MANUAL DE UTILIZADOR TU-245 DENON
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

text_image
DENON
AM/FM STEREO TUNER TU-245
ON / SENSY
RDS
Radio TEXT
SUPPORT /
CHARACTER AUTO / MAX
O PRESET
RDS
TUNED STEREO AUTO
CH
BAYERN-4
E3
1
2
3
4
TUNING / PRESET
TUNING /
PRESSET
REMO'S SENSOR
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
■ SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto, ao qual esta declaração corresponde, está em conformidade com as seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
De acordo com o estabelecido nas Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
| FRONT PANEL | PANEL FRONTAL |
| FRONTPLATTE | VOORPANEEL |
| PANNEAU AVANT | FRAMSIDA |
| PANNELLO ANTERIORE | PAINEL FRONTAL |

text_image
DENON
AM-FM STEREO TUNER
-245
DS
ECON-TA
RT
a60
SEARCH/
CHARACTER AUTO/MINU
AUTO/MINU
PRESET
ROS
TUNED STEREO AUTO
CH
BRYERN-4
E3
REMOTE SENSOR
1
2
3
4
5
6
7
8
DISPLAY
BAND
SHIFT/FTY
MEMORY
TUNING / PRESET
TUNING / PRESET
| REAR PANEL | PANEL TRASERO |
| RÜCKWAND | ACHTERPANEEL |
| PANNEAU ARRIERE | BAKSIDA |
| PANNELLO POSTERIORE | PAINEL TRAZEIRO |

