DRW-695 - Lecteur de CD et cassette DENON - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DRW-695 DENON em formato PDF.

Page 61
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DENON

Modelo : DRW-695

Categoria : Lecteur de CD et cassette

Baixe as instruções para o seu Lecteur de CD et cassette em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DRW-695 - DENON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DRW-695 da marca DENON.

MANUAL DE UTILIZADOR DRW-695 DENON

• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. SYSTEME DE MARGE D'EXTENSION DOLBY HX-PRO 30 ENTRETIEN 30 DEPANNAGE 31 Double compteur de bande avec indications de lecture à 4 chiffres et arrêt par mémoire. Système de recherche musicale Crête-mètres fluorescents (FL) Sélecteur automatique de bande Copie à 2 vitesses Lecture relayée Enregistrement synchronisé Lecture et enregistrement programmables par minuterie Télécommandable par la télécommande en option Eclairage de la bande

• Laisser le système entier (y compris la platine cassette) éteint jusqu'à ce que toutes tes connexions entre la platine et les autres appareils soient terminées. DRW-695 • Avant de connecter la platine à l’amplificateur, prière de relire le mode d’emploi de l’amplificateur. • Utiliser les fiches blanches pour la canal gauche et les fiches rouges pour le canal droit. 2 Copie de cassette • La plupart des amplificateurs stéréo et récepteurs ont un circuit de copie de bande de sorte que la copie de bande puisse être effectuée entre deux ou plusieurs platines cassette. Lire le mode d’emploi de l’amplificateur pour obtenir une explication complète sur ce mode de fonctionnement. 2 Connexion d’un casque Pour écouter avec un casque, brancher le casque dans la prise casque (PHONES).

Cordon d’alimentation

(pour le modèle pour le RU.)

2 Précautions d’installation

Si la platine est placée près d’un amplificateur, TV ou d’un syntoniseur, du bruit (ronflement induit) ou des interférences de battement peuvent se produire, en particulier pendant la réception FM ou AM. Si cela se produit, placer la platine éloignée des autres appareils ou réorienter sa position. Attention: Un son mécanique est entendu la première fois que l’interrupteur d'alimentation est placé sur “ON” après le branchement du cordon d’alimentation dans une prise. C’est le son du mécanisme de la cassette en cours de réglage en état de fonctionnement correct et ceci est normal. (Lors de l’utilisation d’une prise secteur sur un ampli-tuner ou amplificateur, utiliser une prise non commutée (“UNSWITCHED”).

Touche de mémoire de compteur

(MEMORY) • Lorsque cette touche est enfoncée pendant le défilement en avant de la bande ( ), le rembobinage rapide ( 6 ) s’arrête automatiquement sur la position “‚‚‚‚” du compteur de bande. • Lorsque cette touche est enfoncée pendant le défilement de bande en sens inverse ( ), l’avance rapide ( 7 ) s’arrête automatiquement sur la position “ ‚‚‚‚ ” du compteur de bande. Voir la page 29.

B ou C, régler ce sélecteur sur la position “B” ou “C”. Mettre le sélecteur sur “OFF” lorsque le système Dolby NR n’est pas utilisé.

• Ce bouton ajuste te niveau d’entrée d’enregistrement. Il affecte le niveau dans les deux canaux. Voir ta page 27.

• L’éclairage de la bande permet de contrôler facilement la quantité de bande restante.

• Si le couvercle n’est pas complètement fermé, les touches de défilement de bande ne peuvent pas fonctionner.

• Pour une écoute individuelle de la musique sans déranger les autres ou pour contrôler un enregistrement, un casque peut être connecté à cette prise. Utiliser un casque d’une impédance de 8 à 1200 Ω/ohms.

• La télécommande n’est pas fournie avec le DRW-695.

• Chacune des fonctions de lecture (PLAY), d’avance rapide (FF), de rembobinage (REW), d’arrêt (STOP), de pause d’enregistrement (REC PAUSE) et d’enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) peut être télécommandée avec le combiné sans fil de l’amplituner (ampli-tuners de la série DRA). Pour les détails, se reporter aux modes d’emploi de la série DRA. REMARQUE: Remarquer que seule la platine A peut être utilisée avec des télécommandes qui n’ont pas de touche de sélecteur A/B.

• Ce sélecteur est prevu pour l’utilisation avec un temporisateur audio en option pour l’enregistrement non surveillé ou la reproduction réveilmation.

• Pour le fonctionnement sans temporisateur, régler ce sélecteur sur la position “OFF”. Voir la page 29.

• Sélectionner le type de transport de bande. Le mode inverse peut

être réglé sur (une face), (lecture continue), RELAY (lecture relayée). (Pour une bande de type normal, CrO2 et métal) • Utiliser cette commande pour un réglage précis de la polarisation. Une polarisation standard est obtenue sur la position centrale à déclic. Voir la page 27.

• Appuyer sur cette touche pour remettre à zéro le compteur.

Enfoncer pour un rembobinage rapide. Enfoncer pour une avance rapide.

Change la direction de défilement de la bande de sens normal “1” en sens inverse “0” et vice versa.

Indique les niveaux des signaux d’enregistrement et de lecture pour les canaux gauche et droit.

L Indicateur de mémoire de la

platine A BANDES CASSETTES

2 Précautions de manipulation • Cassette C-120 et C-150 Les cassettes C-120 et C-150 utilisent une bande très mince qui peut facilement s’emmêler dans les cabestans et les galets presseurs. Il est recommandé de ne pas utiliser des cassettes C-120 et C-150. • Relâchement de bande Avant de mettre une bande dans la platine, la tendre avec un crayon ou le bout du doigt. Cette précaution évite à la bande de s’emmêler autour du cabestan ou galet presseur.

