Antelope Corefit II - Apparecchio per massaggi BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Antelope Corefit II BEURER in formato PDF.
Domande degli utenti su Antelope Corefit II BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Antelope Corefit II - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Antelope Corefit II del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE Antelope Corefit II BEURER
IT Cintura per allenamento EMS Istruzioni per l'uso....39
Leggi attentamente le presenti istruzioni per l'uso e rispetta le indicazioni in esse contenute. Conservale per impieghi futuri e rendile accessibili ad altri utenti.
Benvenuto nel team Antelope!
Siamo molto lieti che tu abbia scelto l'allenamento EMS Antelope! In beurer coniughiamo un'esperienza basata su una tradizione ultracentenaria con le conoscenze accumulate negli anni come esperti di prodotti EMS. Con il tuo nuovo prodotto Antelope ti aspettano fantastiche esperienze di allenamento.
L'elettrostimolazione muscolare viene utilizzata da molti anni nel settore dello sport e del fitness, non-ché nella riabilitazione per l'allenamento muscolare. Allenamenti anche brevi possono essere particolarmente efficaci, perché gli impulsi elettrici potenziano i processi naturali del corpo. Approfitta di nove programmi EMS per l'allenamento di resistenza, il fitness e l'HIIT, l'aumento e il potenziamento della muscolatura e la rigenerazione.
Nelle prossime pagine scoprirai tutto ciò che c'è da sapere sul tuo prodotto Antelope. Puoi anche visita-re la nostra pagina Antelope Corefit II Experience: https://www.antelope-shop.com/en/retail/corefit2/

Per qualsiasi altra domanda, il nostro Servizio clienti sarà lieto di fornirti consulenza telefonica in tedesco e inglese. Gli orari del Servizio clienti sono disponibili su www.antelope-shop.com | ] +49 69 25786744
Parli un'altra lingua? Allora scrivici un'e-mail a: info@antelope.de
Vuoi rimanere sempre aggiornato e festeggiare i tuoi successi con noi? Seguici sui nostri canali social e iscriviti alla newsletter. Per ulteriori informazioni, visita www.antelope-shop.com.
Ti auguriamo un buon proseguimento con l'allenamento EMS!
A presto!
Il team Antelope

INDICE
- Fornitura ....40
- Spiegazione dei simboli ....40
- Uso conforme....40
- Avvertenzegenerali....41
- Descrizione del dispositivo 42
- Messa in funzione....42
-
Utilizzo....43
-
Programmi....44
- Pulizia e cura ....45
- Accessori e parti di ricambio 46
- Smaltimento....46
- Dati tecnici....46
- Garanzia....46
1. FORNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e i componenti non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
• 1 cintura per allenamento EMS
• 1 unità di comando Corefit II
• 3 batterie AAA da 1,5 V
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta del dispositivo:
| AvvertenzaAvvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute | |
| Dispositivo in grado di emettere valor di uscita effettivi superiori a 10 mA come media per ogni intervallo di 5 sec. | |
| AttenzioneIndicazione di sicurezza per possibili danni al dispositivo/agli accessori. | |
| Informazioni sul prodottoIndicazionediinformazioniimportanti | |
| Leggere le istruzioni | |
| Produttore | |
| Marcatura CEIl presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti | |
| Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici | |
| Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici |








Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale,
B = codice materiale:
1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone

Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente

Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali

Numero di serie

Codice articolo

I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE

Marchio di valutazione della conformità per il Regno Unito

Simbolo importatore
3. USO CONFORME
ATTENZIONE:
Uso conforme
po per il quale è stato concepito e secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo.
spositivo sono presenti gioielli o piercing (ad es. piercing all'ombelico), rimuoverli prima di utilizzare il dispositivo per evitare ustioni.
amente ad altri dispositivi che trasmettono impulsi elettrici (ad es. dispositivi TENS).
del cliente e non è previsto un suo utilizzo medico o commerciale.
un uso improprio o non conforme.
il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
in dotazione.

