciceres ved bestillingen.
Fl-Varaosia saatavana eri varisin: ilmoita vari tilauksessa.
CZ-U nahrdnich dilu, které jsouk dispozici ve vice barvach, je nutne na objednavce specifikovat prislu-snou barvu.
SK- Pri nahradnych dieloch, ktoré su k disposizicii vo viacerych farbach, je potrebne pri objednávke specifikovat Želanú farbu.
HU·A tartalek alkatreszek kulönboz szinekben elerhetok, melyeket rendeléskor kell kivalasztani.
SL- Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri narocilu.
RU·3anuactn ImeIOCT pa3nnHbIX uBETOB, Heo6xoJmbl yKa3aTb B 3anpoce.
TR-Sipariste beilirten degisik renklerdeki yedek parcalari mevcuttur.
EL-Avtaaaktika diaeoiua oia dioopa xpuata. Poooioiote otav npayyieiTe.
IT_Italiano
Le agradecemos habereggido un producto Peg-Perego.
ADVERTENCIA
IMPORTANT: léase atentamente estas instruetiones y consévelas para futuras consultas. La seguridad del niño pourrait estar en peligro si no seleen dichas instructiones.
- Este articulo se ha disnado para el transporte de 1nio en el asiento y unnio de pie en el patinete posterior.
No utilise este articulo para un numero de occupantes superior al previsto por el fabricante.
- Este articulo está homologado para niños desde el nacimiento hasta los 15kg de peso en el asiento. El patinete posterior está homologado para el transporte de unsegundo nino de hasta 20kg de peso.
- Este articulo ha sido disnado para ser uso en combinación con los productos Peg Perego Ganciomatic: sillita de coche "Primo Viaggio Tri-Fix" (grupo 0+) o Navetta (grupo 0).
- Preste atencion a la presencia del Niño cuando efectue operaciones de regulacion de los dispositivos (asa, respaldo).
- Tener pulsado siempre el freno cuando el automóvil está parado y durante la energia y descarga del niño.
Las operaciones de montaje, preparacion del producto, limpieza y manutencion deben realizarlas solo losadultos.
- No utilise este articulo si le faltan partes o presenta rupturas.
No introduzca los dedos en los dispositivos.
- Las cargas colgadas del manillar o asas PODen desestabilizar el articulo; siga las indicaciones del fabricante relativas a las cargas Tmaximas que PODen utiliser.
No introduzca en la cesta cargas con un peso superior a 5kg . No Coloque en los portabebidas pesos superiores a los que figuran en el propio portabebidas ni bebidas calientes. No meta en los bolillos de la capota (si los hay) pesos superiores a 0.2Kg
- La barra frontal no se ha diseñado para soportar el peso del niño; la barra frontal no se ha diseñado para Maintener al niño en el asiento y no sustituya el cinturón de seguridad.
No utilise el articulo cerca de escaleras o peldanos; no utilizescerda de fuentes de calor,llamas directas u objetos peligrosos que se hallen al alcance de los niños.
- Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por el fabbricante.
No utiliser el protector de lluvia (si presente) en lugares cerrados y controlar siempre que el niño no está acalorado. Nunca colocarlo cerca de fuentes de calor y prestar atencion a los cigarillos. Asegurar de que el protector de lluvia no interfiera en ningún dispositivo en movimiento del carrito o silla de paseo. Qitar siempre el protector de lluvia antes de cerrar vuestro carrito o silla de paseo.
_ Cuando se usa la silla de paseo con dos niños, no
dejarlos nunca solos yeating que elsegundo nino se subasobreel patin posterior estando el carrito vacio.
No utiliser las asas de desenganche para transporte o alzar la silla de paseo estando el bebé bajo.
_ATENCION: No añada ningún colchón.
ANTES DE USAR LOS PRODUCTOS PEGPEREGO GANCIOMATIC ASEGURESE DE QUE ESTEN CORRECTAMENTE ENGANCHADOS AL ARTICULO.
