SILVERCREST SRKM 860 A1 - Rýžovar

SRKM 860 A1 - Rýžovar SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma SRKM 860 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 404 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice SILVERCREST SRKM 860 A1 - page 194
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně SRKM 860 A1 SILVERCREST

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Rýžovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SRKM 860 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SRKM 860 A1 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE SRKM 860 A1 SILVERCREST

  1. Přehled 192
  2. Použití k určenému účelu 193
  3. Bezpečnostní pokyny 194
  4. Obsah balení 197
  5. Ovládací panel a zobrazení na displeji 198

5.1 Ovládací panel 198

5.2 Zobrazení na displeji 199

  1. Před prvním použitím 200
  2. Manipulace s rýžovarem 200

7.1 Otevírání a zavírání víka (za studena) 200
7.2 Bezpečné otevření víka (v horkém stavu) 201
7.3 Držák lžíce na rýži 201
7.4 Vypnutí/zapnutí zvukového signálu 201
7.5 Zapnutí/vypnutí dětské pojistky 201

  1. Přípravy před každým použitím 202
  2. Vaření s rýžovarem 203

9.1 Příprava vaření 203
9.2 Doby vaření 203
9.3 Nastavení a spuštění programu vaření 204
9.4 Zrušení procesu vaření 204
9.5 Dokončení procesu vaření 204

  1. Programy 205

10.1 Udržování teploty 205
10.2 Vaření s časovou prodlevou 205
10.3 Multifunkce 206

  1. Vaření rýže 206

11.1 Obecný postup 207
11.2 Režim rýže 207
11.3 Režim bílé rýže 207
11.4 Režim rýže na sushi 208
11.5 Režim sypké rýže 208
11.6 Režim quinoy 208

  1. Další programy vaření 208

12.1 Program cereálií/obilovin 208
12.2 Program pilafu 209
12.3 Program congee 209
12.4 Program těstovin 209
12.5 Program křupavé rýže 210
12.6 Program turbo 210
12.7 Program polévky 211
12.8 Program ohřívání 211
12.9 Program pečení 212

12.10 Program moučníku 212
12.11 Program vaření v páře 213
12.12 Program eintopfu 214
12.13 Program jogurtu 214

13. Recepty 215

14. Čištění a skladování 219

14.1 Demontáž prístroje 219
14.2 Čištění dílů příslušenství 219
14.3 Čištění krytu a síťového kabelu 220
14.4 Uskladnění přístroje 220

15. Likvidace 220

  1. Řešení problémů 220
  2. Technické parametry 221
  3. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH 222

1. Přehled

1 Víko
2 Vnitřní víko, odnímatelné
3 Těsnicí kroužek
4 Ventil pro odvod páry
5 Nádoba na kondenzát, vyjímatelná
6 Pohyblivá rukojeť
7 Topná deska
8 Bezpečnostní kontakt uprostřed topné desky
9 Zdířka (pro připojení napájecího kabelu)
10 Držák lžíce na rýži, odnímatelný
11 Ovládací panel s displejem
12 Napájecí kabel se síťovou zástrčkou
13 Tlačítko pro odjištění víka
14 Vnitřní hrnec (množství náplně: 0.4 – 1.5 L / 2 – 8 CUP)
15 Stupnice (zobrazení litrů L a šálků CUP)
16 Nástavec na vaření v páře
17 Lžíce na rýži
18 Polévková lžíce
19 Odměrka (40 - 160 ml / 14 - 34 CUP)

Děkujeme za vaši důvěru!

Gratulujeme vám k zakoupení nového rýžovaru.

Pro bezpečné zacházení s přístrojem a zachování celého rozsahu výkonu musíte vědět:

  • P řed prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Především se řidte bezpečnostními pokyny!
  • P řístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
  • Tento návod k použití uschovejte.
  • Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím ten-to návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku.

Přejeme vám mnoho spokojenosti s novým rýžovarem!

Symboly na přístroji

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Symboly na přístroji - 1

Symbol udává, že takto označené materiály nemění chuť ani vůni potravin.

2. Použití k určenému účelu

Tento rýžovar je multifunkční přístroj s různými programy vaření pro časově a energeticky úsporné vaření, vaření v páře, běžné vaření, pro přípravu jogurtu a pečení moučníků.

Výchozí nastavení doby vaření pro většinu programů lze upravit ručně.

Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze v suchých vnitřních prostorách.

Přístroj se nesmí používat pro komerční účely.

Předvídatelné nesprávné použití

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Předvídatelné nesprávné použití - 1

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření!

- Nenaklánějte se nad rýžovar...

... když otevíráte víko a obsah je ještě horký a ... když z přístroje uniká horká pára.

- Dbejte na to, aby se žádná část vašeho těla (např. ruka nebo paže) nenacházela nad ventilem pro odvod páry, když pára uniká nebo když otevíráte víko.

3. Bezpečnostní pokyny

Výstražná upozornění

V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění:

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Výstražná upozornění - 1

NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za ná-sledek poranění a ohrožení života.

VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody.

POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody.

UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány -při zacházení s přístrojem.

Pokyny pro bezpečný provoz

  • Děti si s přístrojem nesmí hrát.
  • Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí přitom hrozí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti, ledaže by byly starší 8 let a pod dohledem.
  • Přístroj a jeho napájecí vedení uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • Díly povrchu přístroje jsou při provozu velmi horké. Během provozu dotýkejte pouze ovládacích prvků na přístroji. Po použití se vnitřního hrnce dotýkejte pouze pomocí kuchyňských rukavic nebo chňapek.
  • Tento přístroj je rovněž určen k tomu, aby byl používán v domácnosti a podobnému použití, jako například...

... v kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných komerčních oblastech;

... v zemědělských objektech;

... zákazníky v hotelích, motelech a jiných bytových zařízeních;

... v penzionech s ubytováním se snídaní.

  • Pred každým použitím se ujistěte, že ventil pro odvod páry není ucpaný.
  • Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn za odpovídající kabel. Obratte se na náš zákaznický servis.
  • Přístroj, napájecí kabel a síťová zástrčka nesmějí být vkládány do vody nebo jiných kapalin.

- Pokud se do přístroje dostane kapalina, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku. Před opětovným použitím nechte přístroj zkontrolovat.

- Vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky:

  • pokud není přístroj pod dohledem
  • před sestavením nebo rozložením přístroje
  • před výměnou příslušenství nebo náhradních dílů
  • před čištěním

- Nenaklánějte se nad přístrojem...

... když otevíráte víko a obsah je ještě horký a ... když z přístroje uniká horká pára.

- Dbejte na to, aby se žádná část vašeho těla (např. ruka nebo paže) nenacházela nad ventilem pro odvod páry, když pára uniká nebo když otevíráte víko.

- Dbejte na to, aby žádná tekutina nepřetekla na zástrčky přístroje.

- Upozorňujeme na to, že povrch topného tělesa má i po použití zbytkové teplo.

- Pred výměnou příslušenství nebo náhradních dílů, které se během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.

- Pred prvním použitím vyčistěte všechny části a povrchy, které přicházejí do styku s potravinami.

- Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění a skladování“ na straně 219).

- Nesprávné použití přístroje může vést ke zraněním.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Pokyny pro bezpečný provoz - 1

NEBEZPEČÍ pro děti!

  • Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.
  • Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ pro děti! - 1

NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim!

- Elektrospotřebiče mohou představovat nebezpečí pro domácí a užitková zvířata. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elektrospotřebičů.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim! - 1

NEBEZPEČÍ pro ptactvo!

- Ptáci dýchají rychleji, rozdělují vzduch jinak ve svém těle a jsou výrazně menší než lidé. Proto může být pro ptáky velmi nebezpečné vdechnout i malé množství kouře, které během provozu tohoto přístroje vzniká. Pokud používáte tento přístroj, měli byste ptáky odnést do jiné místnosti.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ pro ptactvo! - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!

  • Tekutiny a potraviny smíte dávat výhradně do vnitřního hrnce, nikdy ne přímo do základního zařízení.
  • Chraňte základní zařízení před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou. hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama.
  • Dbejte na to, aby podložka pod prístrojem byla suchá.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti! - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!

  • Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí kabel vykazují viditelné škody nebo vám přístroj spadl na zem.
  • Sítóvou zástrčku připojte pouze k řádně nainstalované, snadno přístupné zásuvce s ochranným kontaktem, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná.
  • Dbejte na to, aby se napájecí kabel nemohl poškodit o ostré hrany nebo horká místa.
  • Pri používání přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí napájecího kabelu.
  • Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za kabel.
  • Vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky:
  • po každém použití
  • pokud došlo k poruše
  • p o k u d p rístroj nepoužíváte
  • předtím, než budete přístroj čistit
  • p ři bouřce
  • K vyloučení ohrožení neprovádějte na výrobku žádné změny.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! - 1

NEBEZPEČÍ POŽÁRU!

  • Před zapnutím postavte přístroj na rovný, stabilní, suchý a žáruvzdorný povrch.
  • Bezpečnostní kontakt uprostřed topné desky musí být čistý a volně pohyblivý, abyste zabránili přehřátí.
  • Nepřetržitý dohled během provozu není nutný, pravidelná kontrola je však nezbytná. Platí to zejména v případě, že nastavujete velmi dlouhou dobu vaření.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ POŽÁRU! - 1

NEBEZPEČÍ poranění popálením!

- Přístroj přepravujte pouze ve vychladlém stavu.

- Čištění provádějte, až když přístroj vychladne.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ poranění popálením! - 1

NEBEZPEČÍ poranění horkými potravinami!

- Pokud jste ohřivali kašovité pokrmy, před otevřením rýžovar pečlivě protřepejte. To by mělo zabránit vystřiknutí.

- Pokud įste vařili maso s kůží, může se kůže nafouknout. Nepíchejte do masa, dokud je kůže nafouklá.

- Přístroj položte ve stabilní poloze s rukojetí nahoře, abyste zabránili vylití horké tekutiny.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ poranění horkými potravinami! - 1

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření!

- Nepřemistújte přístroj během provozu.

VÝSTRAHA před věcnými škodami!

- Abyste zabránili přehřátí přístroje, nikdy ho nepřikrývejte. Jinak může dojít k akumulaci tepla v přístroji.

- Abyste zabránili přehřátí, nesmíte přístroj používat, když je prázdný.

- Rýžovar nikdy nepoužívejte bez vnitřního hrnce.

- Dbejte na to, aby se v přístroji nenacházelo příliš velké nebo příliš malé množství vody a potravin. Dbejte na pokyny týkající se množství náplně a značek ve vnitřním hrnci.

- Přístroj nikdy nestavte pod závěsnou skříňku, protože pára vystupuje nahoru a mohla by skříňku poškodit.

- Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně.

- Používejte pouze originální příslušenství.

- Přístroj je vybaven protiskluzovými plastovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a umělými látkami a je ošetřován různými prostředky, nemůže být zcela vyloučeno, že některé z těchto látek obsahují součásti, které plastové nožky oslabí a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.

- Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.

4. Obsah balení

1 r ý ž o v a r

1 d r ž á k 10 lžíce na rýži

1 polévková lžíce 18

1 lžíce na rýži 17

1 o d m ěrka 19

1 nástavec na vaření v páře 16

1 kompletní návod k použití (na internetu)

1 stručný návod (přiložen k přístroji)

Vybalení

  1. Vyjměte všechny díly z balení.

  2. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly kompletní a neporušené.

5. Ovládací panel a zobrazení na displeji

5.1 Ovládací panel

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 1

text_image 20 28 Keep Warm 27 Preset Temp. Hr. + Min. 26 232425 21 Start/Stop 22 Multifunction
Č. / Zobrazení Funkce
20Displej Zobrazení aktuálního nastavení a informací o procesu vaření
21 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 2Start/StopSpuštění/zastavení nastaveného programu
22 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 3MultifunctionNastavení individuální doby vaření (10 min. – 15 hod.)
23 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 4MenuVýběr programu
24 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 5Min.Prodloužení doby vaření v krocích po 5 minutách.Prodloužení doby vaření v programu Multifunc-tion v krocích po 1 minutě.Zapnutí/vypnutí dětské pojistky
25 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 6Hr.Hr.Prodloužení doby vaření v krocích po 1 hodině.Vypnutí/zapnutí zvukového signálu
26 [5370]Temp. Nastavení teploty v programu Multifunction
27 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 7PresetSpuštění programu s časovou prodlevou
28 SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 8Keep Warm Program pro udržování teploty

5.2 Zobrazení na displeji

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Zobrazení na displeji - 1

flowchart
graph TD
    A["48 Rice"] --> B["29"]
    C["47 White Rice"] --> B
    D["46 Sushi Rice"] --> B
    E["45 Grain Rice"] --> B
    F["44 Quinoa"] --> G["30"]
    H["43 Cereal"] --> I["41"]
    J["42 Pilar"] --> K["40"]
    L["41 Congee"] --> M["39"]
    N["38 Pasta"] --> O["38"]
    P["37 Turbo"] --> Q["37"]
    R["36 Baking"] --> S["35"]
    T["35 Reheat"] --> U["36"]
    V["Yogurt"] --> W["31"]
    X["Stew"] --> Y["32"]
    Z["Steaming"] --> AA["33"]
    AB["Cake"] --> AC["34"]
Č. / ZobrazeníVýznamPřed-nasta-vená doba vařeníRučně nastavi-telný rozsah doby vaření
29Panel se symboly
30Zobrazení času a teploty
31 YogurtProgram pro přípravu jogurtů8 hod.6 – 12 hod.
32 StewProgram pro přípravu eintopfu 2 hod.1 – 4 hod.
33 SteamingProgram pro přípravu zeleniny v páře30 min.10 min. – 1 hod.
34 CakeProgram pro pečení moučníku50 min.10 min. – 1 hod.
35 BakingProgram pro pečení 40 min. 10 min. –1 hod.
36 ReheatOhřívání 30 min. 10 min. – 1 hod.
37 SoupProgram pro přípravu polévky 1 hod.30 min.1 – 4 hod.
38 TurboRychlejší příprava díky vyšší teplotě30 min.10 min. – 1 hod.
39 CrispyProgram pro přípravu křupavé rýže1 hod.30 min.1–2 hod.
40 PastaProgram pro přípravu těstovin30 min.10 min. – 1 hod.
41 CongeeProgram pro přípravu congee 1 hod.30 min.1 – 3 hod.
42 PilafProgram pro přípravu pilafu 1 hod. 5 min. – 2 hod.
43 CerealProgram pro přípravu obilovin 1 hod.30 min. – 1 hod.30 min.
44 QuinoaProgram pro přípravu quinoy Automatický program
45 Grain RiceProgram pro přípravu sypké rýžeAutomatický program
46 Sushi RiceProgram pro přípravu rýže na sushiAutomatický program
47 White RiceProgram pro přípravu bílé rýže Automatický program
48 RiceProgram pro přípravu běžné rýžeAutomatický program

6. Před prvním použitím

  • Pred prvním použitím přístroj vyčistěte (viz „Čištění a skladování“ na straně 219)!
  • S t á h n ěte ochrannou fólii z ovládacího panelu 11. - Stis

UPOZORNĚNÍ: Přístroj může být dodán lehce mastný, proto může při prvním použití dojít k lehké tvorbě kouře a zápachu. To je neškodné a po krátké době to přestane. Dbejte mezitím na dostatečné větrání.

7. Manipulace s rýžovarem

7.1 Otevirání a zavírání víka (za studena)

- Stiskněte tlačítko pro odjištění víka 13. Víko 1 se otevře.

UPOZORNĚNÍ: V případě potřeby přidržte víko 1 druhou rukou, aby se nekontrolovaně neotevřelo.

- Víko 1 sklápějte dolů, dokud neuslyšíte, že zaklaplo na své místo.

7.2 Bezpečné otevření víka (v horkém stavu)

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Bezpečné otevření víka (v horkém stavu) - 1

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření!

- Dbejte na to, aby se žádná část vašeho těla (např. ruka nebo paže) nenacházela nad ventilem pro odvod páry, když pára uniká nebo když otevíráte víko 1. Hrozí nebezpečí opaření unikající vodní párou.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření! - 1

NEBEZPEČÍ poranění horkými potravinami!