Certifique-se de que as seguintes peças estão incluídas na embalagem fora da unidade principal:
(1) Instruções de operação ....1
(2) Cabo de alimentação de corrente 1
(3) Cabo de ligação ....1
(4) Antena de quadro AM 1
(5) Antena de interior FM 1
(6) Lista de estações de serviço .....1
Tabla de caracteres
Os caracteres são entrados pela ordem que se mostra embaixo. Utilizar o controlo TUNING/PRESET ⑦ para seleccionar os caracteres desejados.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0 123456789C \ ] - % ' < ) * + , - . / =
CONNECTIONS ANSCHLÜSSE CONNEXIONS COLLEGAMENTI
DIRECTION OF BROADCASTING STATION
- Por favor, mantenha a antena de quadro AM distante das peças metálicas do painel da rectaguarda.
DESIGNAÇÕES E FUNÇÕES DOS CONTROLOS DO PAINEL (Refira-se à página 3.)
PAINEL DA FRENTE
1 Botão de ON/STANDBY
A unidade funciona 2-3 segundos após este interruptor ser ligado. Quando quer que o interruptor do funcionamento da energia se encontre no estado de aguardar (STANDBY), o aparelho ainda se encontrará conectado à voltagem na linha de corrente alternada.
Por favor, assegure-se de que retira a tomada de ligação quando abandonar a casa para, digamos, umas férias.
② Sensor de controlo remoto (REMOTE SENSOR)
Este sensor recebe a luz infra-vermelha transmitida pela unidade de controlo remoto sem fios.
Para controlo remoto, aponte a unidade de controlo remoto sem fios em direcção ao sensor.
Algumas das funções podem ser operadas com unidades de controlo remoto incluidas nos amplificadores précentrais DENON e amplificadores envolventes AV.
3 Mostrador (DISPLAY)
(Botão de selecção do modo de mostrador)
Este botão é utilizado para seleccionar o modo de mostrador.
O modo muda da forma que se segue de cada vez que o botão é pressionado:
- Frequência de sintonia
- Carácter de entrada
- Nome de serviço de programa (PS)
- Tipo de programa (PTY)
- Hora do relógio (CT)
O seguinte também pode ser mostrado se os sinais forem fracos ou não estiver disponível nenhum serviço RDS. Isto não é uma avaria.
"NO PS"
"NO PTY"
"NO TIME DATA"
NOTA: O tipo de programa, nome do serviço de programa e hora do relógio não são mostrados na banda de onda média (MW) (AM).
"NO TIME DATA" pode ser mostrado dentro do primeiro minuto após uma estação ser sintonizada, mas isto não é uma avaria. Se os dados da hora estiverem a ser emitidos, a hora pode ser mostrada após um minuto ter passado.
4 Botão de Banda (BAND)
5 Botão de mudança/tipo de programa (SHIFT/PTY)
Utilize este botão para seleccionar os blocos de memória, A (1 a 8), B (1 a 8), C (1 a 8), D (1 a 8), ou E (1 a 8).
Para pesquisa do tipo de programa (PTY), utilize este botão para seleccionar o tipo de programa. Quando escrever nomes de estações, utilize este botão para colocar a posição de gravar.
6 Memória (MEMORY) (Botão de memória)
As frequências e os nomes de estações podem ser guardados na memória. Quando este botão for pressionado, o indicador “MEMO” e “CH” no mostrador pisca durante 10 segundos. Utilize o botão de mudança (SHIFT/PTY) e os botões de pré-selecção nesta ocasião para designar o canal pré-ajustado desejado.
7 Controlo TUNING/PRESET
Este controlo é utilizado em conjunto com o botão TUNING/PRESET 8.
No modo TUNING, a frequência de recepção é sintonizada acima e abaixo. Ao rodar o control na direcção do sentido dos ponteiros do relógio sintoniza a frequência para cima. Ao sintonizar o controlo na direcção contrária ao dos ponteiros do relógio sintoniza a recepção da frequência para baixo.
No modo de pré-ajustar (PRESET) (quando estiver iluminado "PRESET" 13 no mostrador), a seleção dos canais pré-ajustados é ajustada para cima ou para baixo. O funcionamento AUTO TUNING não pode ser utilizado enquanto neste modo.
Quando escrever os nomes da estação, utilizar este controlo para seleccionar as letras. (Referir à página 5.)
8 Botão TUNING/PRESET
Cada pressão neste botão comuta o modo do funcionamento do controlo TUNING/PRESET ⑦.
No modo de pré-ajustar (PRESET), a indicação "PRESET" 13 do mostrador encontra-se iluminada.
9 Botão EON TA
Este botão é usado para ligar ou desligar o modo EON TA. (Refira-se à página 46.)
10 Botão RT (Texto por rádio)
Este botão é utilizado para mostrar mensagens de texto por rádio.
Quando este botão é pressionado enquanto a estação correntemente sintonizada estiver a oferecer um serviço de mensagens de texto por rádio, a mensagem passa no mostrador.
Este modo liga e desliga de cada vez que for pressionado o botão.
11 Pesquisar/carácter (SEARCH/CHARACTER) (Botão do modo de pesquisar caracteres)
Este botão é utilizado para as operações de pesquisar estações de dados por rádio (RDS) (refira-se à página 45), pesquisar tipo de programa (PTY) (refira-se à página 46) e pesquisar programa de trânsito (TP) (refira-se à página 46) e à entrada do nome de estação (refira-se à página 45).
PRECAUÇÃO:
- Quando quer que o botão ON/STANDBY se encontre na posição STANDBY, o aparelho ainda se encontra ligado à voltagem de circuito AC.
Por favor, certifique-se de que desliga a tomada do cabo de corrente quando abandonar a sua casa para, digamos, umas férias.
- Pode ser gerado ruído se um aparelho de televisão nas proximidades estiver ligado durante a recepção de emissão em MW, FM.
O sintonizador deve ser utilizado tão distante de uma televisão quanto possível.
- O período efectivo da memória de segurança é de cerca de uma semana a temperatura normal.
12 Botão do modo de sintonizar (AUTO/MANU)
Este interruptor comuta entre sintonização automática e manual.
Sintonização automática: (A indicação "AUTO" ilumina-se.)
Quando o controlo TUNING/PRESET ⑦ é regulado neste modo, a sintonização automática inicia-se e pára automaticamente quando é encontrada uma estação emissora.
A sintonização automática é usada para captar emissões FM em estéreo. Dependendo do modo da emissão e de potência do sinal, a sintonização automática comutará o modo de recepção para estéreo ou monofónico. Durante a sintonização, a frequência é automaticamente sintonizada para cima ou para baixo.
Sintonização manual: Quando o controlo TUNING/PRESET ⑦ é regulado neste modo, a sintonização é manual até que o controlo seja alterado.
A emissora é recebida em mono independentemente do modo da emissão FM. O modo de recepção deverá ser regulado para “MANUAL” quando existe recepção ruidosa de emissões estéreo (que são indicadas por se acende “AUTO”) e também quando o sinal é fraco.
Durante a sintonização, a frequência de recepção é sintonizada para cima ou para baixo quando é operado o botão de controlo TUNING/PRESET.
13 Botão de canal pré-ajustado (1 \~ 8)
Utilize estes quando pré-ajustar e chamar as estações. Utilize também estes com o botão de mudança/tipo de programa (SHIFT/PTY) para utilizar um total de 40 canais pré-ajustados, A (1 \~ 8), B (1 \~ 8), ... E (1 \~ 8).
PAINEL DE TRÁS
14 Terminais de antenna FM (ANTENNA TERMINAL FM)
Cabos co-axiais de 75 Ω/ohms podem ser ligados a estes terminais. Para o procedimento da ligação, veja a secção "LIGAÇÕES". (Refira-se à página 7.)
15 Terminais de antenna AM (ANTENNA TERMINAL AM/ 1/7)
Ligue a antena de quadro AM incluida. (Refira-se à página 7 para as ligações.)
Ligue com este terminal quando usar uma antena de ondas médias exterior.
16 Terminais de saída (OUTPUTS)
Ligue estes aos terminais de entrada de sintonizador (TUNER) no amplificador pré-principal.
Ligue aqui o cabo de alimentação incluido.
MOSTRADOR