- PODRIA SER PELIGROSO DEJAR A SU HIJO SIN VIGILANCIA.
- UTILIZAR SIempre EL CINTURON DE SEGURIDAD DE CINCO PUNTOS Y ENGANCHAR SIempre LA CORREA VENTRAL A LA TIRA ENTREPIERNAS.
- ANTES DE USARSE, ASEGÜRESE DE QUE TODOS LOS MECANISMOS DE ENGANCHÉ ESTÉN PERFECTAMENTE ENGANCHADOS.
- ESTE ARTICULO NO ESTÁ ADAPTADO PARA EL FOOTING O CARRERAS EN PATINES.
EN LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE, ASEGURESE DE QUE EL BEBE ESTÉ A UNA DISTANCIA SEGURA PARA EVITAR LESIONES.
- NO DEJE QUE EL BEBÉ JUEGUE CON ESTE PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE USO
- APERTURA: antes deAbrir elcochecito es necessario quitar los dos tapones de proteccion de los ganchos, en caso contrario no se abrira correctamente (Fig.a). ParaAbrir elcochecito, es necessario tirar hierca arriba las dos palancas en los mangos (Fig.b);
- Al mesmo tiempo suba el cochecito que se abrirá automatistically (Fig.c). Para comprar que la silla de paseo se ha abierto correctamente, controle los dos ganchos laterales (Fig.d). Si los ganchos no estan correctamente enganchados, haga presión en el asiento (fig_e) hasta oir un click de enganche.
3· MONTAJE: para montar las ruedas anteriores, bajo la palanca A y pase la rueda B, hasta oir un cig.
- Para montar las ruedas traseras unidas por la barra de freno, colocarlas sosteniendo el freno externo (fig_a). ATENCION: comprobar que el enganche sea correcto, como indica la figura (Fig.b); secede oir un clic.
- Porultimate,enganchar elemento central sobre la barra de freno al chasis,comprobando que el enanganche sea correcto, como indica la figura.
6- CESTA: para montar la cesta, pase las ranuras en los ganchos anteriores A y en los ganchos anteriores B y C. La figura muestra la cesta enganchada.
- PORTABEBIDAS: se aplicá sobre 4 setas ya presentes en el chasis. Dos del ladodeo o izquierdo del puno, dos laterales sobre el chasis de la silla de paseo, a la alta del frente, sobre el ladodeo o izquierdo. Para aplicar the portabebidas, engancharlo hasta oir el encastre (Fig. a).
REGULACION DE LOS MANGOS: se pueda regular la受害者 de los mangoes en 3 posiciones. Para la posicion alta, apriete el pulsador y alsame tiempo suba el mango hacía arriba. Para bajo lo actue en sentido contrario (Fig. b).
- FRENO: para frenar la silla de paseo, bajo con el pie las palancas colocadas en las ruedas posteriores (Fig.a). Para desbloquear los frenos, actue en sentido contrario.
Cuando esté parado, acontear siempre los frenos.
RUEdas PIVOTANTES: para hacer que las ruedas anteriores sean giratorias (Fig.b), es necessario bajo la palanca como muestra la flecha 1.
RUEDAS FIJAS: Para que sean fijas,ccionar la palanca en sentido contrario, como indica la flecha 2.
9- CAPOTA: para montarla, enganchar los acoples laterales de la capota en los alojamentos del chassis hacía fuera, hasta oir el encastre (Fig.a); abotonarla al interior del brazo (Fig.b),
10-y al respaldo de la silla de paseo (Fig.c).La capota está dotada de una ventana para observar al nino, de un practico bolsillo de gran calidad (Fig.d) y de unazo en el que se pueda enganchar juguetes (Fig.e).
Para quitar la capota: desenganchar del chasis los acoples laterales de la capota presionando hacía el interior, y desabotonlarla del interior del brazo y del respaldo de la silla de paseo.