  • Pokud jste ohřivali kašovité pokrmy, před otevřením rýžovar pečlivě protřepejte. To by mělo zabránit vystřiknutí.
  • Pokud įste vařili maso s kůží, může se kůže nafouknout. Nepíchejte do masa, dokud je kůže nafouklá.

  • Ukončete vaření a vytáhněte síťovou zástrčku 12.

  • Opatrně stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a otevřete víko 1.
  • V případě potřeby přidržte víko 1 druhou rukou, aby se nekontrolovaně neotevřelo. Chraňte si ruce například kuchyňskou rukavicí. Horká vodní pára uniká, jakmile otevřete víko 1!

7.3 Držák lžíce na rýži

Držák 10 lžíce na rýži můžete zasunout do plastového očka na pravé straně přístroje.

7.4 Vypnutí/zapnutí zvukového signálu

  1. Zvukový signál vypnete tak, že v pohotovostním režimu stisknete cca na 2 sekundy tlačítko – Hr. Na panelu se symboly 29 zobrazí přeškrtnutý reproduktor.
  2. Zvukový signál opět zapnete stisknutím tlačítka – Hr. cca na 2 sekundy. Symbol přeškrtnutého reproduktoru na panelu se symboly 29 zmizí.

7.5 Zapnutí/vypnutí dětské pojistky

  1. Dětskou pojistku zapnete tak, že v po- hotovostním režimu stisknete cca na 2 sekundy tlačítko + Min. Na panelu se symboly 29 zobrazí symbol zámku.
  2. Dětskou pojistku opět vypnete stisknutím tlačítka + Min. cca na 2 sekundy. Symbol zámku na panelu se symboly 29 zmizí.

UPOZORNĚNÍ: Když je dětská pojistka aktivována, nelze ovládat všechna tlačítka.

8. Přípravy před každým použitím

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Přípravy před každým použitím - 1

NEBEZPEČÍ!

  • Vnitřek přístroje a bezpečnostní kontakt 8 uprostřed topné desky 7 musí být čisté, volně pohyblivé a bez usazených nečistot, aby nedošlo k přehřátí.
  • Pred zapnutím postavte přístroj na rovný, stabilní, suchý a žáruvzdorný povrch.

Upevnění nádoby na kondenzát

Nádoba na kondenzát 5 zachycuje kondenzát, který stéká z víka 1 do horního kroužku na přístroji.

- Posuňte nádobu na kondenzát 5 do držáku na zadní straně přístroje.

UPOZORNĚNÍ:

  • Pokud chcete nádobu na kondenzát 5 zasunout nebo vysunout, musíte sklopit rukojeť 6 dopředu.
  • Nádobu na kondenzát 5 vyprázdněte po každém použití.

Těsnicí kroužek

Po vaření lze někdy víko 1 z přístroje obtížně sejmout. Pro snazší uvolnění víka můžete těsnicí kroužek 3 před vařením otřít utěrkou s kapkou stolního oleje.

Ventil pro odvod páry

Na spodní straně víka 1 je umístěn ventil pro odvod páry 4.

  1. Víko 1 otevřete stisknutím tlačítka pro odjištění 13.
  2. Ujistěte se, že je správně nasazen ventil pro odvod páry 4.
    Šipky ve vnitřním víku 2 a na ventilu pro odvod páry 4 směrují k sobě.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ventil pro odvod páry - 1

Zkontrolujte, zda je vnitřní víko správně nasazeno.

  1. Obrázek A: Zasuňte oba plastové výstupky vnitřního víka 2 do obou prohlubní na horním okraji víka 1.
  2. Zatlačte nyní vnitřní víko 2 do víka 1. Oba spodní plastové jazýčky zapadnou do víka.

9. Vaření s rýžovarem

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Vaření s rýžovarem - 1

NEBEZPEČÍ!

- Dbejte na to, aby vnitřek prístroje zůstal čistý a suchý.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ! - 1

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření!

- Dbejte na to, aby se žádná část vašeho těla (např. ruka nebo paže) nenacházela nad ventilem pro odvod páry, když pára uniká nebo když otevíráte víko.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření! - 1

NEBEZPEČÍ poranění popálením!

Díly povrchu přístroje jsou při provozu velmi horké. Během provozu přístroje se dotýkejte pouze ovládacího panelu 11 a tlačítka pro odjištění 13. Po použití se vnitřního hrnce 14 dotýkejte pouze pomocí kuchyňských ru-kavic nebo chňapek.

UPOZORNĚNÍ:

  • Než začnete vařit, seznamte se s používáním rýžovaru.
  • Následující část popisuje základní postup.

9.1 Příprava vaření

  1. Připravte si potraviny podle receptu a vložte je do vnitřního hrnce 14.
  2. V prípadě potřeby otřete vnitřní hr- nec 14 zvenčí. Musí být čistý a suchý.
  3. Vložte vnitřní hrnec 14 do přístroje.
  4. Přiklopte víko 1. Uzavírací mechanismus slyšitelně cvakne.
  5. Nejprve zapojte napájecí kabel 12 do zdířky 9 na přístroji. Sítovou zástrčku následně zasuňte do vhodné zásuvky s ochranným kontaktem. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná.

  6. Jakmile je přístroj připojen k elektrické síti, zazní zvukový signál. Na displeji 20 se zobrazí čtyři čárky a tlačitko Start/Stop začne blikat. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

UPOZORNĚNÍ:

  • Uvnitř vnitřního hrnce 14 můžete odečíst množství v litrech (L) a šálcích (CUP) a na odměrce 19 v ml a CUP.
  • Údaje L a CUP uvnitř vnitřního hrnce 14 udávají celkové množství rýže včetně vody.

Obecné informace o šálku (CUP)

  • 1 šálek (CUP) odpovídá přibližně jedné porci rýže jako hlavního jídla.
  • Na 1 šálek (CUP) rýže potřebujete 240 ml tekutiny.

9.2 Doby vaření

Doby vaření jsou závislé na čerstvosti a kvalitě potravin, velikosti kousků a osobních preferencích (al dente nebo úplně uvařené). Stisknutím tlačítek + Min. a - Hr. můžete měnit dobu vaření. V programu Multifunction lze také stisknutím tlačítka Temp. změnit teplotu.

UPOZORNĚNÍ:

  • Informace o době vaření naleznete v kapitole "Zobrazení na displeji" na straně 199 a v přiložené tabulce dob vaření.
  • Čím větší množství použijete, tím delší může být doba vaření.

9.3 Nastavení a spuštění programu vaření

UPOZORNĚNÍ: Tlačítkem Start/Stop můžete kdykoliv zrušit nastavení nebo spuštěný program.

  1. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte na displeji požadovaný program. Příslušný program pro vaření bliká. Na displeji 20 se zobrazí přednastavená doba vaření.

UPOZORNĚNÍ: U následujících automatických programů nelze měnit dobu a teplotu vaření:

  • Q u i n o a
  • Grain Rice
  • Sushi Rice
  • White Rice
  • Rice

  • Stisknutím tlačítek + Min. a - Hr. změníte dobu vaření v nastavitelném rozsahu.

- Pokud podržíte tlačítka + Min. a - Hr., můžete hodnoty procházet rychleji.

  1. Program spustíte stisknutím tlačítka Start/Stop.

  2. Tlačítko vybraného programu se případně rozsvítí.

  3. Na displeji 20 se odpočítává čas.

UPOZORNĚNÍ: Stisknutím příslušného programového tlačítka na ovládacím panelu můžete zvolit následující programy:

  • Multifunction
  • Preset
  • Keep Warm

9.4 Zrušení procesu vaření

Stiskněte tlačítko Start/Stop pro zrušení spuštěného programu.

Přístroj se poté bude nacházet v pohotovostním režimu. Na displeji 20 se zobrazí čtyři čárky a tlačítko Start/Stop začne blikat.

9.5 Dokončení procesu vaření

Na konci procesu vaření se ozve zvukový signál. Přístroj se případně automaticky přepne do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji 20 se doba udržování teploty počítá od 0:00 nahoru. Minuty programu udržování teploty si můžete přečíst na displeji.

  1. Program můžete ukončit dříve stisknutím tlačítka Start/Stop.
  2. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.

