SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ryżowar

SRKM 860 A1 - Ryżowar SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SRKM 860 A1 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 404 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SILVERCREST SRKM 860 A1 - page 156
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące SRKM 860 A1 SILVERCREST

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ryżowar w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SRKM 860 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SRKM 860 A1 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SRKM 860 A1 SILVERCREST

PL Instrukcja obsługi CYFROWE URZĄDZENIE DO GOTOWANIA RYŻU

SK Návod na obsluhu DIGITÁLNY VARIČ RYŽE

  1. Przegląd.... 154
  2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 155
  3. Zasady bezpieczeństwa.... 156
  4. Zawartość zestawu 159
  5. Panel obsługi i wskazania na wyświetlaczu 160

5.1 Panel obstugi.... 160
5.2 Wskazania na wyświetlaczu 161

  1. Przed pierwszym użyciem 163
  2. Obstuga ryżowaru 163

7.1 Otwieranie i zamykanie pokrywki (w stanie zimnym) 163
7.2 Bezpieczne otwieranie pokrywki (w stanie gorącym)...... 163
7.3 Uchwyt na łyżkę do ryżu 164
7.4 Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego 164
7.5 Włączanie/wyłączanie zabezpieczenia dla dziecka.... 164

  1. Przygotowania przed każdym użyciem 164
  2. Gotowanie za pomocą ryżowaru.... 165

9.1 Przygotowanie do gotowania.... 166
9.2 Czasy gotowania 166
9.3 Ustawianie i uruchamianie programu gotowania 167
9.4 Anulowanie procesu gotowania.... 167
9.5 Proces gotowania zakończony 167

  1. Programy 168

10.1 Utrzymywanie ciepła.... 168
10.2 Gotowanie z opóźnieniem czasowym 168
10.3 Wielofunkcyjność 169

  1. Gotowanie ryżu.... 170

11.1 Ogólne zasady postępowania.... 170
11.2 Tryb Ryż 171
11.3 Tryb Ryz biały 171
11.4 Tryb Ryz do sushi.... 171
11.5 Tryb Ryz ziar nisty 171
11.6 Tryb Komosa ryżowa 172

  1. Dalsze programy gotowania 172

12.1 Program Zboża 172
12.2 Program Pilaw.... 172
12.3 Program Congee 173
12.4 Program Makaron.... 173
12.5 Program Chrupiący 174
12.6 Program Turbo.... 174
12.7 Program Zupa 175
12.8 Program Podgrzewanie 175
12.9 Program Pieczenie 176

12.10 Program Ciasto....176
12.11 Program Gotowanie na parze 177
12.12 Program Danie jednogarnkowe....178
12.13 Program Jogurt....178
13. Przepisy 179
14. Czyszczenie i przechowywanie 183
13. Przepisy .... 179 14. Czyszczenie i przechowywanie .... 183
14.1 Demontaż urządzenia....183
14.2 Czyszczenie akcesoriów ....184
14.3 Czyszczenie obudowy i kabla sieciowego 184
14.4 Przechowywanie urządzenia 184
15. Utylizacja 185
16. Rozwiązywanie problemów 185
17. Dane techniczne.... 186
18. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH 187

1. Przegląd

1 Pokrywka
2 Pokrywka wewnętrzna, wyjmowana
3 Pierścień uszczelniający
4 Zawór wylotowy pary
5 Zbiornik na skropliny, wyjmowalny
6 Ruchomy uchwyt
7 Płytka grzewcza
8 Styk bezpieczeństwa na środku płytki grzewczej
9 Gniazdko (do podłączenia przewodu zasilającego)
10 Uchwyt na łyżkę do ryżu, zdejmowany
11 Panel obsługi z wyświetlaczem
12 Przewód zasilający z wtyczką sieciową
13 Przycisk odblokowujący pokrywkę
14 Garnek (pojemność: 0.4 - 1.5 L / 2 - 8 CUP)
15 Skala (wskazanie w litrach i CUP)
16 Wkładka do gotowania na parze
17 łyżka do ryżu
18 łyżka do zupy
19 Miarka (40 - 160 ml / ¼ - ¾ CUP)

Serdecznie dziękujemy za zaufanie!

Gratulujemy zakupu nowego ryżowaru.

Aby móc bezpiecznie korzystać z urządzenia i poznać cały zakres jego możliwości, należy stosować się do poniższych wskazówek.

  • Przed pierwszym uruchomie- niem należy dokładnie przeczy- tać niniejszą instrukcję obsługi.
  • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
  • Urządzenie można obstugiwać wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji obsługi.
  • Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi.
  • W przypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu.

Życzymy miłego korzystania z nowego ryżowaru!

Symbole na urządzeniu

Symbol informuje, że użyte wysokiej jakości materiały, z których wykonano urządzenie, nie zmieniają smaku ani zapachu produktów spożywczych.

2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten ryżowar jest wielofunkcyjnym urządzeniem z różnymi programami gotowania pozwalającymi zaoszczędzić czas i energię, gotować na parze, gotować, przygotowywać jogurt i piec ciasta.

Wstępne ustawienia czasu gotowania w większości programów można regulować ręcznie.

Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Urządzenie może być używa- ne wyłącznie wewnątrz suchych pomiesz- czeń.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach przemystowych.

Niewłaściwe użytkowanie

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Niewłaściwe użytkowanie - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

  • Nie pochylac się nad ryżowarem...
    ... podczas zdejmowania pokrywki, gdy zawartość parowaru jest jeszcze gorąca oraz
    ... gdy z urządzenia ulatnia się gorąca para.

Należy uważać, aby żadna część ciata (np. dłoń albo ramię) nie znajdowata się nad zaworem wylotowym pary podczas wydostawania się pary lub podczas otwierania pokrywki.

3. Zasady bezpieczeństwa

Ostrzeżenia

W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi następujących wskazówek ostrzegawczych:

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ostrzeżenia - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso-kie ryzyko: zlekceważenie ostrzeże-nia może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia.

OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń ciała lub poważnych szkód materialnych.

OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.

WSKAZÓWKA: sytuacje i szczegóty, które należy brać pod uwagę podczas używania urządzenia.

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

  • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
  • Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych oraz osoby wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że będą nadzorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumieją wynikające z tego zagrożenia. Czyszczenie i czynności konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one skończone 8 lat i pozostają pod nadzorem.

- Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.

- Części powierzchni urządzenia podczas pracy bardzo się nagrze- wają. Podczas pracy urządzenia wolno dotykać tylko elementów obstugowych. Po zakończeniu pracy garnka można do- tykać wyłącznie przy użyciu łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

- Urządzenie jest również przeznaczone do używania w gospodarstwach domowych i podobnych obiektach, jak np.

… w kuchniach dla pracowników sklepów, biurach oraz innych miejscach związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej;
... w gospodarstwach rolnych;
... przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów oferujących noclegi;
... w pensionatach.

- Przed każdym użyciem należy się upewniać, że zawór wylotowy pary nie jest zatkany.

- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego w tym urządzeniu należy zastąpić go przewodem o takich samych parame-trach. Prosze zwrócić się do naszego działu obsługi klienta.

- Urządzenia, przewodu zasilającego oraz wtyczki sieciowej nie wolno zanurzać w wodzie ani innych cieczach.

- Jeśli do urządzenia dostanie się jakakolwiek ciecz, natychmiast wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przed ponownym włączeniem należy sprawdzić urządzenie.

- Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka:

  • pozostawiając urządzenie bez nadzoru,
  • przed montażem lub demontażem urządzenia,
  • przed wymianą akcesoriów lub dodatkowych części,
  • przed czyszczeniem.

- Nie pochylac się nad urządzeniem...

... podczas zdejmowania pokrywki, gdy zawartość parowaru jest jeszcze gorąca oraz ... gdy z urządzenia ulatnia się gorąca para.

- Należy uważać, aby żadna część ciała (np. dłoń albo ramię) nie znajdowata się nad zaworem wylotowym pary podczas wydostawania się pary lub podczas otwierania pokrywki.

- Należy uważać, aby do złączy urządzenia nie przedostały się cieczne.

- Należy pamiętać, że powierzchnia elementu grzejnego po użyciu wciąż pozostaje ciepła.

- Przed wymianą elementów wyposażenia lub części dodatkowych, które poruszają się podczas pracy urządzenia, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.

- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie elementy i powierzchnie urządzenia mające kontakt z produktem spożywczym.

- Należy stosować się do instrukcji umieszczonych w rozdziale Czyszczenie (patrz „Czyszczenie i przechowywanie” na stronie 183).

- Niewłaściwe korzystanie z urządzenia może prowadzić do zranienia.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci!