2 Précautions de stockage

• Ne pas stocker des cassettes dans un endroit où elles sont soumises à: • une température extrêmement élevée ou un taux d’humidité excessif • une présence excessive de poussière • une lumière solaire directe • des champs magnétiques (près de téléviseurs ou enceintes) • Pour éliminer le relâchement de la bande, stocker les cassettes dans des étuis à cassettes avec des blocages d’axe. 2 Protection contre l’effacement accidentel • Toutes tes cassettes ont des languettes de protection contre l’effacement pour chaque face. Pour protéger des enregistrement importants contre l’effacement accidentel ou par inadvertance, retirer la languette correspondante à la face appropriée à l’aide d’un tournevis ou un autre outil. • Pour enregistrer sur une bande dont les languettes de protection contre l’effacement ont été retirées, couvrir les ouvertures des languettes avec un ruban adhésif.

Face A Languette de protection contre l’effacement pour la face A Languette de protection contre

l’effacement pour la face B SELECTION AUTOMATIQUE DE BANDE Cette platine cassette stéréo possède un sélecteurautomatique de bande qui sélectionne automatiquement la polarisation optimale et l’égalisation de la bande utilisée. Ceci est effectuée par la détection à travers les trous de détection du type de bande dans le boîtier de la cassette.

• Si une bande sans trous de détection de type de bande est utilisée, la platine est réglée pour des bandes normales.

Trous de détection d’une bande métal

Trous de détection d’une bande chrome

Les numéros sur l’illustration ci-dessous décrivent l’ordre dans lequel les étapes de fonctionnement sont effectués.

q Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation q pour le mettre sous tension

(ON) ( ¢ ). w Appuyer sur la touche d’éjection (EJECT) ( 5 ) w pour ouvrir le couvercle de compartiment à cassette !2. e Charger la cassette et refermer le couvercle du compartiment à cassette !2. r Lors de l'écoute d’une cassette enregistrée avec la réduction de bruit Dolby, régler le sélecteur DOLBY NR y pour le faire correspondre au système utilisé au moment de l’enregistrement.

2 LECTURE RELAYEE (lecture continue des cassettes de la platine A et la platine B)

• Charger une cassette dans la platine A et la platine B et régler correctement le touche Dolby NR. q Mode inverse (REVERSE MODE) réglé sur “RELAY” (relayé) u. w Appuyer sur la touche de lecture !6 de la platine à lire. e Pour arrêter la lecture relayée, appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) ( 2 ) !6 de la platine en cours de lecture de bande. • La lecture relayée lit les deux platines A et B successivement pendant 5 cycles, après quoi la lecture s’arrête. Lorsque la lecture commence à partir de la platine B, lors de la commutation à la platine A, le premier cycle de lecture de la platine A est compté comme second cycle. La fin des 5 cycles est toujours sur la face opposée de la bande dans la platine B.

Pour écouter une lecture répétée des deux faces. Pour écouter une lecture continue des deux faces et des deux cassettes

u Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) !6 pour commencer la lecture. i Appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) ( 2 ) !6 pour arrêter la lecture.

• En mode de lecture continue (REVERSE MODE) réglé sur ), la lecture des deux faces de la cassette est répétée 5 fois et s’arrête ensuite automatiquement. • Si des types différents de réduction de bruit Dolby sont utilisés pour l’enregistrement et la lecture, la réponse de lecture est affectée défavorablement. • Lorsque l’alimentation est coupée pendant le défilement de la bande, il peut être impossible de retirer la cassette en appuyant sur la touche d’éjection ( 5 ). Dans ce cas, mettre l’appareil de nouveau sous tension avant d’appuyer sur la touche d’éjection (EJECT) ( 5 ).

Le système de recherche musicale détecte les sections vierges (qui durent au moins 4 secondes) entre les sélections afin de localiser le début des sélections dans le sens normal ou inverse.

1. Pour avancer à partir de la sélection en cours vers le début de la sélection suivante (CUE): Appuyer sur la touche PLAY (lecture), la maintenir enfoncée, et appuyer sur la touche d’avance rapide ( 7 ) lorsque la bande défile en sens normal ( ). Appuyer sur la touche PLAY (lecture), la maintenir enfoncée, et appuyer sur la touche de rembobinage rapide ( 6 ) lorsque la bande défile en sens inverse ( ). L’indicateur de défilement de bande clignote. La platine saute le reste de la sélection actuelle et reprend automatiquement la lecture à partir du début de la sélection suivante. 2. Pour répéter la lecture à partir du début de la sélection actuelle: Appuyer sur la touche PLAY (lecture), la maintenir enfoncée, et appuyer sur la touche de rembobinage rapide ( 6 ) lorsque la bande défile en sens normal ( ). Appuyer sur la touche PLAY (lecture), la maintenir enfoncée, et appuyer sur la touche d’avance rapide ( 7 ) lorsque la bande défile en sens inverse ( ). L’indicateur de défilement de bande clignote. La platine rembobine la bande vers le début de la sélection actuelle et reprend automatiquement la lecture à partir de ce point. C’est très pratique pour répéter la lecture de la sélection actuelle.

