M-MBP-20LPM-2 - Pompa wodna MSW - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia M-MBP-20LPM-2 MSW w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące M-MBP-20LPM-2 MSW
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję M-MBP-20LPM-2 - MSW i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. M-MBP-20LPM-2 marki MSW.
INSTRUKCJA OBSŁUGI M-MBP-20LPM-2 MSW
| Opis parametru | Wartość parametru | |
| Nazwa produktu | RĘCZNA POMPA ZĘZOWA | |
| Model | MSW-M-MBP-20LPM | MSW-M-MBP-20LPM-2 |
| Maksymalny przepływ [l/h] | 45 | 45 |
| Wysokość podnoszenia wody [m] | 4 4 | |
| Średnica wylotu [mm] | 32 | 32 |
| Wymiary (Szerokość / Głębokość / Wysokość) [mm] | 280x135x250 | 260x130x280 |
| Ciężar [kg] | 0,46 | 0,58 |
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.

UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter wy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz stkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może vodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2.2. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
b) Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony.
c) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
d) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
e) Ręczne pompy membranowe są przeznaczone wyłącznie do wypompowywania wody zęzowej. Nie są one przeznaczone do użytku w sytuacjach awaryjnych, gdy statek szybko napełnia się wodą z powodu trudnych warunków pogodowych, uszkodzenia kadłuba i/lub innych niebezpiecznych warunków żeglugi.
f) Należy regularnie sprawdzać czy wąż ssący nie został nadmiernie zanieczyszczony, a w razie potrzeby wyczyścić go.
g) Podczas montażu pompy w zęzie oraz instalacji węża ssącego i wylotowego, w miarę możliwości należy unikać zagięć, a promień każdego zagięcia powinien być jak największy.
h) Nie należy stosować zaworu zwrotnego w wężu.
i) Należy pamiętać, że wydajność pompy zostanie zmniejszona przez:
- zbyt długie węże,
- nadmiernie skręcone węże,
- szorstkie wnętrze węży,
- mniejszą średnicę przyłącza niż średnica węża,
- przeszkody w wężu (np. zawór zwrotny, zanieczyszczenia w wężu ssącym).
j) Podczas instalacji węży należy je wkręcić na przyłącze węża w pompie. Wąż należy zabezpieczyć opaską zaciskową na przyłączu.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Produkt jest przeznaczony do wypompowywania wody z zęzy lub do przelewania wody/oleju napędowego.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
-
Pompe należy zamontować w dobrze dostępnym miejscu. W razie potrzeby można zmienić położenie dolnej części pompy w stosunku do obudowy (rys. 6).
-
Zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie węża dla wlotu (IN) i wylotu (OUT) (rys. 5).
-
Pompe należy umieścić jak najbliżej przyłącza. Im krótszy wąż tłoczny, tym lepsza wydajność pompy.
MONTAŻ URZĄDZENIA:
-
Wybrać miejsce instalacji pompy.
-
Zaznaczyć ołówkiem cztery miejsca wiercenia otworów montażowych.
-
Ostrożnie wywiercić otwory w wyznaczonym miejscu przymocować podstawę pompy za pomocą odpowiednich śrub. W razie potrzeby, w celu wzmocnienia instalacji, należy użyć blok ze sklejki (rys. 7, element C).