In rari casi possono verificarsi irritazioni cutanee nella zona degli elettrodi.
Uso non conforme
convulsivi.
causare un arresto cardiaco.
causare contrazioni muscolari, che possono determinare il soffocamento.
mentare il rischio di fibrillazione ventricolare e causare un arresto cardiaco.
evitare eventuali pericoli.
ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
(meno di 1 m) di apparecchi a onde corte o a microonde (ad es. cellulari) per non comprometterne l'efficacia.
cendo il bagno o la doccia. Non stoccare o conservare il dispositivo in luoghi da cui può cadere nella vasca o nel piatto della doccia.
altri liquidi.
4. AVVERTENZE GENERALI
DANNI
gni di usura o danni sul dispositivo. Se sono presenti tali segni oppure se il dispositivo è stato utilizzato in modo non conforme, far verificare il dispositivo al produttore o al rivenditore prima di utilizzarlo nuovamente.
re immediatamente il dispositivo.
dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
il dispositivo.
ATTENZIONE - PER LA VOSTRA SICUREZZA!
Il dispositivo è pensato per essere utilizzato su adulti sani. Non utilizzare il dispositivo nei seguenti casi.
impiantati (ad es. pacemaker)

guito di una ferita grave o frattura. La corrente di stimolazione può causare o aggravare le emorragie.
to delle contrazioni muscolari potrebbe interferire con il processo di guarigione
gici ad alta frequenza
dell'apparato gastrointestinale In caso di dubbi, rivolgersi al proprio medico.
⚠ INDICAZIONI SULL'USO DELLE BATTERIE
- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
- Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini.
negativa (-).
indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
mandate in cortocircuito.
lizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
equivalenti.
raneamente.
rie.
5. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
Unità di comando
□ Display LCD
Pulsante programma e blocco
Pulsante +
Pulsante -
□ Pulsante di accensione (On/Off/pausa)
Supporto
Coperchio vano batterie
Elettrodi
Copertura per collegamento elettrodi
Attacco lato anteriore/addome
Attacco lato posteriore/schiena
Display
Chiave Il blocco tasti è attivato
Simbolo di pausa Lampeggia quando è attivata la pausa
☐ Indicatore di carica della batteria Lampeggia quando la batteria è scarica
IntensitàLivellodiintensitàimposta-to 0 - 40
Programma Programma selezionato
☐ Timer Tempo residuo del pro- gramma in minuti
6. MESSA IN FUNZIONE
Passo 1: Inserimento delle batterie
prima volta, è necessario inserire le batterie nell'unità di comando.
rimuovere il coperchio del vano batterie e inserire le batterie al suo interno come contrassegnato.
Se il simbolo della batteria lampeggia sul display significa che le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
Passo 2: Applicazione della cintura
Prima di ogni allenamento, verificare che la pelle sia pulita e priva di creme o oli. Solo così il dispositivo funziona in modo ottimale. Appoggiare la cintura davanti a sé con gli elettrodi rivolti verso di sé. Inumidire entrambi gli elettrodi, gli addominali e la schiena con acqua. Accertarsi che le superfici degli elettrodi siano inumidite uniformemente per evitare picchi di tensione in determinati punti della pelle durante l'allenamento. Applicare la cintura in vita in modo che gli elettrodi siano posizionati sull'addome e sul dorso. La cintura è composta di materiale elastico ed è utilizzabile sulle più diverse circonferenze di vita. Allacciare la cintura prestando attenzione ad ottenere un buon contatto fra gli elettrodi e la pelle senza però stringere eccessivamente.
Adattare la lunghezza della cintura con le due cinghi regolabili. Accertarsi che sia gli elettrodi addominali sia quelli dorsali siano posizionati al centro.
Passo 3: Accensione e avvio del programma
Premere il pulsante di accensione per accendere il dispositivo. Il display LCD si illumina. Quando il dispositivo viene avviato per la prima volta, viene visualizzato automaticamente il primo programma (P-01). Per cambiare programma, premere brevemente il pulsante di accensione. In totale sono disponibili nove programmi. Dopo l'ultimo programma (P-09), il dispositivo riprende la selezione dal primo.
L'intensità può essere regolata da 0 a 40. All'inizio dell'allenamento si sente un leggero formicolio. Con l'aumentaredell'intensità siavvertonolecon-
trazionimuscolari direttamente sotto gli elettrodi e nella zona circostante.