Remarques sur le fonctionnement de recherche musicale:

Les fonctions de recherche fonctionnent en détectant comparativement des sections vierges longues d’environ 4 à 5 secondes de durée entre les sélections. Pour cette raison, le système peut ne pas fonctionner normalement dans les cas suivants: • Enregistrements avec un discours discontinu ou une conversation. • Enregistrements avec de longues périodes de pianissimo (musique jouée lentement). • Enregistrements avec de longs silences. • Sections vierges avec un niveau élevé de bruit. • Sections vierges plus courtes que 4 secondes. • Si des appareils émetteurs de bruit, comme des rasoirs électriques, perceuses, réfrigérateurs, etc. fonctionnent à proximité. • Relecture (REV) près du début du programme ou recherche en avant (CUE) près de la fin.

FRANCAIS ENREGISTREMENT (Seulment platine B)

• (Vérifier que les languettes de protection contre l’effacement de la cassette n’ont pas été brisées.) e Déplacer le sélecteur DOLBY NR y et sélectionner le type Dolby NR approprié à l’enregistrement.

2 REGLAGE DE LA POLARISATION D’ENREGISTREMENT Afin d’obtenir de meilleurs résultats d’enregistrement, il est essentiel de contrôler pendant l’enregistrement et de comparer les différents enregistrements en utilisant son propre jugement.

Le DRW-695 est équipé d’une commande précise de polarisation (BIAS FINE) pour aider à régler la polarisation correcte pour différents types et marques de cassettes. Sur la position centrale à déclic, la platine est réglée au niveau de polarisation de référence pour une bande normale, CrO2 et métal. Si l’enregistrement obtenu dans cette position a trop ou trop peu de hautes fréquences, le réglage de la commande précise de polarisation (BIAS FINE) peut être utile pour obtenir de meilleurs résultats.

DOLBY NR B OFF C BIAS FINE

Pour enregistrer continuellement sur les deux faces

La touche de lecture (PLAY) ( ou ) et l’indicateur 4 s’allument pendant l’enregistrement o Pour faire une pause d’enregistrement, appuyer sur la touche de pause d’enregistrement (REC PAUSE) ( 3 ) !6. Appuyer sur la touche de lecture !6 pour reprendre l’enregistrement. !0 Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche d’arrêt (STOP) ( 2 ) !6. Attention: • Assurez-vous d’appuyer sur la touche d’arrêt (STOP) ( 2 ) pour arrêter l’enregistrement avant d’éteindre l’appareil ou de débrancher le cordon d’alimentation électrique. • Faire attention à ne pas effacer par erreur des enregistrements importants. Un démarrage de l’enregistrement par inadvertance se produit dans les cas suivants: 1. Si la touche de lecture est enfoncée pendant que l’indicateur 4 s’allume, l’enregistrement commence. 2. Si les touches de lecture et d’enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) ( 4 ) sont enfoncées en même temps, l’enregistrement commence. La meilleure manière pour éviter un effacement accidentel est de briser les deux languettes de protection contre l’effacement sur la cassette. 2 NIVEAU D’ENREGISTREMENT APPROPRIE Un niveau d’enregistrement trop élevé peut saturer la bande et provoquer une distorsion. D’autre part, si le niveau d’enregistrement est placé trop bas, des passages doux sont marqués par du bruit résiduel. Un niveau d’enregistrement correct est l’unique facteur le plus important pour faire des enregistrement bien équilibrés.

Si les hautes fréquences (sons aigus) sont à accentuer, tourner la commande précise de polarisation (BIAS FINE) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le courant de polarisation. Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le courant de polarisation.

En utilisant cette commande, des bandes peuvent être enregistrées avec une réponse en fréquence qui correspond parfaitement au goût d’écoute personnalisée.

NIVEAU DE SORTIE (dB)

Pour enregistrer seulement sur une face

Dans les sens contraire des aiguilles d’une montre

(REC/REC MUTE) ( 4 ). Un espace vierge de 5 secondes est enregistré et la platine entre dans le mode d’attente d’enregistrement. 2. Pour enregistrer une section vierge de 5 secondes pendant le mode d’attente d’enregistrement: Appuyer sur la touche d’enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) ( 4 ) à partir du mode d’attente d’enregistrement. Un espace vierge de 5 secondes est enregistré et la platine entre de nouveau dans le mode d’attente d’enregistrement. 3. Pour annuler l’enregistrement d’un espace vierge: Appuyer sur la touche de pause d’enregistrement (REC PAUSE) ( 3 ). L’enregistrement d’espace vierge est annulé et la platine entre dans le mode d’attente d’enregistrement. 4. Pour étendre la section vierge à 5 autres secondes ou plus: Appuyer simplement sur la touche d’enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) ( 4 ) et la section vierge est augmentée de 5 secondes de plus.

Directive pour obtenir un niveau d’enregistrement maximum

niveau de 0 dB sur les crêtes

2 REGLAGE DU GRADATEUR D’INTENSITE D'ECLAIRAGE Sur le DRW-695. la luminosité de l’affichage peut être ajustée en sept

étapes. Pour rendre l’affichage plus clair, appuyer sur la touche d’avance rapide ( 7 ) de la platine B tout en maintenant la touche STOP (arrêt) de la platine B enfoncée. Pour rendre l’affichage plus faible, appuyer sur la touche de rembobinage rapide ( 6 ) tout en maintenant la touche STOP (arrêt) enfoncée. L’affichage est réglé initialement sur une luminosité maximum.

FRANCAIS COPIE (de la platine A à la platine B)

( ¢ ). w Charger la bande cassette à lire dans la platine A et celle à enregistrer dans la platine B w, !2. e Sélectionner le type de défilement de bande à l’aide du commutateur REVERSE MODE u.

