Antelope Corefit II - Urządzenie do masażu BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Antelope Corefit II BEURER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Antelope Corefit II BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do masażu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Antelope Corefit II - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Antelope Corefit II marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Antelope Corefit II BEURER
PL Pas treningowy Instrukcja obsługi ....64
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Zachować ją w celu późniejszego wykorzystania i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników.
Witamy w zespole Antelope!
Cieszymy się, że zdecydowałeś(-aś) się na trening EMS z Antelope! Firma beurer łączy ponad 100-letnie doświadczenie z wieloletnią specjalistyczną wiedzą w dziedzinie produktów EMS. Nowy produkt Antelope zapewni Ci fantastyczne doświadczenia treningowe.
Elektryczna stymulacja mięśni jest od wielu lat stosowana w sporcie, fitnessie i rehabilitacji do treningu mięśni. Już krótkie treningi mogą być szczególnie skuteczne, ponieważ impulsy elektryczne wzmacniają naturalne procesy zachodzące w organizmie. Mamy dla Ciebie dziewięć programów EMS do treningu wytrzymałościowego, fitness i HIIT, służących do budowy mięśni i siły oraz regeneracji.
Na kolejnych stronach dowieszsię wszystkiego, co musiszwiedzieć o produkcie Antelope. Możesz również odwiedzić naszą stronę internetową Antelope Corefit II Experience: https://www.antelope-shop.com/en/retail/corefit2/

W razie pytań nasz dział obsługi klienta chętnie udzieli Ci porady telefonicznie w języku niemieckim i angielskim. Godziny wsparcia można znaleźć na stronie www.antelope-shop.com | 1 +49 69 25786744
Mówisz w innym języku? W takim razie napisz e-mail na adres: info@antelope.de
Chcesz być na bieżąco i świętować z nami swoje sukcesy? Obserwuj nas na kanałach społecznościowych i subskrybuj nasz newsletter. Więcej informacji można znaleźć w witrynie www.antelope-shop.com.
Życzymy przyjemnego treningu EMS!
Do zobaczenia wkrótce! Twój zespół Antelope

SPIS TREŚCI
- Zawartość opakowania ....65
- Objaśnienie symboli 65
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....65
- Ogólne wskazówki ostrzegawcze ......66
- Opis urządzenia ....67
- Uruchomienie....67
-
Zastosowanie 68
-
Program....69
- Czyszczenie i konserwacja 71
- Akcesoria i części zamienne .....71
- Utylizacja....71
- Dane techniczne ....71
- Gwarancja....72
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Należy sprawdzić opakowanie pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego pudełka oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na jego akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta pod podanym adresem.
• 1 x pas treningowy EMS
• 1 x jednostka sterująca Corefit II
- 3 x baterie 1,5 V AAA
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia użyto następujących symboli:
| OstrzeżenieOstrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia urazów. | |
| Urządzenie może emitować skuteczne wartości wyjściowe ponad 10 mA w interwałach 5-sekundowych. | |
| UwagaWskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. | |
| Informacje o produkcieWskazuje na ważne informacje. | |
| Przeczytać instrukcję. | |
| Producent | |
| Oznaczenie CETen produkt spełnia wymogi obo-wiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. | |
| Urządzenia elektrycznego nie wolno utylizować wraz z innymi odpadami domowymi. |
| Pb Cd Hg | Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe substancje z odpadami z gospodarstwa domowego. |
| BA | Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania A = skrót materiału, B = numer materiału: 1-7 = tworzywo sztuczne, 20-22 = papier i tektura |
| Zutylizować opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska. | |
| Oddzielić produkt i elementy opakowania oraz zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. | |
| SN | Numer seryjny |
| REF | Numer artykułu |
| EAC | Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. |
| UKCA | Znak potwierdzający zgodność z normami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. |
| Symbol importera |
3. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
⚠️ UWAGA
Właściwe użytkowanie
którego zostało zaprojektowane, i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Nie- prawidłowe użycie może być niebezpieczne.
czyk w pępku) w miejscu stymulacji powinna je zdjąć przed użyciem urządzenia w celu unik-nięcia możliwości poparzenia miejscowego.
z innymi przyrządami wytwarzającymi impulsy elektryczne (takimi jak np. urządzenia TENS).
użytku domowego i nie może służyć do celów medycznych ani komercyjnych.
szkody wynikające z nieprawidłwowego lub niewłaściwego użytkowania.
stania z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub działu obsługi klienta na podany adres.
czonymi akcesoriami.