text_image
1
13
2 3 5 7 8 9 10
4 6
○ PRESET RDS EON TA TP RT PTY TUNED STEREO AUTO MEMO CH
① Mostrador de 16 segmentos
Este mostra a frequência, o nome da estação, o tipo do programa, etc.
2 Indicador RDS
Este ilumina-se quando recebe emissões RDS e pisca durante a pesquisa de RDS.
3 Indicador EON
Este ilumina-se quando receber informação EON.
4 Indicador TA
Este ilumina-se quando o botão de EON TA for pressionado e quando um anúncio de trânsito estiver a ser recebido.
5 Indicador TP
Este ilumina-se quando receber uma estação a transmitir avisos de trânsito e pisca durante a operação de pesquisa de TP.
6 Indicador RT
Este ilumina-se quando o botão RT for pressionado.
7 Indicador PTY
Este pisca durante a operação de pesquisa PTY.
Este ilumina-se quando uma estação for adequadamente sintonizada.
Este ilumina-se quando receber as emissões estéreo. Permanece desligado quando receber emissões AM (MW).
10 Indicador AUTO
Este indica o modo de sintonia. Ilumina-se no modo automático e permanece desligado no modo manual.
11 Indicador de memória (MEMO)
Este pisca durante 10 segundos quando o botão de memória (MEMORY) 6 é pressionado e pisca durante a operação de memória pré-ajustada automática.
Este ilumina-se quando o número de canal pré-ajustado for mostrado e pisca durante a operação de memória pré-ajustada automática e funcionamento da memória.
Esta apresenta o modo de operação do controlo TUNING/PRESET ⑦.
Utilização de várias funções
1. Utilização da função de memória pré-ajustada automática
Esta função guarda automaticamente na memória pré-ajustada as estações FM que puderem ser recebidas na região na qual o aparelho estiver a ser utilizado. Utilize esta função de maneira a que as funções RDS possam ser utilizadas mais efectivamente. Note também que as memórias de canal podem ser mudadas à vontade mesmo após as estações pré-ajustadas terem sido guardadas com esta função.
Funcionamento
- Ligue a antena de FM e coloque-a de modo a que as estações FM possam ser recebidas.
- Pressione o botão de corrente (ON/STANDBY) para ligar a corrente enquanto o segura pressionado o botão de memória (MEMORY).
- Inicia-se automaticamente a pesquisa e as estações são guardadas pela ordem na memória pré-ajustada, começando a partir do canal A1. (A operação pára automaticamente uma vez que tenham sido ajustadas em memória 40 estações.)
2. Armazenamento de novas estações nos canais préajustados
A frequência de recepção, a informação de serviços em RDS, o modo de sintonizar e a introdução de caracteres poderão ser guardados em memórias de canal separadas. Quando esta operação for executada, a estação já guardada nessa memória de canal utilizando a função de memória pré-ajustada automática é apagada.
Funcionamento
- Pressione o botão de memória (MEMORY). (O indicador MEMO pisca.)
- Utilize o botão de mudança/tipo de programa (SHIFT/PTY) para seleccionar o bloco, de A a E.
- Utilize os botões 1 a 8 para seleccionar o canal no qual a estação está para ser guardada.
3. Chamada de canais pré-ajustados
Utilize a operação seguinte para a chamada de canais préajustados:
Funcionamento
- Utilize o botão de mudança/tipo de programa (SHIFT/PTY) para seleccionar o bloco, A a E.
- Utilize os botões 1 a 8 para seleccionar o canal no qual guardar a estação.
4. Introdução de caracteres
Podem ser entrados quaisquer caracteres (até 8 caracteres).
A entrada de caracteres pode ser guardada nos canais préajustados.
Funcionamento
- Pressione quatro vezes o botão de pesquisar/carácter (SEARCH/CHARACTER).
(O cursor pisca na primeira posição.)