-
Abriendo la cremallera se pueda Separar la parte posterior del tejido, utilizing la capota también como parasol (Fig.a). Para volver a unir la parte posterior del tejido, cierra la cremallera (Fig. b).
12- Si se baja el respaldo de la silla de paseo la capota posterior se alarga y gratias a la cremallera con doble cursor se pueda crear una ventsa para que pase más aire y observar al niño cuando duermé.
13-CUBIERTA Pliko P3 Compact Completo: para montar la cubierta sobre la silla de paseo, abotonarla lateralmente a ambos lados, abotonarla bajo del estribo y calzarla abarcando la barra frontal (Fig.a). Según el Modelo adquirido, la cubierta pueda estar dotada también de calientamanos para el Niño (Fig.b) y el enganche puede ser de distinctos típos (Fig.c).
14- PROTECTOR DE LLUVIA Pliko P3 Compact Completo: para montar el protector de lluvia, ajustarlo a la silla de paseo y abotonarlo a la capota a todoslosidad oir el tic (Fig.a). Enganche los elasticos incluyendo el chasis en la parte baja de la silla de paseo (Fig_b).
-
No usar el paralluvia en ambientes cerrados y controlar siempre que el niño noonga calor.
- No colocar el paralluvia cerca de fuentes de calor y prestar atencion a los cigarrillos.
- Asegurarde que el paralluvia no interfiera con ningún mecánismo en movimientos de la silla de paseo.
- Quitar siempre el paralluvia antes de cerrar su silla de paseo.
- Lavar con una esponja y agua con jabón, sin utilizing detergentes.
15- CINTURON DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para engancharlo, introduzca las dos heibillas de la correa de la cintura (con tirantes enganchados, (flecha a) en la correa de separacion de las piernas hasta oir un click (flecha b)). Para desengancharla, pulsar la tecla central de la hebilla (flecha c) y tirar de la correa de la cintura hacía fueira (flecha d).
16- Para apltar la correa de la cintura tire, desde los dos lados, en el sentido de la flecha (flecha a), para afljarla actue en sentido contrario. La correa de la cintura pueda apltarse hasta el tope de seguidad (Fig b).
17. Para regular la.altura de los cinturones de seguidades必需ario desenganchar en la parte posterior del respaldo de las dos hebillas. Tire hacsi los tirantes (flecha a) hasta desengancharlas hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo(flecha b).Saque los tirantes del saco (flecha c)y paselos por la ranura mas adecuada (flecha d), finalmente vuelva an enganchar las dos hebillas detrás del respaldo (flecha e).Un cige determina que se hanenganchado correctamente las hebillas (Fig.f).
18- REGULACION DEL APOYAPIERNAS: el apoyapiernas se pueda regular en tres posiciones. Para bajo el apoyapiernas, tire las dos palancas laterales hacer abajo y al mesmo tiempo bajo. Para subir el apoyapiernas, empujelo hacía arriba hasta oir un cigl.
19- REGULACION DEL RESPALDO: el respaldo se pueda reclinar en quatre posiciones. Para bajar el respaldo, suba el asa y alsame tiempo bajo el respaldo, bloqueándolo en la posicion deseada. Para subirlo, empujé el respaldo hacía arriba.
20. FRONTAL: para enganchar el frontal, introduzca los dos extremos del frontal en los brazos hasta oir un clic.
21. Se pueda abrir el frontal solo por un lado para poderar la entrada y la calidad de niños cuando es más mayor. Para abide, apriete el pulsador colocado bajo del brazo y al mesmo tiempo tire del frontal hacel exterior (Fig.a). Para quitar el frontal apriete los dos pulsadores colocados bajo del brazos y al mesma tiempo tire el frontal hacel exterior (Fig.b).
22. Cuando se retina elANTE insertar las tapas suministradas para cerrar los apoyabrazos del bastidor.
23. PLATAFORMA POSTERIOR: la plataforma posterior可以帮助 a la madre a superarPEGUEirosdesniveles y pueda usarse ademas para lllevar un segundo nio (fig_a). SECUENCIa DE CARGA: para utiliser el PLIKO P3 COMPACT con dos ninos (fig_b), es necessario primero frenar la silla de paseo, despues colocar el nino más bajo en el asiento y enganchar el cinturón de seguidr (1). Sujete los mangos (2) y haga que el segundo nino suba a la plataforma (3).