UPOZORNĚNÍ: V případě potřeby přidržte víko druhou rukou, aby se nekontrolovaně neotevřelo. Chraňte si ruku např. kuchyňskou rukavicí. Horká vodní pára uniká, jakmile otevřete víko!

  1. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.
  2. Před čištěním nechte přístroj vychladnout.
  3. Po ukončení používání přístroje vytáhněte síťovou zástrčku 12 ze zásuvky.

10. Programy

10.1 Udržování teploty

Po dokončení programu vaření přístroj automaticky přejde do programu Keep Warm.

Program můžete spustit i ručně, abyste v rýžovaru udrželi teplé jídlo.

UPOZORNĚNÍ:

  • Velmi dlouhé udržování teploty mění chuří podobu potravin, ničí se vitamíny a potraviny se mohou zkazit.
  • V programu Yogurt přístroj automaticky nepřejde do programu udržování teploty.

  • Vložte horký pokrm do vnitřního hrnce 14.

  • V případě potřeby ořete vnitřní hrnec zvenčí. Musí být čistý a suchý.
  • Vložte vnitřní hrnec do přístroje.
  • Zavřete víko 1. Uzavírací mechanismus slyšitelně cvakne.
  • Zapojte napájecí kabel 12 do zdířky 9 na přístroji a připojte ho k rádně insta-lované uzemněné zásuvce.
  • Jakmile je prístroj prípojen k elektrické sítí, na displeji 20 se objeví 4 čárky a tlačítko Start/Stop začne blikat. Prístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  • Program spustíte stisknutím tlačítka Keep Warm.
  • Symbol udržování teploty se rozsvítí na panelu se symboly 29.
  • Na displeji 20 se doba udržování teploty počítá od 0:00 nahoru.
  • Po 24 hodinách se program Ke ep Warm automaticky ukončí.
  • Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

  • Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.

  • Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

10.2 Vaření s časovou prodlevou

S touto funkcí si můžete připravit vaření a poté uvařit jídlo později. Proces vaření lze spustit s časovou prodlevou až 24 hodin (1:00 až 24:00).

UPOZORNĚNÍ:

  • S časovou prodlevou nelze spustit tyto programy:
  • Cereal
  • P a s t a
  • C r i s p y
  • T u r b o
  • Yogurt
  • Cake
  • B a k i n g
  • R e h e a t
  • Upozorňujeme, že některé potraviny (např. ryby) se mohou zkazit, pokud je před vařením necháte několik hodin ve vnitřním hrnci 14 při pokojové teplotě.

  • Proces vaření připravte podle popisu.

  • Stiskněte tlačítko Preset. Na displeji 20 se zobrazí 1:00.
  • Tlačítky + Min. a - Hr. nastavte hodiny a minuty požadované doby prodlevy.
  • Nyní stiskněte tlačítko Start/Stop.
  • Na panelu se symboly 29 se rozsvítí symbol hodin.
  • Na displeji 20 se odpočítává doba prodlevy.
  • Po uplynutí doby prodlevy se automaticky spustí fáze zahřívání a vaření.

  • Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.

  • Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  • Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  • Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

UPOZORNĚNÍ:

• T I a čítkem Start/Stope proces kdykoliv zrušit.
- Pokud je nastavená časová prodleva stejně dlouhá nebo kratší než nastavená doba vaření, začne přístroj okamžitě s vařením.

10.3 Multifunkce

S tímto programem můžete individuálně nastavit hodnoty času a teploty:

  • Čas: 10 minut – 15 hodin
  • Teplota: 35 - 160 °C

  • Proces vaření připravte podle popisu.

  • Stiskněte tlačitko Multifunction. Na displeji 20 se zobrazí 1:00.
  • Tlačitky + Min. a - Hr. zvolte požadovanou dobu vaření.
  • Stiskněte tlačítko Temp.
  • Tlačitky + Min. a - Hr. nastavte poža- dovanou teplotu.
  • Nyní stiskněte tlačítko Start/Stop.
  • Na displeji 20 se odpočítává čas.
  • Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí,

jak dlouho již režim udržování teploty trvá.

  1. Program ukončite opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  2. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  3. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

Opékání

V tomto programu můžete také jídlo opékat.

  1. Vyberte pomocí + Min. a - Hr. poža- dovanou dobu vaření.
  2. Stiskněte tlačítko Temp.
  3. Pomocí tlačítek + Min. a - Hr. nastavte požadovanou teplotu (nejméně 100 °C).
  4. Stejně jako u nepřilnavé pánve prídejte k jídlu trochu oleje a občas promíchejte.

11. Vaření rýže

Pomocí rýžovaru můžete bez námahy a naprosto přesně připravit jakýkoli druh rýže. Na rozdíl od běžných rýžovarů nepracuje tento přístroj během celého procesu vaření s maximální teplotou a vysokou spotřebou energie, ale v různých fázích upravuje přívod tepla. To umožňuje nejen hospodárnější využití energie a ochranu živin, ale také dokonalou konzistenci rýže.

UPOZORNĚNÍ: Doba vaření závisí na množství vody a rýže.

11.1 Obecný postup

Opakovaným stisknutím tlačítka Menu můžete zvolit jeden z pěti automatických programů:

  • R i c e
  • White Rice
  • Sushi Rice
  • Grain Rice
  • Q u i n o a

  • Rýži důkladně propláchněte tak, že ji vložíte do mísy s vodou, několikrát za-mícháte a kalnou vodu slijete. Tento postup opakujte jednou nebo dvakrát, dokud nebude voda čirá.

  • Nasypte rýži do vnitřního hrnce 14 rýžovaru.

  • Přidejte vodu.

  • Zvolte příslušný režim a zavřete víko 1 rýžovaru.

  • Následně stiskněte tlačítko Start/Stop. Nyní začíná proces vaření.

- Příprava je dokončena, jakmile se na displeji zobrazí 0:05 (5 minut). Nyní můžete rýži promíchat přiloženou lžící na rýži 17. Tím se uvolní přebytečná vlhkost a rýže bude nádherně nadýchaná.

- Po uplynutí 5 minut zazní zvukový signál. Rýže je uvařená.

  1. Rýžovar nyní automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji 20 se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.

  2. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

  3. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.

  4. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

11.2 Režim rýže

Pokud chcete připravovat běžnou (loupa-nou) rýži, je režim Rice ideální. V zásadě lze tímto způsobem připravit všechny druhy rýže. Doporučujeme však používat příslušné speciální programy pro jednotlivé druhy.

- Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte režim Rice na displeji. Pokračujte podle výše uvedeného postupu (viz „Obecný postup“ na straně 207).

TIP: Doporučujeme poměr rýže a vody 1 : 1,25.

11.3 Režim bílé rýže

Pokud chcete připravovat loupanou dlouhozrnou rýži, je režim White Rice ideální. Tento režim zajišťuje dokonalou přípravu rýže, jako je indická rýže basmati, perská rýže sadri a asijská jasmínová rýže, a dodává jim požadovanou konzistenci.

- Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte režim White Rice na displeji. Pokračujte podle výše uvedeného postupu (viz „Obecný postup“ na straně 207).

TIP: Doporučujeme poměr rýže a vody 1 : 1,25.

11.4 Režim rýže na sushi

pro kulatozrné druhy rýže, jako je rýže na sushi a lepkavá rýže, doporučujeme speciální program Sushi Rice. Tento program zajistí, že rýže bude mít obzvláště krémovou a lepivou konzistenci.

- Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte režim Sushi Rice na displeji. Pokračujte podle výše uvedeného postupu (viz „Obecný postup“ na straně 207).

TIP: Doporučujeme poměr rýže a vody 1 : 1,25.

11.5 Režim sypké rýže

Režim Grain Rice je ideální pro přípravu rýže natural, celozrnné rýže basmati nebo celozrnné jasmínové rýže.

- Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte režim Grain Rice na displeji. Pokračujte podle výše uvedeného postupu (viz „Obecný postup“ na straně 207).

TIP: Doporučujeme poměr rýže a vody 1 : 2.

11.6 Režim quinoy

Rýžovar umožnuje dokonalou přípravu všech druhů quinoy.

- Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Quinoa na displeji 20. Pokračujte podle výše uvedeného postupu (viz „Obecný postup“ na straně 207).

TIP: Doporučujeme poměr quinoy a vody 1 : 2.

12. Další programy vaření

12.1 Program cereálií/ obilovin

Pomocí tohoto programu můžete dokonale připravit různé druhy obilí, například proso, bulgur a pohanku. Doporučujeme poměr obilovin a vody 1 : 2, i když ideální poměr směsi se může lišit v závislosti na potřebách.

  1. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Cereal na displeji 20.
  2. Do vnitřního hrnce 14 nasypte obiloviny a nalijte vodu.
  3. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  4. Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  5. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  6. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  7. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.2 Program pilafu

Pilaf je klasický pokrm, při kterém se v hrnci připravuje rýže spolu s masem, zeleninou a kořením.

  1. Do vnitřního hrnce 14 prídejte ingredi- ence podle receptu.
  2. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Pilaf na displeji 20.
  3. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  4. Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  5. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  6. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  7. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.3 Program congee

Congee, známé také jako rýžová kaše nebo rýžová polévka, je tradiční asijské jídlo, které se připravuje v mnoha asijských zemích. Připravuje se vařením rýže ve velkém množství vody nebo vývaru, dokud se rýže nepřemění v hustou kašovitou hmotu.

Congee je ceněno pro svou snadnou přípravu a lehkou stravitelnost. Je oblíbené zejména v době nemoci nebo při rekonvalescenci, protože je považováno za blahodárné a zklidňující. Tento pokrm si můžete vychutnat kdykoli během dne, at’ už k snídani, obědu nebo večeři, a nabízí řadu variací podle individuálních preferencí.

  1. Do vnitřního hrnce 14 prídejte ingredi- ence podle receptu.

  2. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Congee na displeji 20.

  3. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  4. Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  5. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  6. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  7. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.4 Program těstovin

Příprava těstovin v rýžovaru není složitá a představuje pohodlný způsob přípravy pokr-mů z těstovin.

  1. Špagety rozlámejte na kratší části tak, aby se vešly do vnitřního hrnce 14.
  2. Do vnitřního hrnce 14 prídejte těstoviny a vodu podle receptu.
  3. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Pasta na displeji 20.
  4. Tlačítky + Min. a - Hr. zvolte požadovanou dobu vaření.

UPOZORNĚNÍ: Nastavený čas se začne odpočítávat teprve ve chvíli, kdy se voda vaří.

  1. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  2. Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.

  3. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.

Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

  1. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  2. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.5 Program křupavé rýže

S tímto programem připravíte křupavou rýži. Rýže bude křupavá a na dně lehce na-hnědlá.

  1. Do vnitřního hrnce 14 prídejte rýži a vodu podle receptu.
  2. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Crispy na displeji 20.
  3. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  4. Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  5. Program ukončite opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  6. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  7. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.6 Program turbo

Tento program je speciální funkcí, jejímž cílem je urychlit proces vaření, zejména při vaření rýže. Tato funkce obvykle používá vyšší teploty, aby se rýže uvařila rychleji.

  1. Do vnitřního hrnce 14 prídejte ingredi- ence podle receptu.
  2. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Turbo na displeji 20.
  3. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  4. Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  5. Program ukončite opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  6. Stiskněte tlačitko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  7. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.7 Program polévky

Příprava polévky v rýžovaru může být pohodlná, ale vyžaduje určitou dávku experimentování, abyste zajistili, že polévka bude podle vašich představ. Vyzkoušejte různé recepty a upravujte přísady a koření, dokud nezískáte dokonalou polévku podle své chuti.

  1. Do vnitřního hrnce 14 prídejte ingredi- ence podle receptu.
  2. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Soup na displeji 20.
  3. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  4. Po ukončení procesu vaření zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  5. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  6. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  7. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.8 Program ohřívání

Tento program můžete použít k ohřívání pokrmů.

  1. Vložte studený pokrm do vnitřního hrnce 14.
  2. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Reheat na displeji 20.
  3. Zavřete víko 1.
  4. Pomocí tlačítek + Min. a - Hr. nastavte dobu ohřívání.

UPOZORNĚNÍ: Při ohřívání rýže nebo suchých potravin prídejte jednu odměrku vody. V případě potřeby pokrm promíchejte.

  1. Ohřívání spustíte stisknutím tlačítka Start/Stop.
  2. Po uplynutí stanoveného času zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  3. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  4. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  5. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.9 Program pečení

V novém rýžovaru můžete dokonce i péct.

  1. Připravte si ingredience podle receptu.
  2. Přidejte ingredience do vnitřního hrnce 14.
  3. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Baking na displeji 20.
  4. Zavřete víko 1 a stiskněte tlačítko Start/Stop.
  5. Po ukončení procesu pečení zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  6. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.
  7. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  8. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.10 Program moučníku

V rýžovaru můžete také upéct lahodný moučník.

  1. Vymažte vnitřní hrnec 14 máslem.
  2. Připravte těsto na moučník podle receptu.
  3. Nalijte těsto do vnitřního hrnce 14.

UPOZORNĚNÍ:

  • Maximální hmotnost všech přísad by neměla překročit 500 g.
  • Abyste zabránili vzniku vzduchových bublin při nalévání těsta do vnitřního hrnce nebo je odstranili, zatřeste hrncem trochu dopředu a dozadu a jemně poklepejte plochou ruky na vnější stranu vnitřního hrnce 14.

  • Vložte vnitřní hrnec 14 do přístroje a zavřete víko 1.

  • Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Cake na displeji 20.
  • Zavřete víko 1.
  • Pomocí tlačítek + Min. a - Hr. nastavte dobu pečení podle receptu.
  • Pak stiskněte tlačítko Start/Stop.
  • Po ukončení procesu pečení zazní zvukový signál.
  • Otevřete víko 1 a zkuste špejlí, zda je moučník upečený. Na špejli by se nemělo lepit žádné těsto.
  • Pokud by se tak presto stalo, znovu zvolte tlačitko programu Cake a pokračujte v pečení.
  • Po ukončení procesu pečení zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.
  • Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

  • Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.

  • Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.11 Program vaření v páře

Rýžovar lze použít také jako parní hrnec k šetrnému vaření různých potravin.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Program vaření v páře - 1

NEBEZPEČÍ poranění popálením!

Nástavec na vaření v páře 16 se při použití zahřeje. Vyčkejte s jeho vytažením z vnitřního hrnce 14, dokud nevychladne, nebo použijte chňapku nebo kuchyňské rukavice.

UPOZÓRNĚNÍ:

  • Naplňte vnitřní hrnec 14 pouze malým množstvím vody tak, aby otvory na dně nástavce na vaření v páře 16 byly nad hladinou vody. Potraviny se nedotýkají vody.
  • Čím větší jsou potraviny určené k vaření v páře, tím delší je doba vaření.

  • Připravte si potraviny.

  • Nalijte 1 – 2 odměrky 19 vody do vnitřního hrnce 14.
  • Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Steaming na displeji 20.
  • Vložte vybrané potraviny do nástavce na vaření v páře 16 a nasad'te ho do vnitřního hrnce 14.
  • Zavřete víko 1.
  • Tlačitky + Min. a - Hr. zvolte požadovanou dobu vaření.
  • Pak stiskněte tlačítko Start/Stop.
  • Po uplynutí stanoveného času zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.

  • Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.
    Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

  • Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.
  • Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

Vaření v páře s rýží

Můžete také vařit pokrmy v páře současně s rýží.

  1. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte jeden ze standardních programů pro přípravu rýže.
  2. Do vnitřního hrnce 14 prídejte rýži a vodu.
  3. Nasad'te nástavec na vaření v páře 16 s přísadami do vnitřního hrnce 14.
  4. Zavřete víko 1.

  5. Stiskněte tlačítko Start/Stop.

  6. Po uplynutí stanoveného času zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.

  7. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop.

Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

  1. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.

  2. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

POZOR:

  • Vařte maximálně 3 odměrky rýže. Při větším množství hrozí nebezpečí, že se nástavec na vaření v páře 16 posune nahoru a víko 1 se prudce otevře.
  • Potraviny určené k vaření v páře můžete přidat i později. V takovém případě opatrně otevřete víko 1 a dávejte pozor na unikající horkou páru.