W rzadkich przypadkach może wystąpić podrażnienie skóry w miejscu przyłożenia elektrod.
Niewłaściwe użytkowanie
wać napady drgawek;
by to spowodować zatrzymanie akcji serca;
wodować skurcze mięśni, które mogą do- prowadzić do uduszenia;
zwiększyć ryzyko wystąpienia migotania komór serca i spowodować zatrzymanie akcji serca.
dzenie trzymać z dala od dzieci.
ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania. Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
ciepła.
odległości (mniejszej niż 1 m) od instalacji wy- twarzających fale krótkie lub mikrofale (np. telefony komórkowe), ponieważ mogą one mieć wpływ na działanie urządzenia.
li ani pod prysznicem. Urządzenia nie wolno przechowywać w miejscach, z których mogłoby spaść do wanny lub umywalki.
cieczach.
4. OGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
USZKODZENIE
uległo zniszczeniu ani uszkodzeniu. W przypadku stwierdzenia takich oznak lub niewłaściwego użycia urządzenia przed ponownym użyciem należy przekazać je do producenta lub dystrybutora.
uszkodzone lub gdy wystąpiły zakłócenia w jego działaniu.
lub autoryzowanemu dystrybutorowi.
modzielnie naprawiać urządzenia.
⚠ OSTROŻNIE — DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA!
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko przez zdrowe osoby dorosłe. Z urządzenia nie należy korzystać w żadnej z następujących sytuacji.
nia elektrycznego (np. rozrusznika serca)

wych implantów
przy ostrych urazach lub złamaniach. Prąd stymulujący może wywołać krwawienie lub je nasilić.
cze mięśni mogłyby wpływać niekorzystnie na proces rekonwalescencji
nia chirurgicznego o wysokiej częstotliwości
rzeń przewodu pokarmowego W razie wątpliwości należy się skonsultować z le- karzem.
⚠ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z BATERIAMI
lub oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i skonsultować się z lekarzem.
• Ryzyko połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i się nimi zadłąwić. Z tego względu należy przechowywać baterie w miejscach niedostępnych dla małych dzieci!
(+) i minus (-).
żyć rękawiczki ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
temperatura.
- Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
dłuższy czas, należy wyjąć baterie z pojemnika na baterie.
lub równoważnego typu.
wszystkie baterie.
rozdrabniać baterii.
5. OPIS URZĄDZENIA
Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3.
□ Jednostka sterująca
□ Wyświetlacz LCD
Przycisk programu i blokady
Przycisk plus
Przycisk minus
Przycisk zasilania (wł./wył./pauza)
Podstawka
Osłona pojemnika na baterie
Elektrody
Osłona na złącza elektrod
Podłączenie z przodu/brzuch
Podłączenie z tyłu/plecy
Wyświetlacz
□ Klucz Blokada klawiszy jest aktywna.
Znak pauzy Miga, jeśli pauza jest aktywna.
Wskaźnik poziomu naładowania baterii Miga, jeśli bateria jest rozładowana.
Intensywność Ustawiony poziom intensywności 0–40
Program Wybrany program
☐ Minutnik Pozostały czas programu w minutach
6. URUCHOMIENIE
Krok 1: Wkładanie baterii
II należy włożyć baterie do jednostki sterującej.
wytu, zdjąć pokrywę pojemnika na baterie i włożyć baterie zgodnie z oznaczeniem do pojemnika na baterie.
bieguny są prawidłowo skierowane).
Jeśli ikona baterii miga na wyświetlaczu, baterie są wyczerpane i należy je wymienić.
Krok 2: Zakładanie paska
Przed każdym treningiem należy się upewnić, że skóra jest czysta i pozbawiona kremów lub olejków. Tylko w takiej sytuacji urządzenie może pracować optymalnie. Należy położyć pas z elektrodami skierowanymi w swoją stronę. Zwilz woda obie pary elektrod, a także skóre brzucha i pleców. Upewnić się, że powierzchnie elektrod są równomiernie zwilżone w celu uniknięcia skoków napięcia podczas treningu. Umiesc pas wokół talii, tak aby elektrody znalazły sie na brzuchu i plecach. Pas wykonany jest z materialu rozciągliwego i dopasowuje sie do najrzniejszych wielkosci talii. Nalezyuwazac, abybylwystarczającykontakt pomiedzy elektrodami i skóra, ale aby ucisk nie był za silny.
Wyreguluj długosc pasa za pomocą dwóch regulowanych pasków. Upewnij sie, ze zarówno elek trody na brzuchu, jak i na plecach znajduja sie na srodku.
Krok 3: Włączanie i uruchamianie programu
Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Wyświetlacz LCD zaświeci się. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia automatycznie wyświetlany jest pierwszy program (P-01). Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania powoduje zmianę programu. Łącznie dostępnych jest dziewięć programów. Po zakończeniu ostatniego programu (P-09) urządzenie rozpoczyna wybór programu od początku.
Intensywność można regulować w zakresie od 0 do 40. Na początku treningu może być odczuwalnelekkiemrowienie. Wrazzewzrostem intensywności odczuwanesą skurczemięśni bezpośrednio pod elektrodami i w ich otoczeniu.