Quando si cambia programma o in caso di riavvio, l'intensità aumenta automaticamente fino a quella dell'ultimo allenamento.
7. UTILIZZO
A che cosa occorre prestare attenzione per quanto riguarda l'allenamento con Corefit II?
per rigenerarsi.
sione, a seconda dell'intensità e della sollecitazione scelte.
limiti.
un prodotto di contatto per elettrodi Antelope.
Impostazione del livello d'intensità
All'inizio di ogni allenamento è possibile impostare l'intensità preferita. Premere il pulsante + per aumentare l'intensità e il pulsante - per ridurla. A seconda dell'intensità, si avvertirà prima un formicolio e poi una contrazione muscolare. Regolare l'intensità solo fino a un punto in cui risulti ancora piacevole. L'intensità può essere regolata separatamente per l'addome e la schiena.

L'intensità può essere regolata solo se gli elettrodi sono a contatto con la pelle. Se il contatto con la pelle viene interrotto durante un allenamento, il livello di intensità ritorna automaticamente a zero.
Interruzione degli impulsi troppo forti
È possibile ridurre l'intensità in qualsiasi momento premendo il pulsante - o spegnere il dispositivo premendo il pulsante di accensione (per circa 2 secondi). Quando si toglie la cintura dall'addome/dalla schiena e il contatto con la pelle nella zona degli elettrodi viene interrotto, il livello di intensità torna automaticamente a zero. Nel caso di un nuovo contatto con la pelle non vi è più tensione.
Esclusione di modifiche indesiderate degli impulsi
Per impedire che l'intensità aumenti inavvertitamente durante l'allenamento, attivare il blocco tasti. A tal fine premere il pulsante di accensione per circa 3 secondi finché sul display non appare il simbolo "0—". Per disattivare il blocco tasti, premere nuovamente il pulsante di accensione per circa 3 secondi finché il simbolo non scompare.
Reazione alle sensazioni sgradevoli
Se ci si sente pungere o prudere, ma anche se si avverte solo un formicolio molto leggero al posto delle contrazioni muscolari, spegnere il dispositivo e procedere come segue:
di difetti.
legamenti degli elettrodi è ancora presente.
completamente.
rettamente a contatto con la pelle e ben inumidita.
Pausa durante l'allenamento
Se nel corso del programma si desidera fare una pausa, premere brevemente il pulsante di accensione. Sul display appare il simbolo di pausa "Il". Premendo nuovamente il pulsante, è possibile proseguire l'allenamento.
Utilizzo flessibile dell'unità di comando senza cintura
Con il kit di accessori (non fornito in dotazione) si ha inoltre la possibilità di collegare a ogni canale due elettrodi adesivi per la stimolazione muscolare flessibile all'unità di comando. Il kit di accessori può essere richiesto al nostro Servizio clienti o nello shop online di beurer.
Spegnimento automatico
Se il dispositivo non viene utilizzato dopo essere stato acceso, si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
- PROGRAMMI
| # | Allena-mento | Descrizione Fre- | quenza* | Lun-ghezza impulso* | Duty Cycle* | Durata (min.) |
| P-01 | Potenzia-mento base 4/4 | Il classico programma EMS di potenziamento: per contrazioni muscolari forti e un maggiore effetto in profon-dità. È adatto a molti tipi di allenamento ed esercizi per un potenziamento mirato. Con questo programma ti alleni nell'intervallo di stimolazione 4/4. | 85 Hz 350 | μs 4/4 20 | ||
| P-02 | Potenzia-mento base 2/2 | Il classico programma EMS di potenziamento: per contrazioni muscolari forti e un maggiore effetto in profon-dità. È adatto a molti tipi di allenamento ed esercizi per un potenziamento mirato. Con questo programma ti alleni nell'intervallo di stimolazione 2/2. | 85 Hz 350 | μs 2/2 20 | ||