  • Opakowanie nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
  • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO — zagrożenie dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych!

- Urządzenia elektryczne mogą być źródłem zagrożeń dla zwierząt domowych i hodowlanych. Również same zwierzęta mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Z tego powodu zwierzęta nie powinny mieć dostępu do urządzeń elektrycznych.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO — zagrożenie dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO - zagrożenie dla ptaków!

- Ptaki są znacznie mniejsze od ludzi i oddychają szybciej, a powietrze jest rozprowadzane w ich organizmie w inny sposób. Z tego względu wdychanie nawet najmniejszych ilości dymu wydzielającego się podczas użytkowania urządzenia może być dla ptaków bardzo niebezpieczne. Na czas używania urządzenia należy przenieść ptaki do innego pomieszczenia.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO - zagrożenie dla ptaków! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgocią!

  • Produkty spożywcze w postaci płynnej i stałej wolno umieszczać wyłącznie w garnku, w żadnym wypadku bezpośrednio w urządzeniu głównym.
  • Urządzenie główne należy chronić przed wilgocią oraz kroplami wody. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
  • Urządzenia nie wolno obsługiwać mokrymi rękoma.

- Podkładka pod urządzeniem musi być sucha.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgocią! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!

- Nie włączać urządzenia po wcześniej szym upadku oraz wtedy, gdy ono samo lub przewód zasilający mają widoczne uszkodzenia.

Wtyczkę sieciową należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda ze stykiem ochronnym, którego napięcie odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia.

Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego o ostre krawędzie lub gorące miejsca.

- Podczas eksploatacji uważać, aby przewód zasilający nie został zakleszczony lub zgnieciony.

- Przy wyciąganiu wtyczki sieciowej z gniazdka zawsze ciągnąć za wtyczkę, w żadnym wypadku nie ciągnąć za kabel.

- Wyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka:

  • p o k a żdym użyciu,
  • w przypadku wystąpienia usterki,
  • w przypadku nieużywania urządzenia,
  • przed czyszczeniem urządzenia,
  • podczas burzy .

- Ze względu na możliwe związane z tym zagrożenia nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!

- Przed włączeniem ustawić urządzenie na równej, stabilnej i suchej powierzchni odpornej na wysoką temperaturę.

- Styk bezpieczeństwa pośrodku płytki grzewczej musi być czysty i mieć za-

pewnioną swobodę ruchu, aby uniknąć przegrzania.

- Stata kontrola podczas pracy nie jest konieczna, ale regularna kontrola tak. Dotyczy to w szczególności nastawienia bardzo długiego czasu gotowania.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

- Urządzenie wolno transportować wyłącznie wtedy, gdy jest zimne.

- Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie musi ostygnąć.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzenia ciała przez go- räume produkty spożywcze!

  • Podgrzewając potrawę w stanie rozgotowanym, przed otwarciem należy ostrożnie potrząsnąć ryżowarem. Ma to zapobiec wytryśnięciu zawartości.
    Kiedy gotuje się mięso ze skórą, skóra może nabrzmieć. Nie należy nakłuwać mięsa, dopóki skóra jest nabrzmiata.
  • Urządzenie należy ustawić w stabilnej pozycji przy pomocy uchwytu w taki sposób, aby uniknąć rozlewania gorącej cieczy.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzenia ciała przez go- räume produkty spożywcze! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- żeń na skutek oparzenia!

- Nie przestawiać urządzenia w trakcie używania.

OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!

  • Aby uniknąć przegrzania urządzenia, nie wolno go przykrywać. W przeciwnym razie może dość do niekontrolowanego wzrostu temperatury urządzenia.
  • Nie wolno używać pustego urządzenia, aby nie narażać go na przegrzanie.
  • Pod żadnym pozorem nie używać ryżowaru bez garnka.
  • Do gotowania na parze w urządzeniu nie może być ani za dużo, ani za mało

wody. Przestrzegać wskazówek dotyczących poziomów napełnienia i oznaczeń w garnku.

  • Nie stawiać urządzenia bezpośrednio pod szafkami wiszącymi, ponieważ wydostająca się do góry para mogłaby uszkodzić mebel.
    W żadnym wypadku nie wolno stawiać urządzenia na gorących powierzchniach (np. płytach kuchennych) ani w pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego ognia.
  • Należy używać wyłącznie oryginalnych części.
  • Urządzenie wyposażone jest w antypoślizgowe nóżki z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble mogą być pokryte różnorodnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, a do ich pielęgnacji używa się różnych środków, nie można wykluczyć, że niektóre z tych materiałów zawierają składniki mogące uszkodzić stopki z tworzywa sztucznego i powodować ich rozmiękczenie. W razie potrzeby umieścić pod urządzeniem podkładkę antypoślizgową.
  • Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących.

4. Zawartość zestawu

1 r y żowar
1 uchwyt 10 na tyżkę do ryżu
1 łyżka do zupy 18
1 łyżka do ryżu 17
1 mi a r k a 19
1 wktadka do gotowania na parze 16
1 kompletna instrukcja obstugi (w Internecie)
1 skrócona instrukcja obsługi (dotączona do urządzenia)

Rozpakowanie

  1. Wyjąć z opakowania wszystkie elementy.
  2. Sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone.

5. Panel obsługi i wskazania na wyświetlaczu

5.1 Panel obstugi

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Panel obstugi - 1

text_image 20 28 Keep Warm 27 Preset Temp. Hr. + Min. 26 232425 21 Start/Stop 22 Menu
Nr / Wskazanie Funkcja
20WyświetlaczWskazanie aktualnych ustawień i informacji o procesie gotowania
21 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Panel obstugi - 2Start/StopUruchamianie/zatrzymywanie ustawionego programu
22 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Panel obstugi - 3MultifunctionIndywidualne ustawienie czasu gotowania (od 10 min do 15 godz.)
23 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Panel obstugi - 4MenuWybór programów
24 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Panel obstugi - 5Min.Wydłużanie czasu gotowania stopniowo co 5 minut; Wydłużanie czasu gotowania programuMulti-functionstopniowo co 1 minutę; Włączanie/wyłączanie zabezpieczenia dla dziecka
25 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Panel obstugi - 6Hr.Hr.Wydłużanie czasu gotowania stopniowo co 1 godzinę; Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego
26 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Panel obstugi - 7Temp.Ustawianie temperatury w programieMultifunction
27 [7168]PresetUruchamianie programu z opóźnieniem czasowym
28 [8W28]Keep WarmProgram utrzymywania ciepła

5.2 Wskazania na wyświetlaczu

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Wskazania na wyświetlaczu - 1

flowchart
graph TD
    A["48 Rice"] --> B["29 30"]
    C["47 White Rice"] --> B
    D["46 Sushi Rice"] --> B
    E["45 Grain Rice"] --> B
    F["44 Quinoa"] --> G["Pilaf"]
    H["43 Cereal"] --> I["Congee"]
    J["43 Pasta"] --> K["Crispy"]
    L["43 Turbo"] --> M["Soup"]
    N["43 Reheat"] --> O["Baking"]
    P["Yogurt"] --> Q["31"]
    R["Stew"] --> S["32"]
    T["Steaming"] --> U["33"]
    V["Cake"] --> W["34"]
    X["Baking"] --> Y["35"]
    Z["Reheat"] --> AA["36"]

373839404142

Nr / WskazanieZnaczenieWstęp-nie usta-wiony czas go-towaniaZakres ręcznej regulacji czasu gotowania
29Pasek symboli
30Wskaźnik czasu i temperatury
31 YogurtProgram do przyrządzania jogurtów 8godz. 6 – 12 godz.
32 StewProgram do przyrządzania dań jed-nogarnkowych2 godz. 1– 4 godz.
33 SteamingProgram do gotowania warzyw na parze30 min 10min – 1 godz.
34 CakeProgram do pieczenia ciast 50 min 10min – 1 godz.
35 BakingProgram do pieczenia 40 min 10 min– 1 godz.
36 ReheatPodgrzewanie 30 min 10 min – 1 godz.
37 SoupProgram do przyrządzania zup 1 godz.30 min1 – 4 godz.
38 TurboSzybsze przygotowanie dzięki wyżs-zej temperaturze30 min 10min – 1 godz.
39 CrispyProgram do przygotowywania chrupiącego ryżu1 godz. 30 min1 – 2 godz.
40 PastaProgram do przyrządzania makaronów30 min10 min – 1 godz.
41 CongeeProgram do przyrządzania congee 1 godz. 30 min1 – 3 godz.
42 PilafProgram do przyrządzania pilawu 1 godz. 5 min –2 godz.
43 CerealProgram do przyrządzania zboża1 godz.30 min – 1 godz. 30 min
44 QuinoaProgram do przyrządzania komosy ryżowejProgram automatyczny
45 Grain RiceProgram do przygotowywania ziarnis-tego ryżuProgram automatyczny
46 Sushi RiceProgram do przygotowywania ryżu do sushiProgram automatyczny
47 White RiceProgram do przygotowywania białe-go ryżuProgram automatyczny
48 RiceProgram do przygotowywania zwy-kłego ryżuProgram automatyczny

6. Przed pierwszym użyciem

  • Oczyścić urządzenie przed pierwszym użyciem (patrz „Czyszczenie i przechowywanie” na stronie 183)!
  • Ściągnąć folię ochronną z panelu obstugi 11.