text_image
Pisca
- Utilizar o controlo TUNING/PRESET (Sintonizar/Pré-ajustar) para seleccionar o carácter para a primeira posição.
- Pressione o botão de mudança/tipo de programa (SHIFT/PTY) para deslocar o cursor para a posição seguinte.
(O cursor pisca na segunda posição)

text_image
R
Pisca
- Repita os passos 2 e 3 acima para entrar até 8 caracteres.

text_image
ROCK--CH4
Pisca
-
Os caracteres são ajustados cinco segundos após o procedimento de entrada ter acabado. Os caracteres entrados podem ser guardados na memória.
Para manter os caracteres entrados, assegure-se de que os guarda numa memória de canal.
-
Caracteres de limpeza
-
Chame de novo o carácter que quiser apagar.
- Pressione 4 vezes o botão de pesquisar/carácter (SEARCH/CHARACTER) até que o carácter na primeira posição pisque.
- Depois pressione o botão de mudar/tipo de programa (SHIFT/PTY) durante pelo menos 2 segundos. O carácter corrente será então apagado.
Utilização das funções RDS (apenas para FM)
1. Pesquisa RDS
Utilize esta para pesquisar automaticamente e parar nas estações que oferecem serviços RDS.
Funcionamento
- Pressione uma vez o botão de pesquisar/carácter (SEARCH/CHARACTER).

- Rodar o controlo TUNING/PRESET (Sintonizar/Pré-ajustar) no sentidodos ponteiros do relógio ou no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
(Inicia-se a pesquisa.)

- A pesquisa iniciar-se-á de novo quando o controlo TUNING/PRESET (Sintonizar/Pré-ajustar) for rodado no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio enquanto o indicador RDS estiver intermitente.

- Se nenhuma outra estação RDS for encontrada quando todas as frequências forem pesquisadas, é mostrado "NO RDS".
2. Pesquisa PTY
Utilize esta para pesquisar automaticamente e parar nas estações a transmitir o tipo de programa especificado (PTY).
Funcionamento
- Pressione duas vezes pesquisar/carácter (SEARCH/CHARACTER).
PTY SEARCH
- Utilize o botão de mudança/tipo de programa (SHIFT/PTY) para seleccionar o tipo de programa.
INFORMATION
- Rodar o controlo TUNING/PRESET (Sintonizar/Pré-ajustar) no sentidodos ponteiros do relógio ou no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.

text_image
Pisca
PTY
PTY SEARCH
Pisca
- A pesquisa iniciar-se-á de novo quando o controlo TUNING/PRESET (Sintonizar/Pré-ajustar) for rodado no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio enquanto o indicador PTY estiver intermitente.