Po zmianie programu lub ponownym uruchomieniu intensywność automatycznie wzrasta do poziomu ustawionego podczas ostatniego treningu.
7. ZASTOSOWANIE
Co należy wziąć pod uwagę podczas treningu z Corefit II?
ganizmowi co najmniej 48 godzin na regenerację.
tensywności trening nie powinien trwać dłużej niż 20-30 minut.
my stosowanie środka do kontaktu z elektrodami Antelope.
Ustawianie poziomu intensywności
Na początku każdego treningu można ustawić preferowaną intensywność. Wcisnąć przycisk plus, aby zwiększyć intensywność, a przycisk minus – aby ją zmniejszyć. W zależności od intensywności odczujesz najpierw mrowienie, a następnie skurcz mięśni. Tak ustaw intensywność stymulacji, aby odczucia podczas treningu nie były nieprzyjemne. Intensywnosc można regulowac oddzielnie dla brzucha i pleców.

Intensywność można ustawić tylko wtedy, kiedy elektrody mają kontakt ze skórą. Jeśli podczas treningu kontakt ze skórą zostanie przerwany, poziom intensywności automatycznie spada do zera.
Zatrzymanie zbyt silnych impulsów
Intensywność można w każdej chwili zmniejszyć, naciskając przycisk minus, lub wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk zasilania (\~ 2 sekundy). Jeśli odsuniesz pas od brzucha/pleców w taki sposób, ze kontakt ze skóra zostanie przerwany wobszarzeelektrod, poziomintensywnosciprzejdzie automatycznie do poziomu zero. W przypadku ponownego kontaktu ze skórą niew wystąpi napięcie.
Zapobieganie niepożądanym zmianom impulsów
Abyuniknąć ewentualnego zwiększenia intensywności podczas treningu, należy włączyć blokadę przycisków. W tym celunależywcisnąć przytrzymać przez ok. 3 sekund przycisk zasilania, aż na wyświetlaczupojawisię symbol „0—”. Aby zwolnić blokadę przycisków, należy ponownie naciśnąć przycisk zasilania na ok. 3 sekund, aż symbol zniknie.
Reakcja na nieprzyjemne doznania
Jeśli odczuwasz na skórze pieczenie lub świędzenie, ale również gdy zamiast skurczy mięśni pojawia się jedynie mrowienie, wyłącz urządzenie i wykonaj następujące czynności:
wyglądają na uszkodzone.
krywa podłączenia elektrod.
go nawilżyć.
uwagę na dobry kontakt elektrod ze skórą i na odpowiednie ich zwilżenie.
Przerwa podczas treningu
Jeśli w trakcie programu ma nastąpić przerwa, należy krótko nacisnąć przycisk zasilania. Na wyświetlaczu pojawi się symbol pauzył", Poponownym wciśnięciu przycisku można kontynuować trening.
Elastyczne zastosowanie jednostki sterującej bez pasa
Za pomoca zestawu akcesoriów (dostepnego osobno) można dodatkowo podlaczyc do panelu obslu gi po dwie elektrody samoprzylepne w celu zapewnienia różnych możliwości zamoco-
wania.Zestaw akcesoriów można zamówić za pośrednictwem sklepu internetowego beurer.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli urządzenie po włączeniu nie jest używane, wyłącza się automatycznie po upływie 5 minut.
- PROGRAM
| # Trening Opis Często- | tliwość* | Długość impul-su* | Duty Cycle* | Czas trwa-nia (min) | ||
| P-01 | Siła Basic 4/4 | Klasyczny program siłowy EMS: Do silnych skurczy mięśni i zwiększonego efektu głębi Nadaje się do wielu rodzajów treningów i ćwiczeń w celu ukierunkowanego budowania siły. Za pomocą tego programu trenujesz z interwałami w stymulacji 4/4. | 85 Hz 350 | μs 4/4 20 | ||
| P-02 | Siła Basic 2/2 | Klasyczny program siłowy EMS: Do silnych skurczy mięśni i zwiększonego efektu głębi Nadaje się do wielu rodzajów treningów i ćwiczeń w celu ukierunkowanego budowania siły. Za pomocą tego programu trenujesz w interwałach w stymulacji 2/2. | 85 Hz 350 | μs 2/2 20 | ||