WSKAZÓWKA: Części urządzenia mogą być w momencie dostarczenia pokryte cienką warstwą tłuszczu, co podczas pierwszego użycia może spowodować lekką emisję dymu i tworzenie się specyficznego zapachu. Nie jest to zjawisko szkodliwe i ustaje po krótkim czasie. Pamiętać w tym czasie o zapewnieniu wystarczającej wentylacji.

7. Obstuga ryżowaru

7.1 Otwieranie i zamykanie pokrywki (w stanie zimnym)

- Nacisnąć przycisk odblokowujący 13. Pokrywka 1 otwiera się.

WSKAZÓWKA: W razie potrzeby przytrzymać pokrywkę 1 drugą ręką, aby zapobiec niekontrolowanemu otwarciu.

- Złożyć pokrywkę 1 aż do momentu usłyszenia zatrzaśnięcia.

7.2 Bezpieczne otwieranie pokrywki (w stanie gorącym)

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Bezpieczne otwieranie pokrywki (w stanie gorącym) - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

Należy uważać, aby żadna część ciała (np. dłoń albo ramię) nie znajdowała się nad zaworem wylotowym pary podczas wydostawania się pary lub podczas otwierania pokrywki 1. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia wydostającą się parą wodną.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzenia ciała przez gorące produkty spożywcze!

  • Podgrzewając potrawę w stanie rozgotowanym, przed otwarciem należy ostrożnie potrząsnąć ryżowarem. Ma to zapobiec wytryśnięciu zawartości.
  • Kiedy gotuje się mięso ze skórą, skóra może nabrzmieć. Nie należy naktuwać mięsa, dopóki skóra jest nabrzmiąta.

  • Zakończyć proces gotowania i wyciągnąć wtyczkę sieciową 12.

  • Ostrożnie nacisnąć przycisk odbloko- wujący 13 i otworzyć pokrywkę 1.
  • W razie potrzeby przytrzymać pokrywkę 1 drugą ręką, aby zapobiec niekontrolowanemu otwarciu. Chronić dłoń na przykład rękawicą kuchenną. Po otwarciu pokrywki 1 wydostaje się gorąca para wodna!

7.3 Uchwyt na łyżkę do ryżu

Uchwyt 10 na tyżkę do ryżu można włożyć w plastikowe oczko po prawej stronie urządzenia.

7.4 Włączanie/ wyłączanie sygnału dźwiękowego

  1. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, w trybie czuwania należy nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk – Hr. Na pasku symboli 29 pojawi się przekreślony głośnik.
  2. Aby ponownie włączyć sygnał dźwiękowy, ponownie nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk - Hr. Symbol przekreślonego głośnika na pasku symboli 29 zgaśnie.

7.5 Włączanie/ wyłączanie zabezpieczenia dla dziecka

  1. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, w trybie czuwania należy nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk + Min. Na pasku symboli 29 pojawi się symbol Holdki.
  2. Aby ponownie wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, ponownie nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk + Min. Symbol krótki na pa-sku symboli 29 zgaśnie.

WSKAZÓWKA: Po włączeniu zabezpieczenia przed dziećmi nie można używać wszystkich przycisków.

8. Przygotowania przed każdym użyciem

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Przygotowania przed każdym użyciem - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

  • Wnętrze urządzenia i styk bezpieczeństwa 8 na środku płytki grzewczej 7 muszą być czyste, mieć swobodę ruchu i być wolne od zanieczyszczeń, aby zapobiec przegrzaniu.
  • Przed włączeniem ustawić urządzenie na równej, stabilnej i suchej powierzchni odpornej na wysoką temperaturę.

Mocowanie zbiornika na skropliny

Zbiornik na skropliny 5 stuży do wyłapywania skroplin ściekających z pokrywki 1 do górnego pierścienia w urządzeniu.

- Wsunąć zbiornik na skropliny 5 do uchwytu z tyłu urządzenia.

WSKAZÓWKAE:

  • Aby wsunąć lub wysunąć zbiornik na skropliny 5, należy złożyć uchwyt 6 do przodu.
  • Żbiornik na skropliny 5 należy opróżnić po każdym użyciu.

Pierścień uszczelniający

Czasem po gotowaniu pokrywkę 1 ciężko zdejmuje się z urządzenia. Aby ułatwić zdejmowanie pokrywki, można przed gotowaniem natrzeć pierścień uszczelniający 3 kroplą oleju kuchennego za pomocą ście-reczki.

Zawór wylotowy pary

Na spodzie pokrywki 1 znajduje się zawór wylotowy pary 4.

  1. Otworzyć pokrywkę 1, naciskając przycisk odblokowujący 13.
  2. Upewnić się, że zawór wylotowy pary 4 jest włożony prawidłowo. strzałki na pokrywce wewnętrznej 2 i na zaworze wylotowym pary 4 są skierowane ku sobie.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Zawór wylotowy pary - 1

Upewnić się, czy pokrywka wewnętrzna jest prawidłowo włóżona.

  1. Rys. A: Włożyć dwie wypustki z tworzywa sztucznego pokrywki wewnętrznej 2 do dwóch otworów na górnej krawędzi pokrywki 1.
  2. Teraz docisnąć pokrywkę wewnętrzną 2 do pokrywki 1. Dwa dolne zaczepy z tworzywa sztucznego zatrzaskują się w pokrywie.

9. Gotowanie za pomocą ryżowaru

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Gotowanie za pomocą ryżowaru - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

- Wnętrze urządzenia musi pozostawać czyste i suche.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

Należy uważać, aby żadna część ciała (np. dłoń albo ramię) nie znajdowała się nad zaworem wylotowym pary podczas wydostawania się pary lub podczas otwierania pokrywki.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

- Części powierzchni urządzenia podczas pracy bardzo się nagrzewają. Podczas pracy urządzenia można go dotykać tylko w obrębie panelu obsługi 11 i na przycisku odblokowującym 13. Po zakończeniu pracy garnka 14 można dotykać wyłącznie przy użyciu łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

WSKAZÓWKA:

  • Przed rozpoczęciem gotowania należy zapoznać się z obstługą ryżowaru.
  • Poniżej opisane są podstawowe zasady postępowania.

9.1 Przygotowanie do gotowania

  1. Produkty spożywcze należy przygotować zgodnie z przepisem kulinarnym i umieścić w garnku 14.
  2. Ewentualnie przetrzeć garnek 14 z ze- wnątrz. Musi być czysty i suchy.
  3. Włożyć garnek 14 do urządzenia.
  4. Złożyć pokrywkę 1. Mechanizm ryglujący zablokuje się, wydając charakterystyczne kliknięcie.
  5. Najpierw konieczne jest podłączenie przewodu zasilającego 12 do gniazdka 9 w urządzeniu. Następnie wpiąć wtyczkę sieciową do gniazdka z odpowiednim bolcem ochronnym. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia.
  6. Gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do zasilania, włącza się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu 20 pojawią się cztery paski, a przycisk Start/Stop zacznie migać. Urządzenie znajduje się w trybie czuwania.

WSKAZÓWKA:

  • Zawartość można odczytać wewnątrz garnka 14 w L i CUP oraz na miar-ce 19 w ml i CUP.
  • Wartości w L i CUP wewnątrz garnka 14 odnoszą się do całkowitej ilości ryżu wraz z zawartą w nim wodą.

Ogólne informacje o funkcji CUP

  • 1 kubek CUP odpowiada w przybliżeniu jednej porcji ryżu jako głównego posiłku.
  • Na 1 kubek CUP ryżu potrzeba 240 ml płynu.

9.2 Czasy gotowania

Czasy gotowania są uzależnione od świe- żości i jakości produktów spożywczych, wielkości kawałków i osobistych preferencji (al dente albo przegotowane).

Czas gotowania można zmienić, naciskając przyciski + Min. oraz - Hr. W programie Multifunction można dodatkowo zmienić temperaturę, naciskając przycisk Temp.