(Ceci est pratique pour copier une bande de longueur différente.)

(relayé) à vitesse normale (DUBBING SPEED NORMAL) i. L’indicateur de copie (DUB) s’allume en ce moment. Pour commencer la copie à grande vitesse, appuyer sur la touche de copie à grande vitesse (DUBBING SPEED HIGH) i. L’indicateur de copie à grande vitesse (HIGH) s’allume en ce moment. t Pour arrêter la copie, appuyer sur la touche d’arrêt (STOP) ( 2 ) !6 de la platine A ou de la platine B. • Lorsque la platine A est dans le mode de lecture et la platine B est dans le mode d’arrêt, le réglage de la platine B dans le mode de pause d’enregistrement enclenche le mode de pause de copie à vitesse normale. La copie commence alors en enfonçant la touche de lecture (PLAY). • Lors de la copie, le niveau d’enregistrement, et l’enregistrement Dolby NR sont les mêmes que ceux de la cassette de lecture, indépendamment des positions de la commande INPUT LEVEL (niveau d’entrée) et de la touche DOLBY NR. • Lors de l’écoute du son de lecture pendant la copie à vitesse normale, le sélecteur DOLBY NR reste désactivé même s’il est enfoncé. • Le son de lecture ne peut pas être entendu pendant la copie à grande vitesse. • Le fonctionnement utilisant les touches d’enregistrement/enregistrement silencieux (REC/REC MUTE) ( 4 ) et de pause d’enregistrement (REC PAUSE) ( 3 ) de la platine B est permis pendant la copie à vitesse normale. • Les touches autres que la touche d’arrêt (STOP) ( 2 ) ne peuvent pas être utilisées pendant la copie à grande vitesse.

FONCTION D’ENREGISTREMENT SYNCHRONISE

• Régler le commutateur de contrôle de bande de l’amplificateur ou de l’ampli-tuner sur la position de ta source.

(Pour les détails, se reporter au mode d’emploi du lecteur de CD.) t Pour arrêter l’enregistrement synchronisé, appuyer sur la touche d’arrêt de la platine B et sur la touche d’arrêt du CD.

Le mode d’enregistrement synchronisé est annulé pour la platine cassette et le lecteur de CD. y Pour arrêter momentanément l’enregistrement synchronisé, appuyer sur la touche d’arrêt du lecteur de CD. Un espace vierge de 5 secondes est créé sur la bande, après quoi le mode de pause d’enregistrement est réglé. L’indicateur de synchronisation “SYNC” clignote. Pour reprendre l’enregistrement synchronisé, appuyer sur la touche de lecture (PLAY) du lecteur de CD.

• Ne pas placer la platine cassette en mode d’enregistrement synchronisé lorsque le lecteur de CD est en mode de lecture. Donc, ne pas éteindre la platine cassette ou le lecteur de CD pendant l’enregistrement synchronisé.

Si cette précaution n’est pas observée, un fonctionnement défectueux peut se produire. • Lors de l’utilisation des fonctions d’édition du lecteur de CD, pendant l’opération d’édition, s’assurer de sélectionner une bande avec une durée d’enregistrement suffisamment longue. En ce qui concerne les fonctions d’édition du lecteur de CD, se reporter au mode d’emploi du lecteur de CD.

FRANCAIS COMPTEUR DE BANDE ET ARRET DE MEMOIRE

(3) La Platine A et la Platine B incorporent leur propre compteur. dB -40 -30 -20 -10 L

(2) Ensuite, appuyer sur la touche COUNTER MEMORY (mémoire du compteur), l’indicateur MEMO s’allume. (3) Lorsque la touche de rembobinage rapide ( 6 ) est enfoncée pendant

(1) Appuyer sur la touche RESET pour ramener à “ ‚‚‚‚ ” l’affichage du compteur. (2) Quand les touches PLAY, FF ou REW sont actionnées, l’affichage du compteur change progressivement pour visualiser numériquement la position de la bande. • Pendant la lecture ou l’enregistrement, le compteur est très pratique pour localiser les programmes existants ou les positions où un nouveau programme peut être enregistré. • Les valeur affichées sur ce compteur ne coincident pas avec celles du compteur des autres magnétophones

La fonction d’arrêt de mémoire rembobine ou fait avancer la bande de

–5 comptages dans les sens normal ( “

) (à partir de “ ‚‚‚‚ ” à

”) et de +5 comptages dans le sens inverse (

“ ‚‚‚‚ ” à “ ‚‚‚fi”). Après cela, plusieurs secondes sont nécessaires

La fonction d’arrêt de mémoire fonctionne indépendamment dans les deux directions pour la platine A et la platine B.

Si l’opération d’arrêt de mémorisation est effectuée après l’avance rapide ou le rembobinage répété, la bande peut ne pas s’arrêter à la position appropriée.

ENREGISTREMENT/REPRODUCTION AVEC TEMPORISATEUR L’enregistrement/reproduction avec temporisateur est possible avec tout temporisateur audio disponsible dans le commerce.

Accorder le tuner à la station souhaitée.