V rýžovaru můžete připravovat také vynikající eintopfy.

  1. Připravte si ingredience podle receptu.
  2. Přidejte ingredience do vnitřního hrnce 14.
  3. Zavřete víko 1.
  4. Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Stew na displeji 20.
  5. Pomocí tlačítek + Min. a - Hr. nastavte v případě potřeby dobu vaření podle receptu.
  6. Stiskněte tlačítko Start/Stop.

  7. Po uplynutí stanoveného času zazní zvukový signál. Rýžovar automaticky přejde do programu udržování teploty Keep Warm. Na displeji se zobrazí, jak dlouho již režim udržování teploty trvá.

  8. Program ukončíte opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop. Přístroj se nachází v pohotovostním režimu.

  9. Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.

  10. Vyjměte horký vnitřní hrnec 14 pomocí chňapky nebo kuchyňských rukavic.

12.13 Program jogurtu

S programem Yogurt si můžete sami vyrobit jogurt. Potřebujete k tomu jogurtové kultury nebo čerstvý jogurt a mléko. Jsou vhodné všechny běžné druhy mléka (čerstvé mléko, pasterizované čerstvé mléko a trvanlivé mléko)

Pro vlastní výrobu jogurtu se přidají jogurtové kultury / trochu čerstvého jogurtu. Pak probíhá vlastní výroba jogurtu při mírné teplotě.

UPOZORNĚNÍ:

  • Na 1 litr mléka prídejte 200 g čerstvého jogurtu (s živými kulturami).
  • Pokud používáte jogurtové kultury, přidejte množství uvedené výrobcem.

  • Nalijte mléko včetně jogurtu až po značku 1.2 L do vnitřního hrnce 14.

  • Přidejte jogurtové kultury nebo čerstvý jogurt. Mléko a jogurt / jogurtové kultury dobře promíchejte.

  • Vložte vnitřní hrnec 14 do přístroje.

  • Opakovaným stisknutím tlačítka Menu vyberte program Yogurt na displeji.

  • Tlačítky + Min. a - Hr. nastavte dobu výroby jogurtu.

  • Asi po 8 hodinách bude mít jogurt dobrou konzistenci.

  • Asi po 10–12 hodinách bude jogurt tuhý.

  • Stiskněte tlačítko Start/Stop.

  • Po dokončení procesu se ozve zvukový signál.

  • Stiskněte tlačítko pro odjištění 13 a opatrně otevřete víko 1.

13. Recepty

Kuřecí kari s kokosovým mlékem

Doba přípravy: 15 minut (plus 40 minut vaření)

Hotovo za 55 minut

Ingredience na 4 porce:

250 g rýže basmati

1 lžička soli

500 g kuřecích prsou

1 cibule (80 g)

2 s t r o

1 lžíce kokosového oleje

600 ml kokosového mléka

2–4 lžíce červené kari pasty (podle pálivosti)

Šťáva z ½ limetky

2 brokolice (800 g)

Na marinádu:

4 lžíce sojové omáčky

2 lžíce medu

Pro ochucení / posypání:

2 lžičky sezamových semínek

Chilli vločky, sůl a pepř podle chuti

Příprava:

  1. Rýži basmati propláchněte, dokud se z ní nevyplaví přebytečný škrob a voda nezůstane čirá. Slijte vodu a nasypte rýži do hrnce rýžovaru.

  2. Přidejte 320 ml vody. Podle chuti osolte 1 lžičkou soli.

  3. Zavřete víko a spustte proces vaření v režimu White Rice.

Jakmile se rýžovar přepne do režimu udržování teploty, je rýže hotová.

  1. Zatímco se rýže vaří, smíchejte sójovou omáčku a med, aby vznikla homogenní marináda.

  2. Kuřecí prsa nakrájejte na kousky a ne- chte je 20 minut marinovat v marinádě.

  3. Mezitím nakrájejte brokolici na růžičky a blanšírujte ji 5 minut v horké vodě (pokud chcete, můžete také oloupat a rozkrájet koštál).

  4. Poté ji slijte a dejte stranou.

  5. Cibuli a česnek oloupejte a nakrájejte na jemné kousky.

  6. Do pánve wok nalijte kokosový olej a osušené kousky kuřecích prsíček opečte ze všech stran na středním plameni přibližně 10 minut dozlatova a vyjměte.

  7. Do pánve wok pridejte cibuli a česnek spolu s kari pastou (množství se lišy podle pálivosti) a osmažte.

  8. Přidejte kokosové mléko a limetkovou šťávu a nechte 5 minut redukovat.

  9. Poté pridejte ovařenou brokolici a kuřecí maso a prohřejte.

  10. Podle chuti osolte, opepřete a prídejte chilli vločky.

  11. Rýži přelijte omáčkou, posypte sezamovými semínky a podávejte horkou.

Lepkavá rýže s mangem

Doba přípravy: 2 hodiny 30 minut

(plus 40 minut vaření)

Hotovo za 3 hodiny a 10 minut

Ingredience na 4 porce:

200 g lepkavé rýže

250 ml kokosového mléka

Trochu cukru/stevie

Volitelně: kokosový cukr

1 špetka soli

Topping:

2 manga (1000

1 snítka máty

1 lžička sezamových semínek

  1. Namočte lepkavou rýži do vody přibližně na 2 hodiny (čím déle, tím bude krémovější).

  2. Lepkavou rýži propláchněte, dokud se z ní nevyplaví přebytečný škrob a voda nezůstane čirá. Slijte vodu a nasypte rýži do hrnce rýžovaru.

  3. Přidejte 250 ml vody. Zavřete víko a spustře proces vaření v režimu Sushi Rice.

Jakmile se rýžovar přepne do režimu udržování teploty, je rýže hotová.

  1. Mezitím si připravte topping.

- Manga oloupejte a nakrájejte na kostičky.

- Omyjte snítku máty a osušte ji.

- Natrhejte lístky máty.

  1. Krátce předtím, než se lepkavá rýže uvaří, přived’te svařte v hrnci 200 ml kokosového mléka, špetku soli a trochu cukru.

  2. Lepkavou rýži vložte do mísy, zalijte ji kokosovým mlékem a promíchejte. Mísu přikryjte a nechte 20 minut stát.

  3. Zbylé kokosové mléko (50 ml) s trochou cukru zahřejte v hrnci. Nalijte na lepkavou rýži a krátce promíchejte.

Lepkavou rýži podávejte s kostičkami manga a podle potřeby posypte kokosovým cukrem, sezamovými semínky a lístky máty.

Zeleninové boloňské těstoviny z jednoho hrnce

Doba přípravy: 15 minut (plus 55 minut vaření)

Hotovo za 1 hodinu 10 minut

Ingredience na 4 porce

1 c i b u l

1 mrkev (100 g)

2 řapíky celeru (100 g)

2 lžíce olivového oleje

1 lžíce rajčatového protlaku

500 g mleté zeleniny

200 ml červeného vína

350 ml vývaru

1 lžička cukru

1 bobkový list

3 lžičky italských bylin

300 g těstovin (např. penne nebo fusilli)

Sûl, pepř a mletá paprika podle chuti

2 jarní cibulky (60 g)

Příprava:

  1. Mrkev a celer omyjte, osušte, oloupejte a nakrájejte na kostičky.

  2. Cibuli oloupejte a nakrájejte na drobné kousky.

  3. Olivový olej rozehřejte v hrnci rýžovaru v režimu Multifunction při teplotě 100 °C cca 3 minuty.

  4. Přidejte zeleninu nakrájenou na kostičky a za stálého míchání ji 4 minuty poduste dozlatova.

  5. Přidejte mletou zeleninu a 1 lžíci rajčatového protlaku a opékejte v režimu

Multifunction při teplotě 100 °C přibližně 10 minut.

  1. Podlijte červeným vínem, ochutte 1 lžičkou cukru, 1 bobkovým listem a 3 lžičkami italských bylin a redukujte v režimu Multifunction při teplotě 120 °C přibližně 4 minuty.
  2. Přidejte těstoviny s rajčatovým protlakem a vývarem a za občasného míchání vařte s přiklopenou pokličkou v režimu Multi-function při teplotě 100 °C.
  3. Jakmile jsou těstoviny hotové, dochutte je solí, pepřem a mletou paprikou.