WSKAZÓWKA:

  • Wskazówki dotyczące czasu gotowania można znaleźć w rozdziale "Wskazania na wyświetlaczu" na stronie 161 oraz w załączonej tabeli czasu gotowania.
  • Im większa zawartość garnka, tym dłuższy może być czas gotowania.

9.3 Ustawianie i urucha- mianie programu go- towania

WSKAZÓWKA: Przyciskiem Start/Stop można w każdej chwili anulować ustawienia lub bieżący program.

  1. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać żądany program na wyświetlaczu. Zacznie migać odpowiedni symbol programu gotowania. Na wyświetlaczu 20 pojawi się wstępne ustawienie czasu gotowania.

WSKAZÓWKA: Czasu gotowania i temperatury nie można zmienić w następujących programach automatycznych:

  • Q u i n o a
  • G r a i n R i c e
  • Sushi Rice
  • White Rice
  • R i c e

  • Aby zmienić czas gotowania w przewidzianym zakresie regulacji, naciskać przyciski + Min. i - Hr.

- Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków + Min. oraz - Hr. umożliwia szybsze przewijanie wartości.

  1. Aby uruchomić program, wystarczy nacisnąć przycisk Start/Stop.

  2. Ew. świeci się przycisk wybranego programu.

  3. Na wyświetlaczu 20 odliczany jest czas.

WSKAZÓWKA: Następujące programy wybiera się, naciskając odpowiedni przycisk programu na panelu obsługi:

  • Multifunction
  • Preset
  • Keep Warm

9.4 Anulowanie procesu gotowania

Nacisnąć przycisk Start/Stop, aby anulować uruchomiony program.

Urządzenie znajdzie się wówczas w trybie czuwania. Na wyświetlaczu 20 pojawią się cztery paski, a przycisk Start/Stop zacznie migać.

9.5 Proces gotowania zakończony

Po zakończeniu procesu gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Urządzenie w razie potrzeby automatycznie przechodzi do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu 20 czas utrzymywania ciepła jest liczony od 0:00. Na wyświetlaczu można odczytać minuty utrzymywania ciepła.

  1. Aby wcześniej zakończyć program, wystarczy nacisnąć przycisk Start/Stop.
  2. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.

WSKAZÓWKA: W razie potrzeby przytrzymać pokrywkę drugą ręką, aby zapobiec niekontrolowanemu otwarciu. Chronić dłoń na przykład rękawicą kuchenną. Po otwarciu pokrywki wydostaje się gorąca para wodna!

  1. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.
  2. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy poczekać do momentu jego całkowitego ostygnięcia.
  3. Gdy urządzenie nie jest już wykorzystywane, należy je odłączyć przez wyjęcie wtyczki sieciowej 12 z gniazdka.

10. Programy

10.1 Utrzymywanie ciepła

Po sfinalizowaniu programu gotowania urządzenie w razie potrzeby automatycznie przechodzi do programu Keep Warm. Program można też włączać manualnie, aby utrzymać temperaturę gorących potraw w ryżowarze.

WSKAZÓWKA:

  • Bardzo długie podtrzymywanie wysokiej temperatury zmienia smak i wygląd potraw, niszczy witaminy i może prowadzić do zepsucia żywności.
  • W programie Yogurt urządzenie nie przechodzi automatycznie do programu utrzymywania ciepła.

  • Umieścić gorącą potrawę w garnku 14.

  • Ewentualnie przetrzeć garnek z ze- wnątrz. Musi być czysty i suchy.
  • Włożyć garnek do urządzenia.
  • Zamknąć pokrywkę 1. Mechanizm ryglujący zablokuje się, wydając charakterystyczne kliknięcie.
  • Włożyć przewód zasilający 12 do gniazdka 9 w urządzeniu i podłączyć je z prawidłowo zainstalowanym gniazdkiem ze stykiem ochronnym.
  • Natychmiast po podłączeniu urządzenia do prądu na wyświetlaczu 20 pojawią się 4 paski, a przycisk Start/Stop zacznie migać. Urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
  • Nacisnąć przycisk Keep Warm, aby uruchomić program.
  • Zaświeci się symbol utrzymywania ciepła na pasku symboli 29.
  • Na wyświetlaczu 20 czas utrzymywania ciepła jest liczony od 0:00.
  • Program Keep Warm kończy się automatycznie po 24 godzinach.

  • Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.

  • Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  • Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

10.2 Gotowanie z opóźnieniem czasowym

Ta funkcja umożliwia wcześniejsze przygotowanie do gotowania i rozpoczęcie same-go gotowania dopiero po pewnym czasie. Proces gotowania może się rozpoczynać z maksymalnym opóźnieniem 24 godzin (od 1:00 do 24:00).

WSKAZÓWKA:

  • Następujące programy nie mogą być uruchamiane z opóźnieniem czasowym:
  • Cereal
  • P a s t a
  • C r i s p y
  • T u r b o
  • Yogurt
  • C a k e
  • B a k i n g
  • Reheat

- Nie wolno zapominać, że niektóre produkty spożywcze (np. ryby) mogą ulec zepsuciu, jeśli przed ugotowaniem przez wiele godzin będą leżeć w garnku 14 w temperaturze pokojowej.

  1. Do procesu gotowania należy się przygotować, jak opisano wyżej.
  2. Nacisnąć przycisk Preset. Na wyświetlaczu 20 wyświetl się 1:00.
  3. Za pomocą przycisków + Min. oraz - Hr. ustawić godziny i minuty żądane-go czasu opóźnienia.

  4. Teraz nacisnąć przycisk Start/Stop.

  5. Zaświeci się symbol zegara na pasku symboli 29.

  6. Na wyświetlaczu 20 odliczany jest czas opóźnienia.

  7. Po upływie czasu opóźnienia faza nagrzewania i gotowania rozpoczyna się automatycznie.

  8. Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.

  9. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.

  10. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.

  11. Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

WSKAZÓWKA:

  • Proces można w każdej chwili anulować przyciskiem Start/Stop.
  • Jeśli ustawiony czas opóźnienia jest tak samo długi lub krótszy niż ustawiony czas gotowania, urządzenie rozpoczęnie gotowanie natychmiast.

10.3 Wielofunkcyjność

Ten program umożliwia indywidualne ustawienie wartości czasu i temperatury:

  • Czas: od 10 minut do 15 godzin
  • Temperatura: od 35 do 160 °C

  • Do procesu gotowania należy się przygotować, jak opisano wyżej.

  • Nacisnąć przycisk Multifunction. Na wyświetlaczu 20 wyświetl się 1:00.

  • Za pomocą przycisków + Min. i - Hr. wybrać żądany czas gotowania.

  • Nacisnąć przycisk Temp.,

  • Za pomocą przycisków + Min. oraz - Hr. ustawić żądaną temperaturę.

  • Teraz nacisnąć przycisk Start/Stop.

  • Na wyświetlaczu 20 odliczany jest czas.

  • Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.

  • Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.

  • Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.

  • Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

Podsmażanie

W tym programie można także smażyc potrawy.

  1. Wybrać za pomocą przycisków + Min. i - Hr. żądany czas gotowania.
  2. Nacisnąć przycisk Temp.
  3. Za pomocą przycisków + Min. i - Hr. ustawić żądaną temperaturę (co najmniej 100 °C).
  4. Podobnie jak w przypadku patelni z powłoką nieprzywierającą do potrawy dodać odrobinę oleju i od czasu do czasu mieszać.

11. Gotowanie ryżu

Za pomocą ryżowaru można bez wysiłku przygotować każdy rodzaj ryżu z najwyższą dokładnością. W przeciwieństwie do zwykłych ryżowarów urządzenie to nie pracuje z maksymalną temperaturą i wysokim zużyciem energii podczas całego procesu gotowania, ale dostosowuje dopływ ciepła w różnych fazach. Pozwala to nie tylko na oszczędniejsze zużycie energii i ochronę składników odżywczych, ale także nadaje ryżowi idealną konsystencję.

WSKAZÓWKA: Czas trwania procesu gotowania zależy od ilości wody i ryżu.

11.1 Ogólne zasady postępowania

Kilkakrotne naciśnięcie przycisku Menu umożliwia wybór jednego z pięciu programów automatycznych:

  • Rice
  • White Rice
  • Sushi Rice
  • Grain Rice
  • Q u i n o a

  • Dokładnie optukać ryż, umieszczając go w misce z wodą, kilkakrotnie mieszając i odsączając metną wodę. Powtórzyć tę czynność raz lub dwa razy, aż woda będzie czysta.

  • Wsypać ryż do garnka 14 ryżowaru.
  • Dodać wodę.
  • Wybrać odpowiedni tryb i zamknąć pokrywkę 1 ryżowaru.
  • Następnie nacisnąć przycisk Start/Stop. Teraz rozpoczyna się proces gotowania.