Charger la cassette pour l’enregistrement. (Vérifier que l’onglet antieffacement n’a pas été eliminé; s’il a été, recouvrir les évidements avec du ruban adhésif.). 5. Régler le bouton Dolby NR à la position souhaitée. 6. Sélectionner le type de défilement de bande à l’aide du commutateur REVERSE MODE u. 7. Régler la commande de contrôle à la position SOURCE. REC OFF PLAY 8. Régler le niveau d’entrée d’enregistrement. 9. Ajuster la position de démarrage de la bande. TIMER 10. Régler le sélecteur de temporisateur (TIMER) sur “REC”. 11. Régler le temporisateur audio à l’heure souhaitée. Il effectuera la mise sous tension à l’heure préréglée. * La procédure ci-dessus permet l’enregistrement avec temporisateur. A l’heure préréglée, les appareils seront mis sous tension et le programme FM pourra être enregistré. • Reproduction avec temporisateur 1. Vérifier que les connexions sont cor rectes, en particulier celler d’alimentation.

Enceintes Sélectionner le type de défilement de bande à l’aide du commutateur REVERSE MODE u. 6. Régler le sélecteur de contrôle de l’amplificateur sur TAPE. 7. Appuyer sur la touche PLAY ( 1 ) et jouer la bande; ajuster le niveau de reproduction. Appuyer sur la touche d’arrêt (STOP) ( 2 ). REC OFF PLAY 8. Régler l’interrupteur de temporisateur (TIMER) sur “PLAY”. TIMER • Lire le mode d’emploi du temporisateur avant de l’utiliser. • Si l’on ne souhaite pas faire d’enregistrement ou de reproduction avec temporisateur, régler le sélecteur de temporisateur (TIMER) sur “OFF”. • Un temporisateur permettant plusieurs opérations “ON/OFF” peut être démarré un nombre illimité de fois jusqu'à la fin de la band.

FRANCAIS SYSTEME DE REDUCTION DE BRUIT DOLBY B ET C

2 Le système de réduction de bruit Dolby réduit substantiellement le bruit de fond de la bande (sifflement) propre au milieu de la cassette. Le Dolby B NR est le plus largement utilisé. Cependant, le Dolby C NR est un développement beaucoup plus récent et représente des améliorations significatives par rapport au Dolby B NR. 2 Le bruit de fond de la bande consiste principalement d’informations de haute fréquence, qui est particulièrement gênant pendant des passages doux. Le système Dolby NR augmente le niveau de faible volume des signaux de moyenne et haute fréquence pendant l’enregistrement et réduit le niveau de ces signaux d’une quantité identique pendant la lecture. Il en résulte que le signal de lecture est identique à la source d’origine, mais le niveau du bruit de fond généré par la bande est fortement réduit.

2 Le principe de fonctionnement du Dolby C NR est similaire à celui du Dolby

B NR excepté pour les courbes de réponse de codage/décodage. L’effet de réduction de bruit obtenu avec le Dolby C NR va jusqu’à 20 dB, comparé à 10 dB avec le Dolby B NR. De plus, le Dolby C NR utilise un réseau d’antisaturation et un circuit oblique pour apporter une amélioration significative de la gamme dynamique des fréquences moyennes à élevées.

SYSTEME DE MARGE D’EXTENSION DOLBY HX-PRO Cette platine est équipée d’un système de marge d’extension Dolby HX-PRO.

Comme le système fonctionne automatiquement pendant l’enregistrement, aucune commutation ou réglage n’est nécessaire. Le système est efficace avec tout type de bande normal, Cr02 et métal. Le système de marge d’extension Dolby HX-PRO fonctionne pendant l’enregistrement pour augmenter le niveau de saturation dans la gamme des aiguës. Pour cette raison, la plupart des composants aigus déformés ou perdus pendant l’enregistrement sur des platines cassette conventionnelles sont enregistrés avec plus de fidélité sur la nouvelle platine cassette DRW-695.

Caractéristiques du système de marge d’extension Dolby HX-PRO

(1) La performance des bandes de type normal ou CrO2 peut être améliorée à un niveau très proche de celui d’une bande de type métal. (2) La dynamique dans la gamme des aigus est améliorée de manière significative. (3) Comme aucun décodage n’est nécessaire pendant la lecture, le son amélioré peut être écouté sur n’importe quel type de platine cassette, y compris les lecteurs portables et les systèmes audio de voiture. (4) Le système fonctionne avec ou sans enclenchement du système Dolby B/C NR.

2 Nettoyage de la tête Après une longue utilisation, le revêtement de la bande ou de la poussière peut adhérer sur les têtes, provoquant une détérioration du son. Pour cette raison, les pièces décrites dans l’illustration doivent être nettoyées régulièrement. Utiliser un coton-tige humidifié avec une solution d’un produit de nettoyage de tête (comme l’alcool). Remarque: 1. Certaines cassettes de nettoyage existant sur le marché ont des effets abrasifs forts et peuvent rayer les têtes. Utiliser toujours de coton-tiges au lieu de cassettes de nettoyage. 2. Comme l’utilisation d’une bande de type métal est apte à collecter plus de poussière sur les têtes, les têtes doivent être nettoyées plus souvent pour profiter au mieux du meilleur son possible.

2 Nettoyage des galets presseurs et des cabestans

Si les galets presseurs ou les cabestans accumulent de la poussière, le défilement de la bande peut devenir instable avec pour résultat, un glissement pendant l’enregistrement ou la lecture. La bande peut également être endommagée si elle est emmêlée dans le cabestan. Nettoyer ces pièces avec un coton-tige ou un chiffon doux humidifié d’une solution de nettoyage de tête (comme l’alcool). 2 Démagnétisation des têtes Les têtes deviennent magnétisées après une longue utilisation ou quand des objets fortement magnétisés se trouvent à proximité d'elles. Ceci a comme résultat une génération de bruit, une perte de la gamme haute fréquence et dans des cas extrêmes l’effacement des éléments aigus sur des bandes préenregistrées combiné avec du bruit additionnel. Les têtes doivent donc être démagnétisées à intervalles réguliers. (Les démagnétiseurs de tête sont vendus séparément chez le revendeur.) 2 Comment démagnétiser les têtes 1. Eteindre l’appareil. 2. Mettre sous tension le démagnétiseur à une distance d’au moins 30 cm éloignée des têtes. Amener le démagnétiseur près des têtes et le déplacer lentement en petits cercles quatre ou cinq fois devant chaque tête, en s’assurant de ne pas les toucher. 3. Eloigner lentement le démagnétiseur et l’éteindre lorsqu’il est éloigné d’au moins 30 cm des têtes.