- NoURTARnunca solos a los niños.
- No permitir que el niño suba en la plataforma posterior con la silla de paseovacío.
24- CIERRE: antes de cerrar PLIKO P3 COMPACT, es necessario desengangchar la Navetta XL o la sillita de coche Primo Viaggio Tri-Fix. Se peute cerrar la silla de paseo con una sola mano: tire hacía irraba primero una palanca y despuesa la othera hasta que salten.
25- Tome el asa central y tírela hacía arriba hasta que se cierra (fig_a). Compruebe que el cochecito está bien cerrado con el gancho de seguridad (fig_b). El cochecito cerrado permanece en pie solo.
26- TRANSPORTE: El PLIKO P3 COMPACT se pueda transportar cómodamente (manteniendo las ruedas anteriores fijas)到现在 el asa central (fig_a). Se pueda transportar también gratias al asa lateral, (fig_b).
27. DESENFUNDADO: para disenfundar la silla de paseo.: desenganchar de los brazos los acuples del saco en secuencia como aparece indicado (fig_a); desenganchar el botón del saco lateralmente.; quitar el saco del reposapiés; extraer de debajo del asiento la correa de separación de las piernas (fig_b);
28- desenganchar del asiento los botones del saco; desenoscar la correa (solo de un lado)mantiendo el dedo bajo de la tuerca; quitar el saco porriba.
CÓMO COMPONER TU MODULAR:
Tu silla de paseo Pliko P3 Compact version COMPLETA puede convertire en carrito para enganchar los componentes del SET MODULAR: Navetta XI y Car Seat.
Ganciomatic System:
Ganciomatic System es el sistemas practico y=rápido que permite enganchar a Pliko P3 version silla de paseo,gracias a los enganches Ganciomatic,Navetta XL y Primo Viaggio Tri-Fix,los cuales también disponen de sistemas Ganciomatic.
- ENGANCHES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO: Para mover hacía arriba los enganches Ganciomatic de la silla de paseo, levantar la funda por los ángulos del asiento, tirar hacía fuera de la palanca y simultáneamente girar hacía arriba los dos enganches hasta oir el click (fig_a). Para bajo los enganches Ganciomatic del cochecito, tirar la palanquita hacía fuer y a vez girar los enganches hacía abajo (fig_b).
como convertir la silla de paseo en carrito
- desenfundar la silla de paseo (Punto 27/28);
- desenganchar la capota y la cubierta, si está enganchadas;
30- Desenganchar la base pulsando el botón situado en la parte trasera del cochecito (fig_a), tanto en la barra de la derecha como en la de izquierda. Levantar el respaldo de la base con ambas manos.
Pulsar los dos botones situados en el asiento del cochecito con ambas manos y levantar Completely la base汇集lla arriba (fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL:
Para enganchar el capazo Navetta en el chasis:
- frenar PLIKO P3 COMPACT;
- levantar los acuples Ganciomatic del chasis;
-
quitar la barra frontal (Punto 21); introducir los tapones en dotación para cerrar los brazos del chasis.
-
Girar las dos palancas de la parte posterior del carrito hacía el exterior (fig_a);
-
subir el apoyapiernas en la posicion más alta;
-
tomar el asa de la Navetta;
-
colocar la Navetta en las conexiones Ganciomatic de la silla de paseo, manteniendo el lado de la cabeza del moisés en la parte opuesta a los mangos de la silla de paseo;
-pletar con las dos manos en los lados de Navetta hasta oir un cli (fig_a);
- Para desenganchar la Navetta del cochecito y para más información, consulte el manual de uso.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:
para enganchar la silla de auto en el chasis:
- frenar el chasis;
-
levantar los acuples Ganciomatic del chasis;
orientar la silla de auto hacía la mamá y empujarla hacía abajo hasta que se produzca el encastre (fig_b)
-
Es importante no quitar la barra frontal de la silla de paseo cuando se engancha la silla de auto (para el enganche de la barra frontal consultar el punto 20);
- Para desenganchar la silla de auto de la silla de paseo, consultar el manual de uso.