- Przygotowanie jest zakończone, gdy na wyświetlaczu pojawi się 0:05 (5 minut). Teraz można wymieszać ryż za pomocą dołączonej łyżki do ryżu 17. Uwalnia to nadmiar wilgoci i sprawia, że ryż staje się cudownie puszysty.

- Po upływie 5 minut włączają się sygnały dźwiękowe. Ryz jest ugotowany.

  1. Ryżowar automatycznie przetaczy się teraz do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu 20 można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  2. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  3. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  4. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

11.2 Tryb Ryż

Tryb Rice jest idealny do przygotowywania zwykłego (łuskanego) ryżu. W zasadzie wszystkie rodzaje ryżu mogą być przygotowywane w tym trybie. Zalecamy jednak stosowanie odpowiednich programów specjalnych dla poszczególnych odmian.

- Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać tryb Rice na wyświetlaczu. Postępować tak samo jak poprzednio opisano (patrz „Ogólne zasady postępowania” na stronie 170).

WSKAZÓWKA: Zalecamy stosunek ryżu do wody wynoszący 1 : 1,25.

11.3 Tryb Ryz biały

Tryb White Rice jest idealny do przygotowywania ryżu długozniarnistego. Tryb ten zapewnia doskonałe przygotowanie odmian ryżu, takich jak indyjski ryż basmati, perski ryż sadri i azjatycki ryż jaśminowy, nadając im pożądaną konsystencję.

- Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać tryb White Rice na wyświetlaczu. Postępować tak samo jak poprzednio opisano (patrz „Ogólne zasady postępowania” na stronie 170).

WSKAZÓWKA: Zalecamy stosunek ryżu do wody wynoszący 1 : 1,25.

11.4 Tryb Ryż do sushi

W przypadku odmian ryżu okrągłoziarnistego, takich jak ryż do sushi i ryż kleisty, polecamy specjalny program Sushi Rice. Program ten zapewnia, że ryż ma wyjątkowo kremową i kleistą konsystencję.

- Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać tryb Sushi Rice na wyświetlaczu. Postępować tak samo jak poprzednio opisano (patrz „Ogólne zasady postępowania” na stronie 170).

WSKAZÓWKA: Zalecamy stosunek ryżu do wody wynoszący 1 : 1,25.

11.5 Tryb Ryż ziarnisty

Tryb Grain Rice jest idealny do przygotowywania brązowego ryżu, pełnoziarnistego ryżu basmati lub pełnoziarnistego ryżu jaśminowego.

- Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać tryb Grain Rice na wyświetlaczu. Postępować tak samo jak poprzednio opisano (patrz „Ogólne zasady postępowania” na stronie 170).

WSKAZÓWKA: Zalecamy stosunek ryżu do wody wynoszący 1 : 2.

11.6 Tryb Komosa ryżowa

Ryzowar umożliwia doskonałe przygotowanie wszystkich rodzajów komosy ryżowej.

- Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Quinoa na wyświetlaczu 20. Postępować tak samo jak poprzednio opisano (patrz „Ogólne zasady postępowania” na stronie 170).

WSKAZÓWKA: Zalecamy stosunek komosy ryżowej do wody wynoszący 1 : 2.

12. Dalsze programy gotowania

12.1 Program Zboża

Za pomocą tego programu można doskona- le przygotować różne rodzaje zbóż, takie jak proso, kasza bulgur i gryka. Zalecamy stosunek zbóż do wody wynoszący 1 : 2, chociaż idealny stosunek zmieszania może się różnić w zależności od wymagań.

  1. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Cereal na wy- świetlaczu 20.
  2. Wsypać zboże i włać wodę do garnka 14.
  3. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  4. Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  5. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.

  6. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.

  7. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.2 Program Pilaw

Pilaw to klasyczne danie, w którym ryż przygotowywany jest w garnku razem z mięsem, warzywami i przyprawami.

  1. Dodać składniki do garnka 14 zgodnie z przepisem.
  2. Wybrać poprzez ponowne naciśnięcie przycisku Menu żądany program Pilaf na wyświetlaczu 20.
  3. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  4. Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  5. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  6. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  7. Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.3 Program Congee

Congee, znane również jako kleik ryżowy lub zupa ryżowa, to tradycyjne azjatyckie danie przygotowywane w wielu krajach azjatyckich. Powstaje poprzez gotowanie ryżu w dużej ilości wody lub bulionu, aż ryż rozgotuje się do gęstej, papkowatej konsystencji.

Congee jest cenione za łatwość przygotowania i lekkostrawność. Jest ono szczególnie cenione podczas choroby lub rekonwalescencji, ponieważ ma działanie kojące i uspokajające. To danie może być spożywane o każdej porze dnia, czy to na śniadanie, lunch czy kolację, i oferuje szeroką gamę wariantów dostosowanych do in-dywidualnych preferencji.

  1. Dodać składniki do garnka 14 zgodnie z przepisem.
  2. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Congee na wyświetlaczu 20.
  3. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  4. Po procesie gotowania włącz ają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  5. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  6. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  7. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.4 Program Makaron

Przygotowanie makaronu w ryżowarze jest nieskomplikowane i oferuje wygodną metodę przygotowywania dań z makaronu.

  1. Makaron do spaghetti należy potamać na krótsze kawałki, aby zmieściły się w garnku 14.
  2. Dodać makaron i wodę do garnka 14 zgodnie z przepisem.
  3. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Pasta na wy- świetlaczu 20.
  4. Za pomocą przycisków + Min. i - Hr. wybrać żądany czas gotowania.

WSKAZÓWKA: Ustawiony czas jest odliczany dopiero po zagotowaniu wody.

  1. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  2. Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  3. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  4. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  5. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.5 Program Chrupiący

Ten program służy do przygotowywania chrupiącego ryżu. Ryż zrobi się chrupiący i lekko przyrumieniony od spodu.

  1. Dodać ryż i wodę do garnka 14 zgodnie z przepisem.
  2. Kilkukrotnie naciskając przycisk
    Menu, wybrać program Crispy na wyświetlaczu 20.
  3. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  4. Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  5. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  6. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  7. Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.6 Program Turbo

Ten program to specjalna funkcja zaprojektowana w celu przyspieszenia procesu gotowania, zwłaszcza podczas gotowania ryżu. Funkcja ta zazwyczaj wykorzystuje wyższe temperatury do szybszego gotowania ryżu.

  1. Dodać składniki do garnka 14 zgodnie z przepisem.
  2. Kilkukrotnie naciskając przycisk
    Menu, wybrać program Turbo na wyświetlaczu 20.
  3. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  4. Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  5. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  6. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  7. Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.7 Program Zupa

Przyrzadzanie zupy w ryżowarze może być wygodne, ale wymaga pewnej dozy eksperymentowania, aby upewnić się, że zupa odpowiada naszym upodobaniom. Warto wypróbować różne przepisy i dostosować składniki i przyprawy aż do uzyskania idealnej zupy, która będzie pasować do naszego gustu.

  1. Dodać składniki do garnka 14 zgodnie z przepisem.
  2. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Soup na wy- świetlaczu 20.
  3. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  4. Po procesie gotowania włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  5. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  6. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  7. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.8 Program Podgrzewanie

Program ten umożliwia odgrzewanie potraw.

  1. Przełożyć zimną potrawę do garnka 14.
  2. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Reheat na wy- świetlaczu 20.
  3. Zamknąć pokrywkę 1.
  4. Ustawić czas nagrzewania za pomocą przycisków + Min. i – Hr.

WSKAZÓWKA: Podczas odgrzewania ryżu lub suchych produktów spożywczych należy dodać miarkę wody. W razie potrzeby zamieszać potrawę.

  1. Nacisnąć przycisk Start/Stop, aby uruchomić podgrzewanie.
  2. Po upływie czasu włącza się sygnał dźwiękowy. Ryżowar automatycznie przetączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  3. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  4. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  5. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.9 Program Pieczenie

Za pomocą nowego ryżowaru można nawet piec.

  1. Przygotować składniki zgodnie z przepisem.
  2. Dodać składniki do garnka 14.
  3. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Baking na wy- świetlaczu 20.
  4. Zamknąć pokrywkę 1 i nacisnąć przycisk Start/Stop.
  5. Po procesie pieczenia włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  6. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  7. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  8. Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.10 Program Ciasto

Za pomocą ryżowaru można również upiec pyszne ciasta.

  1. Nasmarować garnek 14 masłem.
  2. Przygotować ciasto zgodnie z przepisem.
  3. Ciasto włożyć do garnka 14.

WSKAZÓWKA:

  • Maksymalna waga wszystkich składników nie powinna przekraczać 500 g.
  • Aby zapobiec lub wyeliminować pęcherzyki powietrza podczas wlewania ciasta do garnka, należy lekko potrząsnąć garnkiem w przód i w tył oraz delikat-

nie postukać w zewnętrzną część garnka 14 płaską stronę dłoni.