Na závěr omyjte a osušte jarní cibulku, nakrájejte ji na jemná kolečka a posypte jimi těstoviny.

Letní salát z quinoy

Doba přípravy: 25 minut (plus 45 minut vaření)

Hotovo za 1 hodinu 10 minut

Ingredience na 4 porce:

100 g quinoy
1 lžička jablečného octa
1 lžíce olivového oleje
2 sladké brambory (700 g)
1 červená paprika (160 g)
250 g cherry rajčat
3 snítky máty (10 g)
100 g rukoly
5 datlí bez pecky
30 g mandlí
2 jarní cibulky (70 g)
2 broskve

Na zálivku:

5 lžic olivového oleje

2 lžíce jablečného octa

½ lžičky kmínu

1 lžička hořice

½ lžičky cukru

Pepř a sůl podle chuti

Příprava:

  1. Předehřejte troubu na 180 °C na horní i dolní ohřev.
  2. Sladké brambory oloupejte a nakrájejte na kousky.
  3. Smíchejte sladké brambory s 1 lžící oli-vového oleje a pečte je na plechu 30 minut doměkka.
  4. Během této doby omyjte a sced'te quinou a nasypte ji do hrnce rýžovaru.
  5. Přidejte 200 ml vody a 1 lžičku jablečného octa.
  6. Zavřete víko a spustte proces vaření v režimu Quinoa.

Jakmile se rýžovar přepne do režimu udržování teploty, je quinoa hotová. Před dalším zpracováním nechte quinou mírně vychladnout.

  1. Zeleninu omyjte a osušte.
  2. Papriku zbavte st ředu se semínky a nakrájejte ji na kousky.
  3. Cherry rajčátka rozpulte.
  4. Jarní cibulku nakrájejte na drobná kolečka.
  5. Listy máty nakrájejte na jemné proužky a rukolu na menší kousky.
  6. Broskev vypeckujte a nakrájejte na kousky.
  7. Mandle a datle nasekejte nahrubo.
  8. Quinou, pečené sladké brambory a zeleninu vložte do mísy.
  9. Všechny ingredience na zálivku smíchejte dohromady, nalijte na salát a pečlivě promíchejte.
  10. Letní salát z quinoy dochutte solí a pepřem.

Tip: Salát můžete nechat odležet. Bude chutnat ještě lépe a stačí ho pouze dochutit.

Kousky sushi

Doba přípravy: 20 minut (plus 40 minut vaření)

Hotovo za 1 hodinu

Ingredience na 4 porce (12 kousků):

260 g rýže na sushi

2 lžíce rýžového octa

1 lžíce cukru

3 plátky mořské řasy nori

1 avokádo (200 g)

1 lžíce wasabi pasty

trochu citronové šťávy

1 okurka (400 g)

1 konzerva tuňáka

4 lžíce majonézy sriracha

Sezamová semínka na ozdobu

Sůl na dochucení

Při podávání: sójová omáčka sushi zázvor wasabi pasta

  1. Připravte marinádu pro rýži na sushi. Smíchejte rýžový ocet, cukr a špetku soli a vše dejte stranou.

  2. Rýži na sushi propláchněte, dokud se z ní nevyplaví přebytečný škrob a voda nezůstane čirá. Slijte vodu a nasypte rýži do hrnce rýžovaru.

  3. Přidejte 330 ml vody. Zavřete víko a spustře proces vaření v režimu Sushi Rice.

Jakmile se rýžovar přepne do režimu udržování teploty, je rýže hotová.

  1. Rýži na sushi ochutte marinádou.

  2. Mezitím si připravte obě zálivky. Pro první topping:

- Omyjte a osušte okurku, podélně ji rozkrojte napůl, lžičkou odstraňte semínka a nakrájejte na jemné kostičky.

- Avokádo rozkrojte a vyjměte pecku. Dužinu vydlabejte lžící a rozmačkejte vidličkou. Avokádové pyré ochutte wasabi pastou a solí a smíchejte s nakrájenou okurkou.

Pro druhý topping:

- Z tuňáka slijte šťávu a smíchejte ho s majonézou sriracha.

  1. Plátky řasy nori nakrájejte na 12 čtve-rečků a lehce je navlhčete vodou a štět-cem.

  2. Čtverečky rozložte do formy na muffiny.

  3. Na ně rozprostřete rýži na sushi a do středu vytlačte malé důlky.

  4. Obě náplně rozdělte vždy na 6 kousků sushi a ozdobte sezamovými semínky.

Hotové kousky sushi můžete podávat se zázvorem sushi, sójovou omáčkou a wasabi.

14. Čištění a skladování

Před prvním použitím přístroj vyčistěte!

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Před prvním použitím přístroj vyčistěte! - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!

- Přístroj, napájecí kabel a síťová zástrčka 12 nesmějí být vkládány do vody nebo jiných kapalin.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti! - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!

- Vytáhněte síťovou zástrčku 12 ze zásuvky předtím, než budete přístroj čistit.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! - 1

NEBEZPEČÍ poranění popálením!

- Čištění provádějte, až když prístroj vychladne.

VÝSTRAHA před věcnými škodami!

- Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.

- Přístroj po každém použití očistěte a odstraňte přitom všechny zbytky jídla.

14.1 Demontáž přístroje

  1. Vytáhněte síťovou zástrčku 12 ze zá- suvky a nechejte přístroj vychladnout.

  2. Vytáhněte napájecí kabel 12 ze zdířky 9 na přístroji.

  3. Víko 1 opatrně otevřete stisknutím tlačítka pro odjištění 13.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Demontáž přístroje - 1

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření!

Dbejte na to, aby se žádná část vašeho těla (např. ruka nebo paže) nenacházela nad ventilem pro odvod páry 4. Hrozí nebezpečí opaření unikající vodní párou.

  1. Obrázek B: Vytáhněte ventil pro odvod páry 4 ven.

  2. Pro sejmutí vnitřního víka 2:

- Opatrně zatlačte dva plastové jazýčky na spodní straně vnějšího okraje vnitřního víka 2 směrem ke středu víka 1.

- Sejměte vnitřní víko 2 tak, že ho mírně zatáhnete dolů, abyste uvolnili oba plastové výstupky na horním okraji z prohlubní.

  1. Vyjměte vnitřní hrnec 14 z přístroje.

  2. Vyjměte nádobu na kondenzát 5 z držáku a vylijte vodu.

14.2 Čištění dílů příslušenství

Následující příslušenství čistěte v jemné mýdlové vodě:

- V n i t řní víko 2

- Ventil pro odvod páry 4

- Nádoba na kondenzát 5

Mytí dílů příslušenství v myčce nádobí

V myčce nádobí nebo v jemné mýdlové vodě lze umývat následující díly příslušenství:

- vnitřní hrnec 14

- polévková lžíce 18

- lžíce na rýži 17 a držák 10

- o d m ěrka 19

- nástavec na vaření v páře 16

14.3 Čištění krytu a sítového kabelu

Přístroj, víko 1 a napájecí kabel 12 čistěte takto:

  1. Otřete tyto části vlhkou utěrkou (případně s trochou prostředku na mytí nádobí).
  2. Před dalším použitím přístroje všechny části zcela osušte.
  3. Zvláštní pozornost věnujte prohlubním na vnějším okraji přístroje a uvnitř víka 1.

14.4 Uskladnění přístroje

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Uskladnění přístroje - 1

NEBEZPEČÍ pro děti!

- Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.

  • Všechny díly nechejte úplně vyschnout předtím, než přístroj uskladníte.
    • P řístroj neuzavírejte, když ho skladujete.
  • Přístroj uschovejte na suchém místě bez prachu a mrazu.

15. Likvidace

Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Likvidace - 1

zavezen na místo sběru a třídění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být likvidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zařízení.

Tento symbol recyklace označuje např. předmět nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Likvidace - 2

Obal

Chcete-li obal zlikvidovat, řidte se příslušnými předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.

16. Řešení problémů

Pokud by váš přístroj nefungoval podle požadavků, projděte si nejdříve tento kontrolní seznam. Možná jde jen o malý problém, který můžete vyřešit sami.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Řešení problémů - 1

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!