Cuando el niño crezca, reconvertirla en SILLA DE PASEO:
33- ENSAMBLAJE: para convertir el Pliko P3 version cochecito en silla de paseo, comprar que las dos palancas estén bajadas (fig_a).
Colocar el respaldo con el forro sobre el asiento del cochecito (fig_b).
34+ Para enganchar el respaldo al cochecito (fig_a), insertar los dos extremos pulsando los dos botones situados en el asiento del cochecito, tal y como se muestra en la figura 1, hasta oir el clic, tal y como se muestra en la figura 2.
Para enganchar el saliente, que regula el respaldo, al cochecito (fig_b), girar hacía arriba el enganche (figura 2, en la direction quemarca la flecha) y colocarlo detrás del bastidor trasero.
- Presionar sobre los dos enganches hasta oir el click en los+puntos de los bastidores,traseros (fig_c).
Enfundar la silla de paseo siguiendo la secuencia inversa a la de los+puntos 27-28.
35. Si en la version SILLA DE PASEO sedea enganchar NAVETTA XL y PRIMO VIAGGIO TRI-FIX con Ganciomatic System, es necessario en algunos casos bajo primero el respaldo de la silla de paseo y bajo seguir las instrucciones del punto 29.
NUMEROS DE SERIE
- PLIKO P3 COMPACT incluye detrás del respaldo informaciones relativas a: nombre del producto, Fecha de producción y número de series del mesmo. Estas informaciones son indispensablees en caso de reclamación.
ACCESORIOS
- PARALLUVIA: aplicable a la capota (fig_a).
MOSQUITERA: aplicable a la capota (fig_b).
- BOLS: bella con colchocito para el cambio del bebe aplicable a la silla de paseo (fig_a).
BOLS A DE VIAJE: Práctica bolsa para el transporte aéreo de la silla de paseo (fig_b).
SOMBRILLA: practica sombrilla coordinada (fig_c).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol podrá causar Cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. Realizar controlles e intervenciones de mantenimiento Habituales en las partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periodically las partes de plastico con un paño húmedo sin usar solventes u otheros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal parapreventa la oxidacion. Mantener limpias todas las partes mviles (dispositivo de regulacion, de enganche, ruedas...) quitando el
polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros.
LIMPIEA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una temperatura maxima de 30^ . No torcer, no usar lejía, no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no secar realizando secadoras de tambor rotativo.

PEG-PEREGO S.p.A

Peg-Perego S.p.A posee la certifications de la Norma ISO 9001. La certifications ofrece a los clients y a los consumidosores la garantia de transparencia y de confianza en cuando a los
procedimientos de trabajo de laEmpresa. Peg-Perego podra aportar enequalquiermomento Modifications a los modelos que se describes en el presente manual por razonessecuarias. Peg-Perego esta a disposicionde sus consumidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias.Deahique sea fundamental y extremamente importante concerla Opinion de nuestros Clientes.Les agradeceriamos por tanto que trasutilizaruno de{nuestros productos rellenase,indicando eventuales observaciones o sugelerencias,el CUESTIONARIO DE SATISFACIOn DEL CONSUMIDOR que se haia en notrea pagea Web www.pegperegco.com
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PEREGO
Si se pierden o danan algunos partes del modelo, utiliser unicamente repuestos originales Peg Pego. Para哪一个Repairacion,sustitucion,informacion acerca de los productos,venta de repuestos originales y accesorios,contactar con el Servicio de Assistance Peg Pegoindicado,en caso fuere presente,el numero de series del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperegoo.it