FRANCAIS DEPANNAGE Vérifier les points suivants avant de tirer des conclusions de mauvais fonctionnement de la platine cassette stéréo.

Si la platine cassette ne fonctionne toujours pas correctement, vérifier les symptômes énumérés ci-dessous. Si le symptôme ne correspond pas à la liste de vérification, prière de contacter le revendeur DENON. Symptôme

La cassette n’est pas chargée correctement. Cassette défectueuse.

Vérifier le cordon d’alimentation.

Retendre la bande avec un crayon, etc. Charger la cassette correctement. Remplacer la cassette.

La bande ne défile pas

• • • La bande est rembobinée trop serré.

Son hululé et déformé.

• Le niveau d’entrée d’enregistrement est trop élevé. • La bande est usée et présente des “lacunes”.

• Faire avancer rapidement ou rembobiner pour desserrer l’embobinage de la bande.

• Ajuster le niveau d’entrée d’enregistrement. • Remplacer la cassette. • Les remplacer. • Les nettoyer.

• La bande est usée.

• Les têtes, le cabestan ou le galet presseur sont sales. • Les têtes sont magnétisées. • Le niveau d’entrée d’enregistrement est trop faible.

La gamme haute fréquence (sons aigus) est accentuée.

• Le commutateur incorrectement.

• Régler le commutateur Dolby NR correctement.

La bande cassette ne peut pas être retirée.

• Si l’interrupteur d’alimentation est hors circuit pendant l’enregistrement ou la lecture et l’unité est arrêtée, il peut y avoir des cas où la cassette ne peut pas être retirée, même si la touche d’éjection (EJECT) ( 5 ) est enfoncée.

• Mettre de nouveau l’interrupteur d’alimentation sous tension ( ¢ ) et appuyer ensuite sur la touche d'arrêt (STOP) ( 2 ).

• Appuyer maintenant sur la touche d’éjection (EJECT) ( 5 )pour retirer la bande cassette.

• Démagnétiser les têtes. Séparation de canal Pleurage et scintillement

Chargement de bande vertical; platine cassette double stéréo 2 canaux 4 pistes

Tête de lecture x 1 Tête d’enregistrement/lecture x 1 50 Hz, la tension est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques techniques 14 W 434 (L) x 135 (H) x 263 (P) mm «Dolby», «HX Pro» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

(1) Instrucciónes de operación ………………1

(2) Cable de connexión ………………………2 (3) Cable con contacto mini…………………….1 (4) Lista de estaciones de servicio…………..1

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando deje su hogar por un período prolongado.

Se oprime para el rebobinado rápido.

Se oprime para el bobinado rápido de la cinta.

Tecla de enmudecimiento de grabacion

Para iniciar la grabación, se oprimen simultáneamentel as teclas de GRABACION y REPRODUCCION. En el caso de que se oprima solamente la tecla de GRABACION, la bandeja queda en el modo de PAUSA DE GRABACION (espera de grabación). Al oprimirse esta tecla en estado de

PAUSA DE GRABACION (REC PAUSE), pasa al modo de ENMUDECIMIENTO AUTOMATICO DE GRABACION (AUTO REC MUTE). Al oprimirse esta tecla para dejar una parte no grabada entre dos melodías, puede dejarse automàticamente una parte no grabada de alrededor de 5 seg.

• Muchos amplificadores y receptores estereofónicos cuentan con el circuito para la copia de cinta, de manera que pueda realizarse la duplicación de la cinta entre dos o más bandejas de cinta. Se ruega ver el manual de instrucciones del amplificador acerca de la explicación sobre este modo de operación.

2 Conexión de auriculares Para escuchar a través de los auriculares, debe enchufarse la ficha en el jack de PHONES (AURICULARES).

Cable de alimentación

(para el modelo del Reino Unido)

2 Precauciones para la instalación

En el caso que la bandeja se colocara encima o cerca del amplificador, TV o sintonizador, pueden producirse los ruidos (zumbido de inducción) o interferencias de batido (especialmente durante la recepción de AM). En el caso que suceda esto, debe separarse la bandeja de los otr os componentes or reorientar su posición. ( ¢ ). w Presione el botón de expulsión (EJECT) ( 5 ) w para abrir la tapa del compartimiento de cassette !2. e Cargue un cassette de cinta y cierre la tapa del compartimiento de cassette !2. r Para reproducir una cinta que haya sido grabada con reducción de ruido Dolby, ajuste el interruptor DOLBY NR y a la posición que corresponda al sistema usado durante la grabación de la cinta. t Presione el botón de dirección ( 0 1 ) !6 para seleccionar la dirección del transporte de cinta. Dirección de transporte

Inverso y Seleccione el tipo de transporte de cinta con el interruptor selector de modo de inversión (REVERSE MODE) u.