- V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.

ChybaMožné příčiny / opatření
Bez funkceJe zajištěno napájení elektrickým proudem?Z k o n t r o
Neuniká žádná pára z ventilu pro odvod páry 4.Není ventil pro odvod páry ventil 4 správně nasazen?

l u j t

17. Technické parametry

Model: SRKM 860 A1
Síťové napětí:220 – 240 V ~ 50 Hz
Třída ochrany: I
Výkon: 860 W
Objemy náplně:- min 0.4 L / 2 CUP- max 1.5 L / 8 CUP
Využitelný objem:- max 2.93 L- 160 ml / 34 CUP
Odměrka:
Objemvnitřního hrnce:4 L

Použité symboly

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 1Ochranné uzemnění
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 2Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost): přístroje musí vyhovovat obecně uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 3Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic EU.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 4Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 5Recyklovatelné materiály jsou označeny symbolem recyklace (3 šipky). Materiál lze specifikovat recyklačním číslem uprostřed (zde: 21) anebo zkratkou (zde: PAP).
~Střídavé napětí
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 6Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 7Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a také třídění odpadu.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 8Značka UKCA je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků pro UK.
SILVERCREST SRKM 860 A1 - Použité symboly - 9Symbol označuje výrobce produktu.

Technické změny vyhrazeny.

18. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.

Podmínky záruky

Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky. Tento podklad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdarma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokladem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popisem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo.

Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.

Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady

Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení záruční lhůty jsou případné opravy zpoplatněné.

Rozsah záruky

Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován.

Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.

Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleněných dílů.

Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.

Průběh v případě uplatňování záruky

Pro zajištění rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynů:

- P řipravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 451565_2310 a účtenku jako důkaz nákupu.

- Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.

- Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.

- Výrobek považovaný za defektní můžete s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za-slat na vám sdělenou adresu servisu.

Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Průběh v případě uplatňování záruky - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

S tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku

(IAN) 451565_2310 otevřít váš návod k použití.

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Průběh v případě uplatňování záruky - 2

Servisní střediska

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Servisní střediska - 1

Servis Česko

Tel.: 800143873

E-Mail: hoyer@lidl.cz

IAN: 451565_2310

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Servisní střediska - 2

Dodavatel

Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko.

HOYER Handel GmbH

Kühnehöfe 12

22761 Hamburg

NEMECKO

Obsah

  1. Prehlad 226
  2. Účel použitia.... 227
  3. Bezpečnostné pokyny 228
  4. Obsah balenia.... 231
  5. Ovládací panel a indikátory na displeji.... 232

5.1 Ovládací panel 232

5.2 Indikátory na displeji.... 233

1 Veko
2 Vnútorné veko, odnímatelné
3 Tesniaci krúžok
4 Parný vypúšťací ventil
5 Nádobka na kondenzovanú vodu, odnímatelíná
6 Pohyblivá rukoväť
7 Vyhrievacia platňa
8 Bezpečnostný kontakt v strede vyhrievacej platne
9 Zdierka (na pripojenie sietóvého kábla)
10 Držiak na lyžicu na ryžu, odnímatelný
11 Ovládací panel na displeji
12 Sietový kábel so zástrčkou
13 Odblokovacie tlačidlo veka
14 Hrniec (množstvo náplne: 0.4 – 1.5 L / 2 – 8 CUP)
15 Stupnica (zobrazenie v litroch a pohároch)
16 Nadstavec na varenie na pare
17 Lyžica na ryžu
18 Lyžica na polievku
19 Odmerka (40 - 160 ml / ¼ - ¾ CUP)

Gratulujeme vám k novému ryžovaru.

3. Bezpečnostné pokyny

Výstražné upozornenia

- Pred každým použitím sa uistite, že parný vypúšťací ventil nie je upchatý.

- Zástrčku vytiahnite zo zásuvky:

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!

- Ked’ste zahrievali kašovitú potravu, ryžovar pred otvorením opatrne potraste. To má zabránit’ vystreknutiu.

1 úplný návod na obsluhu (na internete)

5. Ovládací panel a indikátory na displeji

5.1 Ovládací panel

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Ovládací panel - 1

text_image 20 28 Keep Warm 27 Preset Temp. Hr. + Min. 26 232425 21 Start/Stop Multifunction 22

8. Pripravy pred každým použitím

SILVERCREST SRKM 860 A1 - Pripravy pred každým použitím - 1

NEBEZPEČENSTVO!

11.1 Všeobecný postup

TIP: Odporúčame pomer ryže/vody 1 : 2.

11.6 Režim quinoy

  1. Dajte studené jedlo do hrnca 14.
  2. Opakovaným stlačením tlačidla Menu zvol'te program Reheat na displeji 20.
  3. Zatvorte veko 1.
  4. Nastavte čas zohrievania tlačidlami + Min. a - Hr.

- Na 1 liter mlieka pridajte 200 g čerstvého jogurtu (so živými kultúrami).

2 – 4 PL červená karí pasta (podl’a štipl’a- vosti)

Šťava z ½ limetky

2 brokolica (800 g)

Na marinádu:

4 PL sójová omáčka

2 PL med

Na okorenenie/ozdobenie:

2 lyžičky sezam

Vločky čili, sol' a korenie na dochutenie

Príprava:

  1. Ryžu basmati umyte, kým sa nevymyje nadbytočný škrob a voda nezostane číra. Vodu vylejte a ryžu dajte do hrnca ryžovaru.

  2. Pridajte 320 ml vody. Osol'te 1 lyžička soli podl'a chuti.

  3. Zatvorte veko a spustite varenie v reži- me White Rice.

Ked' sa ryžovar prepne do režimu udržiavania tepla, je ryža hotová.

Ked' sa ryžovar prepne do režimu udržiavania tepla, je ryža hotová.

  1. Mrkvu a stonkový zeler umyte, osušte, ošúpte, resp. vytiahnite vlákna a nakrájajte na kocky.

  2. Čibul'u ošúpte a nadrobno nakrájajte.

  3. Olivový olej zohrejte v hrnci ryžovaru v režime Multifunction na 100 °C cca 3 minúty.

  4. Pridajte nakrájanú zeleninu a 4 minúty duste do sklovita za stáleho miešania.

  5. Pridajte vegetariánske mleté mäso a 1 PL rajčiakového pretlaku a opekajte v režime Multifunction na 100 °C cca 10 minút.

  6. Zalejte červeným vínom a ochutte 1 lyžičkou cukru, 1 bobkovým listom a 3 lyžičkami talianskych byliniek a nechajte zredukovat'v režime Multifunction na 120 °C cca 4 minúty.

  7. Pridajte cestoviny s prepasírovanými paradajkami a vývarom a nechajte varit' so zatvoreným vekom v režime Multifunction na 100 °C, občas premiešajte.

  8. Ked'sú rezance hotové, ochutte sol'ou, čiernym korením a sušenou paprikou.

Na podávanie jarné cibulky umyte, osušte, nakrájajte na tenké krúžky a posypte na rezance.

Letny quinoový šalát

1 červená paprika (160 g)

250 g cherry paradajky

3 stonky mäta (10 g)

100 g rukola

5 vykôstkované d'atle

30 g mandle

2 jarné cibulky (70 g)

2 broskyne

Na dressing:

5 PL olivový olej

2 PL jablčný ocot

12 lyžičky rasca

1 lyžička horčica

12 lyžičky cukor

Čierne korenie a sol' na ochutenie

Príprava:

Ked' sa ryžovar prepne do režimu udržiavania tepla, je ryža hotová.

  1. Sushi ryžu ochutte marinádou.

  2. Medzitým si pripravte obidve polevy. Na prvú polevu:

  3. Uhorku úmyte, osušte, pozdlžne rozrežte, pomocou lyžičky zbavte jadierok a nakrájajte na malé kocky.

  4. Avokádo rozpol'te, odstráňte jadro. Dužinu vyberte lyžicou a roztlacte vidličkou. Avokádové pyré ochutte wasabi a sol'ou a zmiešajte s kockami uhorky.

Na druhú polevu:

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!

18. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH

Záručná doba a zákonná záruka

S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN)

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : SRKM 860 A1

Kategorie : Rýžovar