  1. Umieścić garnek 14 w urządzeniu i zamknąć pokrywkę 1.
  2. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Cake na wyświetlaczu 20.
  3. Zamknąć pokrywkę 1.
  4. Ustawić czas pieczenia wg przepisu za pomocą przycisków + Min. i - Hr..
  5. Potem nacisnąć przycisk Start/Stop.
  6. Po procesie pieczenia włączają się sygnały dźwiękowe.
  7. Otworzyć pokrywkę 1 i sprawdzić patyczkiem, czy ciasto jest upieczone. Ciasto nie powinno przyklejać się do patyczka.
  8. Jeśli tak się jednak stanie, należy po- nownie wybrać przycisk programu Cake i kontynuować proces pieczenia.
  9. Po procesie pieczenia włączają się sygnały dźwiękowe. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  10. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  11. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  12. Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.11 Program Gotowanie na parze

Ryzowar może być również używany jako parowar do delikatnego gotowania różnych rodzajów produktów spożywczych.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Program Gotowanie na parze - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

- Wkładka do gotowania parze 16 rozgrzewa się w trakcie używania. Przed wyjęciem z garnka 14 należy zaczekać, aż ostygnie, albo posłużyć się łapką do garnków lub rękawicą kuchenną.

WSKAZÓWKA:

  • Do garnka 14 należy włać niewielką ilość wody tak, aby otwory w dnie wkładki do gotowania na parze 16 znajdowały się nad powierzchnią wody. Produkty spożywcze nie mają kontaktu z wodą.
  • Im większe produkty spożywcze do gotowania na parze, tym dłuższy czas gotowania.

  • Przygotować produkty spożywcze.

  • Wlać 1 – 2 miarki 19 wody do garnka 14.
  • Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Steaming na wyświetlaczu 20.
  • Umieścić wybrane przez siebie produkty żywnościowe we wkładce do gotowania na parze 16 i włożyć ją do garnka 14.
  • Zamknąć pokrywkę 1.
  • Za pomocą przycisków + Min. i - Hr. wybrać żądany czas gotowania.
  • Potem nacisnąć przycisk Start/Stop.
  • Po upływie czasu włącza się sygnał dźwiękowy. Ryżowar automatycznie przetączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.

  • Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.

  • Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  • Wyjąć gorący garnek 14, używając łapki do garnków lub rękawic kuchennych.

Gotowanie na parze z ryżem

Można także gotować na parze i jednocześnie gotować ryż.

  1. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać jeden ze standardowych programów gotowania ryżu.
  2. Dodać ryż i wodę do garnka 14.
  3. Wkładkę do gotowania na parze 16 włożyć ze składnikami do garnka 14.
  4. Zamknąć pokrywkę 1.
  5. Nacisnąć przycisk Start/Stop.
  6. Po upływie czasu włącza się sygnał dźwiękowy. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.
  7. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.
  8. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.
  9. Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

OSTROŻNIE:

  • Ugotować maksymalnie 3 miarki ryżu. Przy większych ilościach istnieje ryzyko, że wkładka do gotowania na parze 16 zostanie wypchnięta do góry, a pokrywka 1 gwałtownie się otworzy.
  • Można również dodać produkty spożywcze do późniejszego gotowania na parze. W tym celu należy ostrożnie

otworzyć pokrywkę 1 i uważać na wydostające się gorące opary.

12.12 Program Danie jednogarnkowe

Za pomocą ryżowaru można również przygotować pożywne dania jednogarnkowe.

  1. Przygotować składniki zgodnie z przepisem.
  2. Dodać składniki do garnka 14.
  3. Zamknąć pokrywkę 1.
  4. Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Stew na wy- świetlaczu 20.
  5. Ustawić w razie potrzeby czas gotowania wg przepisu za pomocą przycisków + Min. i - Hr.

  6. Nacisnąć przycisk Start/Stop.

  7. Po upływie czasu włącza się sygnał dźwiękowy. Ryżowar automatycznie przełączy się do programu utrzymywania ciepła Keep Warm. Na wyświetlaczu można zobaczyć, jak długo działa już tryb utrzymywania ciepła.

  8. Aby zakończyć program, wystarczy po- nownie nacisnąć przycisk Start/Stop. Urządzenie znajduje się w trybie czu- wania.

  9. Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.

  10. Wyjąć gorący garnek 14, używając tapki do garnków lub rękawic kuchennych.

12.13 Program Jogurt

Program Yogurt pozwala na samodzielną produkcję jogurtów. Potrzebne są do tego kultury jogurtowe albo świeży jogurt i mleko. Nadają się do tego wszystkie dostępne w sprzedaży gatunki mleka (surowe, pasteryzowane, mleko o przedłużonym terminie przydatności i mleko UHT).

Do właściwej produkcji jogurtu dodaje się kultury jogurtowe / odrobinę świeżego jogurtu. Potem odbywa się właściwa produkcja jogurtu w umiarkowanej temperaturze.

WSKAZÓWKA:

  • Na 1 litr mleka należy użyć 200 g świeżego jogurtu (z żywymi kulturami).
  • Jeśli stosuje się kultury jogurtowe, należy użyć ilości podanych przez producenta.

  • Włać do garnka 14 mleko w tym jogurt, napełniając go maksymalnie do oznaczenia 1,2 L.

  • Dodać kultur jogurtowych bądź świeże- go jogurtu. Mleko i jogurt / kultury jo- gurtowe należy dobrze wymieszać.

  • Włożyć garnek 14 do urządzenia.

  • Kilkukrotnie naciskając przycisk Menu, wybrać program Yogurt na wy- świetlaczu.

  • Za pomocą przycisków + Min. i

  • Hr. dopasować czas przyrządzenia jogurtu.
  • Po około 8 godzinach jogurt będzie miał odpowiednią konsystencję.
  • Po ok. 10 – 12 godzinach jogurt będzie już stały.

  • Nacisnąć przycisk Start/Stop.

  • Po zakończeniu tej operacji włączają się sygnały dźwiękowe.

  • Nacisnąć przycisk odblokowujący 13 i otworzyć ostrożnie pokrywę 1.

13. Przepisy

Kurczak curry z mlekiem kokosowym

Czas przygotowania: 15 minut (plus 40 minut gotowania)

Gotowe w ciągu 55 minut

Składniki na 4 porcje:

250 g ryżu basmati

1 łyżeczka soli

500 g piersi z kurczaka

1 cebula (80 g)

2 z qbki czosnku

1 łyżka stołowaoleju kokosowego

600 ml mleczka kokosowego

2 – 4 łyżki stołowe czerwonej pasty curry (w zależności od ostrości)

Sok z 12 limonki

2 b r o

Marynata:

4 łyżki stołowesosu sojowego

2 łyżki stołowemiodu

Do przyprawiania/posypywania:

2 łyżeczki sezamu

Płatki chili, sól i pieprz do smaku

Sposób przyrzqdzenia:

  1. Umyć ryż basmati, aż nadmiar skrobi zostanie wypłukany, a woda będzie czysta. Odlać wodę i umieścić ryż w garnku ryżowaru.

  2. Dodać 320 ml wody. Doprawić 1 łyżeczką soli do smaku.

  3. Zamknąć pokrywkę i rozpocząć proces gotowania w trybie White Rice.

Gdy tylko ryżowar przełączy się w tryb podtrzymywania ciepła, ryż jest gotowy.

  1. W czasie, gdy ryż się gotuje, wymieszać sos sojowy i miód, aby uzyskać jednorodną marynatę.

  2. Pokroić pierś kurczaka na kawałki i marynować w marynacie przez 20 minut.

  3. W międzyczasie pokroić brokuły na różyczki i blanszować w gorącej wodzie przez 5 minut (według uznania można również obrać i posiekać łodygę).

  4. Następnie odsączyć i odstawić na bok.

  5. Cebulę i ząbki czosnku pokroić w drobną kostkę.

  6. Włać olej kokosowy na patelnię wok i smażzyć odsączone kawałki piersi kurczaka ze wszystkich stron na średnim ogniu przez około 10 minut na złoty kolor, a następnie wyjąć.