• En el modo de reproducción secuencial, las cintas insertadas en las platinas A y B serán reproducidas secuencialmente durante 5 ciclos, desupás de lo cual la reproducción finalizará. Cuando la reproducción comienza desde la platina B, al cambiar hacia la platina A, el primer ciclo de reproducción de la platina A será contado como el segundo ciclo. El total de 5 ciclos estará siempre en el lado opuesto de la cinta en la platina B.

2 SISTEMA DE BUSQUEDA DE MUSICA La función de busqueda de musica detecta las secciones en blanco (al menos de cuatro segundos) entre selección y selección para saltar de la actual selección al comienzo de la siguiente o volver al comienzo de la selección actual y continuar la reproducción.

• Si se desconecta la alimentación durante el transporte de la cinta, es probable que usted no pueda extraer el cassette de la unidad al presionar el botón de expulsión ( 5 ). Si esto sucediera, conecte la alimentación antes de presionar el botón de expulsión ( 5 ).

1. Para avanzar desde la selección que esté siendo reproducida hasta el principio de la siguiente selección (CUE):

Presione el botón PLAY (reproducción), y mientras lo mantiene oprimido, presione el botón de avance rápido ( 7 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de avance ( ). Presione el botón PLAY (reproducción), y mientras lo mantiene oprimido, presione el botón de rebobinado rápido ( 6 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de retroceso ( ). El indicador de transporte de la cinta destellará. El magnetófono omitirá el resto de la selección que esté siendo reproducida y reanudará automáticamente la reproducción desde el principio de la siguiente selección. 2. Para repetir la reproducción desde el principio de la selección que esté siendo reproducida: Presione el botón PLAY (reproducción), y mientras lo mantiene oprimido, presione el botón de rebobinado rápido ( 6 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de avance ( ). Presione el botón PLAY (reproducción), y mientras lo mantiene oprimido, presione el botón de avance rápido ( 7 ) si la cinta está siendo transportada en dirección de retroceso ( ). El indicador de transporte de la cinta destellará. El magnetófono rebobinará la cinta hasta el principio de la selección que esté siendo reproducida y reanudará automáticamente la reproducción desde dicho punto. Esta función es de gran utilidad cuando se desea repetir la selección que está siendo reproducida.

Advertencias sobre la operación de búsqueda de musica:

La función de búsqueda opera detectando secciones no grabadas relativamente largas (4~5 seg.) entre selección y selección de cinta. En consecuencia, la función puede operar normalmente en los siguientes casos: • Grabaciones con charlas o conversaciones interrumpidas. • Grabaciones con largos periodos de “pianissimo” (musica suave). • Grabaciones con largos intervalos de silencio. • Secciones en blanco plagadas de ruidos entre las selecciones. • Secciones en blanco menores de 4 segundos. • Aparatos eléctricos generadores de ruido, como electrodomésticos, máquinas de afeitar, taladros, etc., que están funcionando en las cercanias. • Revisión (REV.) cerca del principio del programa, o búsqueda (CUE) cerca del final del programa.

2. Para establecer un espacio no grabado de alrededor de 5 segundos despuès del estado de espera:

Al oprimir la tecla ( 4 ) (REC/REC MUTE), el grabador entra en estado de no grabación, establece automáticamente un espacio no grabado de alrededor de 5 segundos y pass al estado. 3. Para cancelar el estado de no grabación (estado de REC MUTE): Oprimir la tecla ( 3 ) (REC PAUSE) (PAUSA DE GRABACION) y el grabador cancela el estado de no grabación y queda en estado de espera. 4. Para extender el estado de no grabación (estado de REC MUTE) por otros 5 segundos o más: Oprimir la tecla de ( 4 ) (REC/REC MUTE) y la parte no grabada se extiende automáticamente por otros 5 segundos.

2 AJUSTE DEL REDUCTOR DE LUMINOSIDAD En el DRW-695, la luminosidad del visualizador puede ajustarse en siete pasos.

Para aumentar la luminosidad del visualizador, presione el botón de avance rápido ( 7 ) de la platina B al mismo tiempo que presiona el botón STOP (parada) de la platina B. Para reducir la luminosidad del visualizador, presione simultáneamente el botón de rebobinado rápido ( 6 ) y el botón STOP (parada). El visualizador viene inicialmente ajustado al máximo nivel de luminosidad.

Mode de retransmisión

La copia se efectúa sólo por un lado. Las platinas se detienen cuando la platina A o la platina B llega al final de la cinta. La dirección de la cinta se invierte en cada platina cuando alcanza el final de la cinta. (Esto es conveniente para copia hacia una cinta de diferente logitud.)

RELAY Durante la copia del lado que mira hacia Vd., la platina que primero alcance el final de la cinta quederá en posición de espera, y luego ambas platinas invertirán juntas la dirección de la cinta. (Dependiendo de su fabricación, el largo de las cintas que tienen el mismo tiempo de grabación puede diferir en algunas ocasiones). El ajuste de este modo per mite el acoplamiento de la parte de comienzo del lado opuesto de la cinta.

Entonces se puede comenzar la copia pr esionando el botón de reproducción. • Al efectuar la operación de copia, los ajustes de nivel de grabación y reducción de ruido Dolby serán los mismos de la cinta de reproducción, independientemente de la posición de ajuste del control INPUT LEVEL (nivel de entrada) y del botón DOLBY NR. • Al escuchar el sonido de reproducción durante la operación de copia a velocidad normal, el interruptor DOLBY NR permanecerá desactivado aun cuando sea presionado. • No es posible escuchar el sonido de reproducción durante la copia a alta velocidad. • Se permite la operación y uso de los botones de grabación/silenciamiento de grabación (REC/REC MUTE) ( 4 ) y de pausa de grabación (REC PAUSE) ( 3 ) de la platina B durante la copia a velocidad normal. • No es posible usar otros botones que no sea el botón STOP ( 2 ) durante la copia a alta velocidad.