| P-03 | Schiena 2/2 | Impulsi più lunghi di 400 μs penetrano in profondità nei muscoli: questo programma è particolarmente indicato per i muscoli grandi e profondi. Il programma è adatto per molti tipi di allenamento ed esercizi intensivi di po-tenziamento. Con questo programma ti alleni nell'inter-vallo di stimolazione 2/2. | 85 Hz 400 | μs 2/2 20 | ||
| P-04 | Fitness | Eccezionale per movimenti dinamici, molti tipi di sport e sessioni di resistenza. Il nostro programma Fitness è davvero versatile. Invia continuamente impulsi ai mu-scoli per un allenamento di forza massima e di resisten-za. Gli appassionati di sport e di fitness apprezzano que-sto programma perché è molto vario. | 40 Hz 350 | μs - 25 | ||
| P-05 | Cardio | Cerchi nuovi impulsi per il tuo allenamento di resisten-za e cardio? Allora prova il nostro programma Cardio. La stimolazione muscolare continua offre un alto grado di libertà per quanto riguarda l'integrazione nell'allenamento. La durata dell'impulso ridotta di 250 μs è inoltre eccellente anche per sessioni di allenamento più lun-ghe, fino a 30 minuti. | 40 Hz 250 | μs - 30 | ||
| P-06 | Fatburn 5/5 | Questo programma supporta un allenamento funziona-le e attiva il metabolismo. Nei primi 40 secondi vengono sollecitati i muscoli. Nei successivi 20 secondi l'obiettivo è stimolare la circolazione sanguigna negli strati supe-riori di pelle e di grasso. | 7-85 Hz 350 | μs 5/5 25 | ||
| P-07 | Massaggio intenso | Mettiti comodo e goditi il programma di massaggio intenso. La frequenza degli stimoli aumenta lentamente (da 7 a 40 Hertz). Il programma è adatto anche per ri-scaldare la muscolatura. | 7-40 Hz 400 | μs - 20 | ||
| P-08 | Antelope Ride | Un intenso programma combinato di potenziamento, adatto per aumentare la massa muscolare con esercizi di fitness e per il core. La frequenza degli stimoli aumenta lentamente (da 40 a 60 Hertz). La variazione costante previene gli effetti dell'abitudine. Con questo program-ma ti alleni nell'intervallo di stimolazione 4/4. | 40-60 Hz | 400 μs 4/4 | 20 |
| # Allena-mento | Descrizione Fre- | quenza* | Lun-ghezzaimpulso* | DutyCycle* | Durata(min.) |
| P-09 | [Lasciati scuotere e concedi qualcosa ai tuoi muscoli: questo programma di rigenerazione relativamente intenso e passivo ha tutto ciò che serve. Le cosiddette frequenze di scuotimento (5-20 Hertz) stimolano la circolazione sanguigna e il metabolismo. Poiché non genera contrazioni muscolari complete, la sensazione che si avverte è più simile a quella di un massaggio. Pertanto, si consiglia di non fare esercizi con questo programma. Rilassati e lascia che la cintura lavori per te;) | 5-20 Hz 350 μs - 20 |
L'intensità
L'intensità determina la forza dell'impulso, cioè la quantità di carica elettrica che fluisce in un determinato intervallo di tempo. Maggiore è l'intensità, più fibre muscolari vengono coinvolte.
\*La frequenza
La frequenza determina quanto spesso si ha un impulso elettrico in un determinato intervallo di tempo. Ne risulta la frequenza di contrazione delle singole fibre muscolari. Nei programmi Antelope questo valore non può essere modificato.
\*La lunghezza (durata) dell'impulso
La lunghezza o durata dell'impulso descrive il tempo durante il quale gli impulsi elettrici fluiscono nei muscoli. Più è lunga, più la sollecitazione del muscolo è intensa e profonda.
\*Duty cycle
L'intervallo di stimolazione, detto anche "duty cycle", determina il rapporto tra le fasi di stimolazione e pausa durante un allenamento. Alcuni programmi EMS richiedono queste pause per i muscoli.
Programmi con duty cycle
Alcuni programmi richiedono un intervallo di stimolazione. Si potrebbe avere la seguente situazione:
Esempio: Selezionando un programma con duty cycle "4 sec ON, 4 sec OFF", questo si svolge con la ripetizione di un intervallo di quattro secondi di stimolazione e quattro secondi di pausa.