text_image
Pisca
FTM 105. 70MHz
- Se não for encontrada outra estação emitindo o tipo de programa designado quando todas as frequências forem pesquisadas, é mostrado "NO PROGRAMME".
Lista dos mostradores PTY (Tipo de programa)
- Notícias (NEWS)
- Vários (VARIED)
- Actualidade (AFFAIRS)
- Música Pop (POP MUSIC)
- Informação (INFORMATION)
- Música Rock (ROCK MUSIC)
- Desportos (SPORT)
- Música M.O.R. (M.O.R. MUSIC)
- Educação (EDUCATION)
- Clássicos Ligeiros (L-CLASSICS)
- Teatro (DRAMA)
- Clássicos Sérios (S-CLASSICS)
- Cultura (CULTURE)
- Outra Música (OTHER MUSIC)
- Ciência (SCIENCE)
- Alarme (ALARM)
NOTA: Não pode ser seleccionado ALARM durante a operação de pesquisa PTY.
3. Pesquisa TP
Utilize esta para pesquisar automaticamente e parar nas estações que transmitirem avisos de trânsito (mesmo se a estação não estiver correntemente a transmitir um aviso de trânsito.)
Funcionamento
- Pressione três vezes o botão de pesquisar/carácter (SEARCH/CHARACTER).
TP SEARCH
- Rodar o controlo TUNING/PRESET (Sintonizar/Pré-ajustar) no sentidodos ponteiros do relógio ou no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.

text_image
TP SEARCH
Pisca
Pisca
- A pesquisa iniciar-se-á de novo quando o controlo TUNING/PRESET (Sintonizar/Pré-ajustar) for rodado no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio enquanto o indicador TP estiver intermitente.

- Se não for encontrada nenhuma outra estação de programa de trânsito (TP) quando todas as frequências forem pesquisadas, é mostrado "NO PROGRAMME".
Quando este botão for pressionado enquanto a estação sintonizada correntemente estiver a oferecer um serviço de mensagens de texto por rádio, a mensagem passa no mostrador. (O indicador RT ilumina-se quando o botão RT for pressionado.)

text_image
RT
RADIO TEXT
RT
TEXT BROADCAST
(É mostrado "NO TEXT DATA" se nenhuma mensagem de texto de rádio estiver a ser emitida.)
5. EON TA
Quando uma estação RDS estiver a transmitir informação RDS noutras estações dentro da mesma rede e um aviso de trânsito se iniciar noutra estação na mesma rede baseada nesta informação (EON = Outra rede melhorada), essa estação da rede é automaticamente sintonizada. A estação anterior é sintonizada de volta uma vez que esteja acabado o aviso de trânsito.
Funcionamento
- Pressione o botão EON TA.
(O indicador TA ilumina-se.)

(Quando se inicia um aviso de trânsito, essa estação é automaticamente sintonizada.)

(Quando tiver acabado o aviso de trânsito, a estação anterior é sintonizada de volta.)