  7. Dodać pokrojoną w kostkę cebulę i czosnek do patelni wok wraz z pastą curry (ilość zależy od ostrości) i pod-smażyć.

  8. Dodać mleko kokosowe i sok z limonki i pozostawić do zredukowania na 5 mi-k nut. u ty (800 g)

  9. Następnie dodać brokuły i kurczaka i podgrzać.

  10. Doprawić solą, pieprzem i płatkami chili do smaku.

  11. Polać ryż sosem, posypać sezamem i podawać na gorąco.

Kleisty ryż z mango

Czas przygotowania: 2 godziny 30 minut (plus 40 minut gotowania) Gotowe w ciągu 3 godzin i 10 minut

Składniki na 4 porcje: 200 g ryżu kleistego 250 ml mleczka kokosowego Trochę cukru/stewii Opcjonalnie: cukier kokosowy 1 szczypta soli

Posypka: 2 mango (1000 g) 1 gałązka mięty 1 łyżeczki sezamu

  1. Ryż kleisty moczyć w wodzie przez ok. 2 godziny (im dłużej, tym będzie bardziej kremowy).
  2. Umyć ryż kleisty, aż nadmiar skrobi zostanie wypłukany, a woda będzie czysta. Odlać wodę i umieścić ryż w garnku ryżowaru.
  3. Dodać 250 ml wody. Zamknąć pokrywkę i rozpocząć proces gotowania w trybie Sushi Rice.

Gdy tylko ryżowar przełączy się w tryb podtrzymywania ciepła, ryż jest gotowy.

  1. W之中yczasie przygotować posypkę.
  2. O b r a ć maówiaż pokroić w kostkę.
  3. Umyć gałązkę mięty i osuszyć.
  4. Zerwać liście mięty.

  5. Tuż przed ugotowaniem ryżu kleistego włać do garnka 200 ml mleka kokoso-wego, 1 szczypę soli i odrobinę cukru i doprowadzić do wrzenia.

  6. Umieścić ryż kleisty w misce, zalać mlekiem kokosowym i wymieszać. Przykryć miskę i pozostawić do naciągnięcia na 20 minut.

  7. Pozostałe mleko kokosowe (50 ml) podgrzać z odrobiną cukru w garnku. Włać do ryżu kleistego i krótko wymieszać.

Podawać ryż kleisty z kostkami mango i posypać cukrem kokosowym, nasionami seza-mu i listkami mięty.

Makaron z wegetariańskim bolognese jednogarnkowy

Czas przygotowania: 15 minut (plus 55 minut gotowania) Gotowe w ciągu 1 godziny i 10 minut

Składniki na 4 porcje

1 cebula (70 g) 1 m a r c 2 łodygi selera naciowego (100 g) 2 łyżki stołoweoliwy z oliwek 1 łyżka stołowaprzecieru pomidorowego

500 g roślinne mielone 600 ml przetartych pomidorów 200 ml czerwonego wina 350 ml bulionu 1 łyżeczka cukru 1 l i ść laurowy 3 łyżeczki ziół włoskich 300 g makaronu (np. penne lub fusilli) Sól, pieprz i papryka w proszku do smaku 2 cebulki dymki (60 g)

Sposób przyrzqdzenia:

  1. Umyć, osuszyć i obrać marchew i seler, a następnie pokroić w kostkę.
  2. Cebulę pokroić w drobną kostkę.
  3. Podgrzewać oliwę z oliwek w garnku ryżowaru w trybie Multifunction w temperaturze 100°C przez około 3 minuty.
  4. Dodać pokrojone w kostkę warzywa i smażyc przez 4 minuty, mieszając do zeszklenia.

  5. Dodać roślinne mielone i 1 tyżkę stołową przecieru pomidorowego i smażyc w trybie Multifunction w temperaturze 100°C przez około 10 minut.

  6. Zalać czerwonym winem i doprawić 1 łyżeczką cukru, 1 liściem laurowym i 3 łyżeczkami włoskich ziót i redukować przez około 4 minuty w trybie Multifunction w temperaturze 120°C.
  7. Dodać makaron z przecierem pomidorowym i bulionem i dusić pod przykryciem w trybie Multifunction w temperaturze 100°C, mieszając od czasu do czasu.
  8. Gdy tylko makaron będzie gotowy, doprawić solą, pieprzem i papryką w proszku.

Do podania umyć i osuszyć cebulki dymki, pokroić w cienkie krążki i posypać na wierzchu.

Letnia sałatka z komosą ryżową

Czas przygotowania: 25 minut (plus 45 minut gotowania)

Gotowe w ciągu 1 godziny i 10 minut

Składniki na 4 porcje:

100 g komosy ryżowej
1 łyżeczka octu jabłkowego
1 łyżki stołoweoliwy z oliwek
2 s łodkie ziemniaki (700 g)
1 czerwona papryka (160 g)
250 g pomidorków koktajlowych
3 łodygi mięty (10 g)
100 g rukoli
5 daktyli bez pestek
30 g migdatów
2 cebulki dymki (70 g)
2 brzoskwinie

Przygotowanie dressingu:

5 łyżki stołoweoliwy z oliwek

2 łyżki stołoweoctu jabłkowego

12 tyżeczki kminu rzymskiego

1 łyżeczka musztardy

12 tyżeczki cukru

Pieprz i sól do smaku

Sposób przyrzqdzenia:

  1. Rozgrzać piekarnik do 180°C (grzanie górne i dolne).
  2. Obrać słodkie ziemniaki i pokroić na kawałki wielkości kęsa.
  3. Wymieszać słodkie ziemniaki z 1 tyżką stołową oliwy z oliwek i piec na blasze do pieczenia przez 30 minut, aż będą miękkie.
  4. W tym czasie umyć komosę ryżową, odsączyć i dodać do garnka ryżowaru.
  5. Dodać 200 ml wody i 1 tyżkę octu jabłkowego.
  6. Zamknąć pokrywkę i rozpocząć proces gotowania w trybie Quinoa.

Gdy tylko ryżowar przełączy się w tryb podtrzymywania ciepła, komosa ryżowa jest gotowa. Przed użyciem pozostawić komosę ryżową do ostygnięcia.

  1. Umyć i osuszyć warzywa.
  2. Pozbawić pestek paprykę i pokroić na kawałki wielkości kęsa.
  3. Pomidorki koktajlowe przekroić na pół.
  4. Cebulki dymki pokroić w cienkie krążki.
  5. Pokroić liście mięty w cienkie paski i posiekać rukolę na nieco mniejsze kawałki.
  6. Pozbawić pestek brzoskwinię i pokroić na kawałki wielkości kęsa.
  7. Grubo posiekać migdały i daktyle.
  8. Umieścić komosę ryżową, pieczone słodkie ziemniaki i warzywa w misce.
  9. Aby przygotować dressing, wymieszać wszystkie składniki razem, polać sałatkę i dokładnie wymieszać.
  10. Letnią sałatkę z komosy ryżowej doprawić solą i pieprzem do smaku.

WSKAZÓWKA: Sałatka warto pozostawić do naciągnięcia. Smakuje wtedy jeszcze lepiej i wymaga jedynie doprawienia.

Kawałki sushi

Czas przygotowania: 20 minut (plus 40 minut gotowania)

Gotowe w ciągu 1 godziny

Składniki na 4 porcje (12 sztuk):

260 g ryżu do sushi

2 łyżki stołoweoctu ryżowego

1 łyżka stołowacukru

3 | i ście wodorostów n

1 awokado (200 g)

1 łyżka stołowapasty wasabi

Odrobina soku z cytryny

1 ogórek (400 g)

1 puszka tuńczyka

4 łyżki stołowemajonezu sriracha

Ziarna sezamu do dekoracji

Sól do doprawienia

Do serwowania:

Sos sojowy

Imbir do sushi

Pasta wasabi

  1. Przygotowanie marynaty do ryżu do sushi. Wymieszać ocet ryżowy, cukier i 1 szczyptę soli i odstawić.
  2. Umyć ryż do sushi, aż nadmiar skrobi zostanie wypłukany, a woda będzie czysta. Odlać wodę i umieścić ryż w garnku ryżowaru.
  3. Dodać 330 ml wody. Zamknąć pokrywkę i rozpocząć proces gotowania w trybie Sushi Rice.

Gdy tylko ryżowar przełączy się w tryb podtrzymywania ciepła, ryż jest gotowy.

  1. Doprawić ryż do sushi marynatą.

  2. W międzynarodasie przygotować obie posypki.

Pierwsza posypka:

  • Umyć i osuszyć ogórek, przekroić wzdłuż na pół, usunąć pestki łyżeczką i pokroić w drobną kostkę.
  • Przekroić awokado na pół i usunąć pestkę. Wydrążyć miąższ łyżką za pomocą łyżki i rozgnieść widelcem. Doprawić mus z awokado wasabi i solą i wymieszać z pokrojonym w kostkę ogórkiem.

Druga posypka:

- Odsączyć tuńczyka i wymieszać z majonezem sriracha.