FUNCION DE GRABACION SINCRONIZADA

• (parada) de la platina B. Precaución • No ponga el magnetófono de cassettes en modo de grabación sincronizada cuando el reproductor CD se encuentre en modo de reproducción. Asegúrese también de no desconectar la alimentación al magnetófono de cassettes o reproductor CD durante la operación de grabación sincronizada, pues esto podría causar mal funcionamiento. • Al usar las funciones de edición del reproductor CD durante la operación de edición, asegúrese de seleccionar una cinta de duración suficiente. Para detalles acerca de las funciones de edición del reproductor CD, consulte el manual de instrucciones del reproductor CD.

ESPAÑOL OPERACION DEL CONTADOR DE CINTA Memoria de parada

(1) Durante la grabación o reproducción, usted podrá usar la función de detención por memoria para localizar un punto específico de la cinta. Presione el botón COUNTER RESET (reposición del contador) en el punto deseado. (2) Luego, presione el botón COUNTER MEMORY (memoria de contador); el indicador MEMO se iluminará.

(1) Oprimir el botón RESET (REPOSICION) para reponer el contador en “ ‚‚‚‚ ”. (2) Con el uso de las funciones PLAY (REPRODUCCION), FF (BOBINADO RAPIDO) o REW (REBOBINADO), la lectura del contador cambia para indicar la posición de índice. • Durante las operaciones de grabación y reproducción, el contador es útil para conocer la ubicación de los programas existentes o la posición donde la grabación debe iniciarse. • La lectura de este contador no coincide con ninguna de las otras bandejas. (3) La Bandeja A y la Bandeja B tienen sus propios contadores.

(3) Cuando se presiona el botón ( 6 ) (REW) durante el avance de la cinta

( 3. Sintonice la estación deseada en el sintonizador. 4. Cargue le cinta para grabar. (Asegúrese de que la lengüeta) protectora de borrado no está rota; si lo está, tape el agujero con cinta de plástico). 5. Posicione debidamente el interruptor DOLBY NR. 6. Seleccione el tipo de transporte de cinta con el interruptor selector de modo de inversión (REVERSE MODE) u. 7. Verifique que el interruptor de monitoreo está posicionado en SOURCE. 8. Ajuste el nivel de entrada de grabación. 9. Ajuste la posición de inicio de cinta. 10. Posicione en “REC” el interruptor de temporización (TIMER). 11. Ajuste a la hora deseada el temporizador de audio. El temporizador de audio conectará la alimentación a la hora deseada. * Con el procedimiento mencionado se puede lograr una grabación controlada por temporizador. Cuando llega la hora preajustada, se conecta la alimentación y comienza la grabación de emisión en FM.

Sistema de altavoces

• Procedimiento de grabación con temporizador

1. Asegúrese de que todas las conexiones, especialmente las de alimentación están correctas. 2. Posicione en ON el interruptor de alimentación de cada componente. 3. Cargue la cinta previamente grabada que va a reproducir. 4. Posicione debidamente los interruptores DOLBY NR. 5. Seleccione el tipo de transporte de cinta con el interruptor selector de modo de inversión (REVERSE MODE) u. 6. Posicione en TAPE el interruptor de monitoreo del amplificador. 7. Pulse el botón PLAY ( 1 ) y reproduzca la cinta; ajusteel nivel de reproducción. Presione el botón de parada ( 2 ). 8. Posicione en PLAY el interruptor de temporixación (TIMER). 9. Ajuste a la hora deseada el temporizador de audio. El temporizador de audio conectará la alimentación a la hora deseada. * Con el procedimiento mencionado se puede lograr una reproducción por temporizador. Cuando llega la hora preajustada, se conecta la alimentación y comienza la reproducción. Notas: • Sirvase leer las instrucciones de funcionamiento con temporizador antes del uso. • Si no quiere grabar ni reproducir con temporizador, posicione en OFF el interruptor del temporizador (TIMER). • Cuando utilice temporizadores para varias operaciones de ON/OFF, el funcionamiento de inicio de temporizador puede continuar un número ilimitado de veces hasta que se acabe la cinta en la máquina.

Cabezal de reproducción x 1 Servomotor de CC x 2 4,8 cm/seg.

Relación de señal/ruido global

(al nivel de distorsión armónica global de 3%) Con sistema NR (reducción de ruido) Dolby C Más de 74 dB (CCIR/ARM) Respuesta de frecuencia total 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB (a –20 dB con cinta de METAL) Separación de canales Más de 40 dB (a 1 kHz) Lloro y tremolación 0,08% WRMS, lloro de pico ±0,14%

(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-speler voor meer details.) t Druk op de stoptoets van deck B en de stoptoets van de CD om de synchrone opname te beëindigen.

De synchrone opnamestand wordt zowel op het cassettedeck als op de CD-speler opgeheven. y Druk op de stoptoets van de CD-speler om de synchrone opname tijdelijk stop te zetten. Op de band wordt een stille passage van 5 sekonden ingelast, waarna de opnamepauzestand wordt ingeschakeld. De “SYNC”indikator knippert. Druk op de weergavetoets (PLAY) van de CD-speler om de synchrone opname te hervatten.

Servomotor de CC x 2

14 W Dimensões 434 (L) x 135 (A) x 263 (P) mm