Se a estação comuta da estação corrente para a estação da rede quando este modo estiver ligado mas a estação da rede não puder ser adequadamente recebida devido a sinais fracos, a estação anterior é imediatamente sintonizada de volta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique o seguinte antes de assumir que há um problema com o aparelho.
- Estão as ligações bem feitas?
- Está a aparelho a ser posto em funcionamento de acordo com o descrito nas instruções de funcionamento?
- Estão os altifalantes e componentes de entrada a ser correctamente utilizados?
Caso o aparelho pareça não estar a funcionar devidamente, verifique os seguintes pontos. Caso não se apliquem, o aparelho poderá estar danificado. Desligue imediatamente a corrente e contacte o seu fornecedor.
| Sintomas | Causa | Medida | Página |
| A corrente não é ligada quando o botão ON/STANDBY é pressionado. | A ficha do fio de corrente não está introduzida na tomada de corrente. | Ligue o fio de corrente correctamente. | 7 |
| As emissões em FM não são recebidas com clareza. | O cabo de antena não está correctamente ligado.A antena não está apontada na direcção correcta.As ondas de rádio são fracas. | Ligue os fios correctamente.Aponte a antena na direcção correcta.Instale uma antena exterior. | 777 |
| As emissões em AM não são recebidas com clareza. | Ruído de um televisor ou interferência de uma estação emissora próxima.Poderá haver ruído do cabo de alimentação. | Desligue o televisor.Mude a posição da antena de trombone.Instale um antena exterior. | 777 |
- Como apagar todos os dados armazenados na memória.
Enquanto pressiona simultâneamente os botões de canal pré-seleccionado 1 e 7, insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada de parede.
| Technical Data(typical value) | Technische Daten(typische Werte) | Caractéristiques techniques(valeur caractéristique) | Specifiche(Valori tipici) | Datos Técnicos(Valor típico) |
| FM SECTIONFrequency RangeAntenna TerminalsUsable SensitivityS/N 50 dB SensitivityMonauralStereo( V is at 75 /ohm 0 dBf = 10^-15W )Image Interference RatioIF Interference RatioAM Suppression RatioEffective SelectivityCapture RatioFrequency CharacteristicsSignal-to-noise RatioMonauralStereoTotal Harmonic DistortionMono 1 kHz(at 75 kHz dev.)Stereo 1 kHz(at 67.5 kHz dev.)Stereo Separation 1 kHz | UKW-EMPFANGSTEILAbstimmbereichAntennenklemmenNutzbare Empfindlichkeit (DIN)Empfindlichkeit bei 50 dBStörabstand MonoStereo(Gemessen bei 75 /ohm 0 dBf = 10^-15W )SpiegelfrequenzdämpfungZF-UnterdrückungAM-UnterdrückungEffektive SelektivitätGleichwellenselektionFrequenzgangGeräuschspannungsabstandMonoStereoKlirrfaktorMono 1 kHz(bei 75 kHz Hub)Stereo 1 kHz(bei 67,5 kHz Hub)Kanaltrennung 1 kHz | SECTION FMPlage de fréquenceBornes d’AntenneSensibilité PratiqueSensibilité S/B à 50 dBMONOStéréo( V à 75 /ohms 0 dBf = 10^-15W )Rapport d’Interférence ImageRapport d’interférence IFRapport de Suppression AMSélectivité EffectiveRapport de CaptageCaractéristique de FréquenceRapport de Signal-à BruitMonoStéréoDistorsion HarmoniqueTotaleMono 1 kHz(à unedév, de 75 kHz)Stéréo 1 kHz(à unedév, de 67,5 kHz)Séparation Stéréo 1 kHz | SEZIONE FMGamma di frequenzaTerminali d’antennaSensibilità utileSensibilità S/R a 50 dBMonoStereo( V è a 75 /ohm 0 dBf = 10^-15W )Rapporto di interferenza dell’immagineRapporto di interferenza IFRapporto di soppressione AMSelettività effettivaRapporto di catturaCaracteristiche di frequenzaRapporto segnale/rumoreMonoauralStereoDistorsione aromonicaMono a 1 kHz(deviazione di 75 kHz)Stereo a 1 kHz(deviazione di 67,5 kHz)Separazione stereo 1 kHz | SECCION DE FMRango de frecuenciaTerminales de antenaSensibilidad de usoSensibilidad de S/N 50 dBMonoauralEstéreo( V è a 75 /ohm 0 dBf = 10^-15W )Relación de interferencia de imagenRelación de interferencia de IFRelación de supresión AMSelectividad efectivaRelación de capturaCaracterísticas de frecuenciaRelación de señal a ruidoMonoauralEstéreoDistorsión armónica totalMono 1 kHz(a 75 kHz dev.)Estéreo 1 kHz(a 67,5 kHz dev.)Estéreo separación 1 kHz |