  1. Pokroić liście wodorostów nori na 12 kwadratów i lekko zwilżyć wodą za pomocą pędzelka.
  2. Ułożyć kwadraty w foremce na muffinki.
  3. Na wierzchu rozłożyć ryż do sushi i wcisnąć w środek mate wgłębienia.
  4. Podzielić oba nadzienia między 6 kawałków sushi i udekorować ziarnami sezamu.

Gotowe kawałki sushi można podawać z imbirem do sushi, sosem sojowym i wasabi.

14. Czyszczenie i przechowywanie

Przed pierwszym zastosowaniem należy wyczyścić urządzenie!

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Czyszczenie i przechowywanie - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO po- rażenia prądem spowodo- wane wilgocią!

- Urządzenia, przewodu zasilającego oraz wtyczki sieciowej 12 nie wolno zanurzać w wodzie ani innych cieczach.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Czyszczenie i przechowywanie - 2

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!

- Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową 12 z gniazdka.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Czyszczenie i przechowywanie - 3

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

- Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie musi ostygnąć.

OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!

  • Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących.
  • Po każdym użyciu należy oczyścić urządzenie i usunąć resztki potraw.

14.1 Demontaż urządzenia

  1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową 12 z gniazdka i zostawić urządzenie do wystygnięcia.
  2. Wypiąć przewód zasilający 12 z gniazdka 9 w urządzeniu.
  3. Otworzyć całkowicie pokrywkę 1, naciskając przycisk odblokowujący 13.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Demontaż urządzenia - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek oparzenia!

- Należy uważać, aby żadna część ciała (np. dłoń albo ramię) nie znajdowała

się nad zaworem wylotowym pary 4. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia wydostającą się parą wodną.

  1. Rys. B: Wyciągnąć zawór wylotowy pary 4.
  2. Aby zdjąć pokrywkę wewnętrzną 2:

- Ostrożnie nacisnąć dwa zaczepy z tworzywa sztucznego na dole ze- wnętrznej krawędzi pokrywki we- wnętrznej 2 w kierunku środka pokrywki 1.

- Zdjąć pokrywkę wewnętrzną 2, po- ciągając ją lekko w dół, aby zwolnić dwie wypustki z tworzywa plastiko- wego na górnej krawędzi z zagłę- bień.

  1. Wyjąć garnek 14 z urządzenia.
  2. Wyciągnąć zbiornik na skropliny 5 z uchwytu i wylać wodę.

14.2 Czyszczenie akcesoriów

Akcesoria wymienione poniżej należy czyścić wodą z łagodnym mydłem:

  • pokrywka wewnętrzna 2
  • zawór wylotowy pary 4
  • zbiornik na skropliny 5

Czyszczenie akcesoriów w zmywarce

Następujące akcesoria można czyścić w zmywarce lub w wodzie z łagodnym mydłem:

  • g a r n e k 14
  • łyżka do zupy 18
  • tyżka do ryżu 17 i uchwyt 10
  • m i a r k a 19
  • wkładka do gotowania na parze 16

14.3 Czyszczenie obudowy i kabla sieciowego

Urządzenie, pokrywkę 1 i przewód zasilający 12 należy czyścić w następujący sposób:

  1. przetrzeć te części wilgotną szmatką (ewentualnie dodając odrobinę płynu do zmywania).
  2. Przed ponownym użyciem urządzenia należy całkowicie wytrzeć do sucha wszystkie części.
  3. Należy szczególnie pamiętać o wytarciu zagłębień na brzegu urządzenia i w środku pokrywki 1.

14.4 Przechowywanie urządzenia

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Przechowywanie urządzenia - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci!

- Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

  • Przed schowaniem urządzenia wszystkie części muszą być całkowicie suche.
  • Nie zamykać przechowywanego urządzenia.
  • Urządzenie należy przechowywać w suchym, niezapylonym i ogrzewanym miejscu.

15. Utylizacja

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym z dnia 11 września 2015 r. (Dz. U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go podmiotom prowadzącym zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Podmioty prowadzące zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz władze gminy, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym pozwala uniknąć szkód dla zdrowia i środowiska naturalnego, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Utylizacja - 1

Symbol recyklingu na produkcie oznacza, że produkt lub jego części mogą być poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredu- kować zużycie surowców oraz odciążyć środowisko naturalne.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Utylizacja - 2

Opakowanie

W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących ochrony środowiska w danym kraju.

16. Rozwiązywanie problemów

Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może się okazać, że przyczyną jest niewielki problem, który użytkownik może rozwiązać samodzielnie.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Rozwiązywanie problemów - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!

- W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia.

BłądMożliwe przyczyny / działania
Urządzenie nie działa.Czy jest zapewnione zasilanie elektryczne?Sprawdzić przewód zasilający.
Z dyszy pary nie wydobywa się para 4.M o że zawór wyłotowy pary 4 nie jest włożony prawidłowo?

17. Dane techniczne

Model: SRKM 860 A1
Napięcie sie-ciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Klasa ochrony:
Moc: 860 W
Pojemności:Pojemność:Miarka:- min. 0.4 L / 2 CUP- maks. 1.5 L / 8 CUP- maks. 2.93 litry- 160 ml / 34 CUP
Pojemnośćgarnka we-wnętrznego: 4 litry

Użyte symbole

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 1Uziemienie ochronne
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 2Geprüfte Sicherheit (potwierdzone bezpieczeństwo): urządzenia muszą spełniać wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpieczeństwie produktów (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 3Używając oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH oświadcza, że produkt jest zgodny z wymogami UE.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 4Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 5Symbolem recyklingu (3 strzałki) oznakowane są materiały nadające się do ponownego przetworzenia. Materiał można zidentyfikować na podstawie numeru recyklingowego w środku (tutaj: 21) i/lub skrótu (tutaj: PAP).
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 6Prąd przemienny
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 7Symbolem są oznaczone części, które mogą być myte w zmywarce.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 8Jest to produkt nadający się do recyklingu, który podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i segregacji odpadów.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 9Używając oznaczenia UKCA, firma HOYER Handel GmbH oświadcza, że produkt jest zgodny z brytyjskimi wymogami.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Użyte symbole - 10Symbol identyfikuje producenta produktu.

Zmiany techniczne zastrzeżone.

18. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH

Drogi Kliencie,

Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przystugują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przystugujących kupującemu.

Warunki gwarancyjne

Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginał dokumentu zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ten dokument będzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu.

Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpłatnie naprawiony lub wymieniony.

Niniejsze świadczenie gwarancyjne zakłada, że uszkodzone urządzenie oraz dokument potwierdzający zakup (paragon kasowy) zostaną przedłożone w przeciągu trzech lat. Do urządzenia i dowodu zakupu należy dołączyć także krótki opis usterki oraz podać moment jej wystąpienia.

Jeżeli usterka jest objęta naszą gwarancją, to kupujący otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.

Okres obowiązywania gwarancji i prawne roszczenia związane z wystąpieniem usterki

Świadczenie gwarancyjne nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. To dotyczy także wymienionych i naprawionych części. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki należy zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu.

Naprawy dokonywane po upływie okresu obowiązywania gwarancji płatne.

Zakres gwarancji

Urządzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczącymi jakości i dokładnie skontrolowano przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego.

Świadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiałowe, jak i usterki powstałe podczas produkcji.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, które są narażone na normalne zużycie, oraz uszkodzeń części kruchych, np. włącznika, żarówki czy innych części wykonanych ze szkła.

Niniejsza gwarancja traci swoją ważność w przypadku nieprawidłowego użytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidłowego użytkowania produktu należy dokładnie stosować się do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.

Należy bezwzględnie unikać sposobów użycia oraz działań, które się odradza lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowań.

Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidłowego użytkowania, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadziło nasze autoryzowane centrum serwisowe.

Postępowanie w przypadku gwarancji

Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszystkich zapytań należy mieć przygotowany numer artykułu IAN: 451565_2310 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie zakupu.
  • Numery artykułów znajdują się na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytułowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tytu lub na spodzie urządzenia.
  • W przypadku wystąpienia usterek w działaniu lub pozostałych usterek należy w pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z poniżej podanym centrum serwisowym.
  • Następnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt można przestać nieodpłatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacją opisującą usterkę i moment jej wystąpienia na podany kupującemu adres serwisu.

Na stronie www.lidl-service.com można pobrać niniejszą instrukcję i wiele innych, filmy na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Postępowanie w przypadku gwarancji - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 451565_2310.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Postępowanie w przypadku gwarancji - 2

Centrum Serwisowe

PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Optata za potączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl

IAN: 451565_2310

Dostawca

Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejności należy kontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym.

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : SRKM 860 A1

Kategoria : Ryżowar