| P-03 | Plecy 2/2 | Dłuższe impulsy o długości 400 μs wnikają głęboko w mię- śnie: Ten program jest przeznaczony specjalnie dla dużych i głęboko leżących mięśni. Program nadaje się do wielu rodzajów treningów, w tym intensywnych treningów bu- trabajcych siłę. Za pomocą tego programu trenujesz w in- terwałach w stymulacji 2/2. | 85 Hz 400 | μs 2/2 20 | ||
| P-04 | Fitness | Doskonały program do dynamicznych ruchów, wielu ro- dzajów sportów i ćwiczeń wytrzymałościowych Nasz pro- gram fitness jest naprawdę wszechstronny. W sposób cią- gły wysyła impulsy do mięśni w celu efektywnego treningu maksymalnej siły i wytrzymałości siłowej. Miłośnicy sportu i fitnessu uwielbiają ten program ze względu na jego dużą różnorodność. | 40 Hz 350 | μs - 25 | ||
| P-05 | Cardio | Szukasz nowych impulsów do treningu wytrzymałościowe- go i trenigu cardio? W takim razie wypróbuj nasz program cardio. Ciągła stymulacja mięśni pozwala na dużą swobo- dę podczas włączania jej do treningu. Krótszy czas trwania impulsu wynoszący 250 μs jest również idealny w przypad- ku dłuższych sesji treningowych trwających do 30 minut. | 40 Hz 250 | μs - 30 | ||
| P-06 | Fatburn 5/5 | Ten program wspiera trening funkcjonalny i aktywuje me- tabolizm. Pierwsze 40 sekund to obciążenie mięśni. W cią- gu kolejnych 20 sekund celem jest pobudzenie krążenia krwi w górnych warstwach skóry i tłuszczu. | 7-85 Hz 350 | μs 5/5 25 | ||
| P-07 | Intensywny masaż | Usiądź wygodnie i ciesz się programem intensywnego masażu. Częstość (częstotliwość) bodźców powoli wzrasta (od 7 do 40 Hz). Program nadaje się również do rozgrzania mięśni. | 7-40 Hz 400 | μs - 20 | ||
| # Trening Opis Często- | tliwość* | Długość impul-su* | Duty Cycle* | Czas trwania (min) | ||
| P-08 | Antelope Ride | Intensywny, łączony program siłowy -odpowiedni do budowania mięśni podczas ćwiczeń fitness i ćwiczeń mięśni tułowia. Częstość (częstotliwość) bodźców wzrasta powoli (od 40 do 60 Hz). Ciągłe zmiany zapobiegają efektom przyzwyczajenia. Za pomocą tego programu trenujesz z interwałami w stymulacji 4/4. | 40–60 Hz | 400 μs 4/4 | 20 | |
| P-09 | Regeneracja pasywna | Zafunduj sobie prawdziwy wstrząs – i daj przy tym swo-im mięśniom coś od siebie: Ten stosunkowo intensywny i pasywny program regeneracji ma to wszystko. Tak zwane częstotliwości drżenia (5–20 Hz) stymulują krążenie krwi i metabolizm. Ponieważ nie są wywoływane pełne skurcze mięśni, odczuwa się to raczej jak masaż. Dlatego nie zalecamy wykonywania ćwiczeń podczas korzystania z tego programu. Zatem odpoczywaj i pozwól pasowi pracować za Ciebie;) | 5 –20 Hz | 350 μs - 20 | ||
Intensywność
Intensywność określa siłę impulsu, tzn. ile ładunku elektrycznego przepływa w określonym czasie. Im większa intensywność, tym więcej włókien mięśniowych jest aktywowanych.
\*Częstotliwość
Częstotliwość określa częstość występowania impulsu elektrycznego w określonym czasie. Wynika z tego, jak często kurczą się poszczególne włókna mięśniowe. Tej wartości nie można zmienić w programach Antelope.
\*Długość impulsu (czas trwania impulsu)
Długość impulsu lub czas trwania impulsu określa czas, w którym impulsy elektryczne wpływają do mięśni. Im dłużej, tym intensywniej i głębiej oddziałuje się na mięśnie.
\*Duty Cycle
Interwały w stymulacji, zwane również Duty Cycle, określają stosunek faz stymulacji do przerw w stymulacji podczas treningu. Niektóre programy EMS wymagają takich przerw dla mięśni.
Programy z Duty Cycle
Niektóre programy wymagają interwałów w stymulacji. Może to wyglądać w następujący sposób:
Przykład: Wybierz program z Duty Cycle „4 sek. wł., 4 sek. wył.”. Trening będzie się teraz odbywał z powtarzalnym odstępem czterech sekund stymulacji i z czterema sekundami przerwy.