bar
| Time | Duration | | :--- | :--- | | 4S ON | 4S ON | | 4S OFF | 4S OFF | | Un intervallo di stimolazione (duty cycle) | 4S ON | | Off TIME | pausa di stimolazione di 4 secondi |Programmi senza duty cycle
Alcuni programmi non prevedono un duty cycle. In questo caso i muscoli vengono stimolati in modo continuo.

text_image
IMPULSO ON TEMPO ON TIME = costante e continuo9. PULIZIA E CURA
batterie dal dispositivo.
mente umido. In caso di sporcizia ostinata, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.
sitivo. Se dovesse succedere, utilizzare nuo-
vamente il dispositivo solo quando è completamente asciutto.
né prodotti abrasivi.
rimosso il dispositivo (unità di comando) dalla cintura, è possibile pulirla con acqua tiepida. Utilizzare acqua e sapone delicato o un deter-sivo liquido. Non utilizzare candeggianti.
10. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
Per l'acquisto di accessori e parti di ricambio visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e le parti di ricambio sono disponibili anche in commercio.
| Denominazione Cod. articolo o cod. ordine | |
| Set di accessori composto da:• 2 elettrodi adesivi (45 x 45 mm)• 1 cavo di alimentazione• 1 guida rapida | Art. 647.05 |
11. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita il dispositivo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire il dispositivo secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli munali responsabili in materia di smaltimento. Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.


- DATI TECNICI
| Tipo Antelope | Corefit II |
| Forma d'onda di uscita | simmetrica,formarettangolare bifase |
| Tensione di uscita | max. 70 V pp ± 10% (500 Ohm) |
| Corrente di uscita | max. 140 mA pp ± 10% (500 Ohm) |
| Frequenza degli impulsi | 5-85 Hz ± 10% |
| Durata dell'impulso | 250-400 μs ± 10% |
| Alimentazione | 3 batterie AAA da 1,5 V (tipo LR 03) |
| Tempo di applicazione | 20 - 30 minuti |
| Intensità | regolabile da 0 a 40 |
| Dimensioni elettrodi | ca.11 x 12 cm |
| Peso senza batterie | ~ 350 g (senza batterie e prolunga) |
| Dimensioni cintura per circonferenze vita di: | ca. 75 fino a ca. 130 cm |
| Condizioni di funziona-mento | tra 10 °C e +40 °C,20-65% umidità relativa |
| Condizioni di stoccaggio enti. CM | tra 0 °C e +55 °C,10-90% umidità relativa |
enti co-

In caso di utilizzo del dispositivo al di fuori di quanto specificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento corretto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
13. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
TÜRKÇE

Potenzia-mento base 4/4
Potenzia-mento base 2/2
Schiena 2/2
Fitness
Cardio
Fatburn 5/5
Massaggio intenso
Antelope Ride