| AM SECTIONFrequency RangeAntenna TerminalsUsable SensitivitySignal-to-noise Ratio | AM-EMPFANGSTEILAbstimmbereichAntennenklemmeNutzbare EmpfindlichkeitGeräuschspannungsabstand | SECTION AMPlage de fréquenceBornes d’AntenneSensibilité UtilisableRapport de signal-à-Bruit | SEZIONE AMGamma di frequenzaTerminales de antenaSensibilità utileRapporto segnale/rumore | SECCION DE AMRango de frecuenciaTerminal de antenaSensibilidad de usoRelación de señal a ruido |
| OTHERSPower SupplyPower ConsumptionOperatingStandbyDimensions (W) x (H) x (D)Net Mass | SONSTIGESNetzspannung und frequenzLeistungsaufnahmeIn BetriebBereitschaftAbmessungen (B) x (H) x (T)Nettogewicht | AUTRESAlimentationConsommationFonctionnementVeilleDimensions (L) x (H) x(D)Poids | ALTREAlimentazioneConsumoIn funzioneStandbyDimensioni (L) x (A) x (P)Peso neto | OTROSFuente de energíaConsumo de energíaFuncionamientoEn esperaDimensiones (W) x (H) x (D)Peso netto |
- Design and specifications are subject to change without prior notice.
- Änderung der technischen Daten und des Design ohne vorherige Bekanntgabe vorbehalten.
- La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
- Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
- El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
| Technische gegevens (typische waarden) | Tekniska data (typvärden) | Dados Técnicos (valor típico) | |
| FM GEDEELTEOntvangstbereikAntennearísluitingBruikbare gevoeligheid50 dB DempingsgevoeligheidMonoStereo(μV bij 75 Ω/ohm0 dBf = 10^-15 W)BeeldweerspiegelingIF-interferentie verhoudingAM-onderdrukkingSelektiviteitVangverhoudingFrekwentiebereikSignaal-to-ruis verhoudingMonoStereoTotale harmonische vervormingMono bij 1 kHz(bij 75 kHz afwijking)Stereo bij 1 kHz(bij 67,5 kHz afwijking)Stereoscheiding bij 1 kHz | FM-DELENFrekvensområdeAntennkontakerPraktisk känslighetKänslighet S/B à 50 dBMonoStereo(μV vid 75 Ω/ohm0 dBf = 10^-15 W)SpegelfrekvensdämpningMellanfrekvensdämpningAM-undertryckningEffektiv selektivitetInfångningsindexFrekvenskarakteristikaSignalbrusförhållandeMonoStereoTotal harmonisk distorsionMono 1 kHz(vid 75 kHz avvikelse)Stereo 1 kHz(vid 67,5 kHz avvikelse)Kanalseparation 1 kHz | SECÇÃO FMGama de frequênciasTerminais de antenaSensitividade utilizávelSensitividade S/N 50 dBMonoauralEstéreo(μV é a 75 Ω/ohms0 dBf = 10^-15 W)Taxa de interferência de imagemTaxa de interferência IFTaxa de supressão AMSelectividade efectivaTaxa de capturaCaracterísticas da frequênciaTaxa de sinal-para-ruídoMonoauralEstéreoDistorsão harmónica totalMono 1 kHz(em desvio de 75 kHz)Estéreo 1 kHz(em desvio de 67,5 kHz)Separação estéreo 1 kHz | 87.5 MH~108.0 MHz75 Ω/ohm Unbalanced0.9 μV (10.3 dBf)1.2 μV (IHF)1.6 μV (15.3 dBf)20 μV (37.2 dBf)80 dB100 dB50 dB70 dB ( ± 400 kHz)1.5 dB20 Hz ~ 15 kHz ^+0.5_-1.0 dB82 dB (IHF) 78 dB (DIN)76 dB (IHF) 72 dB (DIN)0.5 %0.8 %40 dB522 kHz ~ 1611 kHzTerminal Type with Loop Ant.18 μV53 dB |
| AM GEDEELTEOntvangstbereikAntennearísluitingBruikbare gevoeligheidSignaal-tot-ruis verhouding | AM-DELENFrekvensområdeAntennkontaktAnvändbar känslighetSignalbrusförhållande | SECÇÃO AMGama de frequênciasTerminais de antenaSensitividade utilizávelTaxa sinal-para-ruído |
| ALGEMEENVoedingStroomverbruikAnnStand-byAfmetingen (B) x (H) x (D)Gewicht | ÖVRIGTStrömartEffektförbrukningI brukStandbyMätt (B )x (H) x (D)Nettovikt | OUTROSFonte de correnteConsumo de correnteOperaçãoEsperaDimensões (L) x (A )x (P)Peso líquido | AC 230 V 50 Hz9 W2.4 W434 x 75 x 242 mm2.5 kg |