bar
IMPULS Interwały w stymulacji (Duty Cycle) | Condition | 4S ON | 4S OFF | | :--- | :--- | :--- | | CZAS | | | | Interwaty w stymulacji (Duty Cycle) | 4S ON | 4S OFF | | CZAS | | 4S OFF | | CZAS | | 4S OFF |PRZYKŁAD
ON TIME = 4-sekundowa faza stymulacji
OFF TIME = 4-sekundowa faza stymulacji
Programy bez Duty Cycle
W niektórych programach Duty Cycle nie jest dostępny. Tutaj Twoje mięśnie są stale stymu- lowane.

text_image
IMPULS ON ON TIME = stały i ciągły CZAS9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
z niego baterie.
ściereczką. W razie silniejszego zabrudzenia ściereczkę można zwilżyć wodą z mydłem.
do wnętrza urządzenia. Jeśli mimo to dojdzie do takiej sytuacji, urządzenia wolno użyć ponownie dopiero po jego całkowitym osuszeniu.
micznych ani środków o działaniu ścierającym.
tomatycznych. Jeśli urządzenie (jednostka sterująca) zostało odłączone od pasa, pas można umyć w letniej wodzie. W tym celu należy użyć łagodnej wody z mydłem lub środka piorącego w płynie. Nie używać środków wybielających.
10. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE
Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i części zamienne są dostępne także w sklepach.
| Oznaczenie Nr artykułu lub | nr katalogowy |
| Zestaw akcesoriów,w którego skład wchodzą:2 × elektroda samoprzy-lepna (45 × 45 mm)1 × kabel przyłączeniowy1 × skrócona instrukcja obsługi | Art. 647.05 |
11. UTYLIZACJA
W związku z wymogami ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji nie należy wy- rzucać urządzenia wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim
punkcie odbioru w swoim kraju. Prze-
strzegać lokalnych przepisów dotyczących utyli-

zacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). W razie pytań należy się zwrócić do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucić do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiąza-ny do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe substancje znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.

- DANE TECHNICZNE
| Typ | Antelope Corefit II |
| Krzywa impulsów wyjściowych | symetrycznydwufazowykształt prostokątny |
| Napięcie wyjściowe | maks. 70 Vpp ± 10% (przy 500 Ω) |
| Prąd wyjściowy | maks. 140 mA pp ± 10% (przy 500 Ω) |
| Częstotliwość impulsów | 5-85 Hz ± 10% |
| Czas trwania impulsu | 250-400 μs ± 10% |
| Napięcie zasilania | 3 x 1,5 V AAA (typ LR 03) |
| Czas zastosowania | 20-30 minut |
| Intensywność | ustawiana w zakresie 0-40 |
| Rozmiar elektrod | ok. 11 x 12 cm |
| Masa bez baterii | ~ 350 g (bez baterii i przedłużenia) |
| Pas dla obwodu w talii od: | Od ok. 75 do ok. 130 cm |
| Warunki eksploatacji | 10°C do +40°C, 20-65% wilgotności względnej powietrza |
| Warunki prze-chowywania | Od 0°C do +55°C, 10-90% wilgotności względnej powietrza |

W przypadku używania urządzenia w warunkach wykraczających poza specyfikację nie można zapewnić jego prawidłowego działania! Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepszenie i dopracowanie urządzenia.
13. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i jej warunków podano w załączonej ulotce gwarancyjnej.
NEDERLANDS

Siła Basic 4/4
Siła Basic 2/2
Plecy 2/2
Fitness
Cardio
Fatburn 5/5
Intensywny masaż
Antelope Ride
Regeneracja pasywna