OSTRZEŻENIE: Podczas wiercenia otworów nie należy wiercić przez kadłub!
-
Przygotować dwie rury, nasunąć opaski zaciskowe na koniec rury (jedną do zaciśnięcia rury na wylocie pompy, drugą do zaciśnięcia rury na wlocie). Nałożyć rurę na dyszę wlotową i wylotową pompy. Założyć zacisk.
-
Poprowadzić rurę pod kątem do góry do kadłuba (odpływu pokładowego). Odpływ pokładowy należy umieścić co najmniej 30 cm powyżej linii wody, aby zapobiec cofaniu się wody, gdy pompa nie jest używana (rys. 1, rys. 3).
-
Unikać spadków w rurze, które mogą spowodować zatrzymanie wody i zapowietrzenie pompy. Unikać nadmiernego naprężenia rury, które może spowodować uszkodzenie wylotu pompy.
-
Przełożyć wąż przez kadłub (odpływ pokładowy) i zacisnąć opaskę w wyznaczonym miejscu
-
Produkt jest gotowy do użycia.
WEŻE:
-
Do wykonania węża wylotowego należy użyć węża wzmocnionego wewnętrznie o odpowiedniej średnicy wewnętrznej.
-
Wąż należy zainstalować w taki sposób, aby wysokość pionu była jak najmniejsza.
-
Aby zapobiec przedostawaniu się wody z zewnątrz do węża podczas przechyłów statku, zaleca się zamontowanie kolanka S w najwyższym możliwym punkcie węża (powyżej linii wodnej) (rys. 1, rys. 3).
-
Należy regularnie sprawdzać czy wąż ssący nie został nadmiernie zanieczyszczony, a w razie potrzeby wyczyścić go.
-
Podczas montażu pompy w zęzie oraz instalacji węża ssącego i wylotowego, w miarę możliwości należy unikać zagięć, a promień każdego zagięcia powinien być jak największy.
-
Nie należy stosować zaworu zwrotnego w wężu.

! UWAGA! Zawór zwrotny (rys. 4 - A) musi być zainstalowany na wylocie elektrycznej pompy zęzowej, jeżeli ta pompa (rys. 4 - B) jest podłączona do tego samego węża wylotowego.
-
Podczas instalacji węży należy je wkręcić na przyłącze węża w pompie. Wąż należy zabezpieczyć opaską zaciskową na przyłączu.
-
Wszystkie kieszenie wodne muszą być wyeliminowane poprzez poprowadzenie węża poziomo lub stale w górę.
-
Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony.

text_image
1 min. 30 cm (12'')
text_image
2 X
text_image
3
text_image
4 A B
text_image
5 IN OUT
text_image
6 8 x
3.2. Czyszczenie i konserwacja
a) Należy regularnie konserwować i czyścić pompę. Brak higieny i konserwacji jest jedną z głównych przyczyn niskiej wydajności pompy.
b) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
c) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
d) Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
e) Nie należy stosować do pompy środków czyszczących używanych w gospodarstwie domowym, ponieważ wiele z nich może uszkodzić materiały, z których wykonana jest pompa.
Technické údaje
Übersetzung des Typenschildes | Translation of the rating plate | Tłumaczenie tabliczki znamionowej
| Překlad typového štítku | Traduction de la plaquette signalétique | Traduzione della targhetta |
Traducción de la placa de identificación | Az adattábla magyarázata | Oversættelse af navneskiltet

text_image
MSW®MOTOR TECHNIOS
Product Name: Manual Bilge Pump
Model: MSW-M-MBP-20LPM
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
| Nr | DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA |
| 1 | Produktbezeichnung | Product name | Nazwa produkt u | Název výrob ku | Nom du produit | Nome del prodotto | Denominación del producto | Termé k neve | Produktnavn |
| 2 | Modell Model Model | Mode l | Modèle | Modello | Modelo | Modell | Model | ||
| 3 | Durchflussmen ge | Flow rate | Przepły w | Prúto k | Débit | Portata del flusso | Caudal | Áraml ási sebess ég | Gennemstrøm ning |
| 4 | Herstellungsjahr | Production Year | Rok produk cji | Rok výrob y | Année de fabrication | Anno di produzione | Año de fabricación | Gyártá s éve | Produktionsår |
| 5 | Seriennummer | Serial number | Numer seryjny | Sériov é číslo | Numéro de série | Numero di serie | Número de serie | Gyártá si szám | Serienummer |
| 6 | Hersteller | Manufacturer | Produc ent | Výrob ce | Fabricant | Produtt ore | Fabricante | Termel ő | Producent |
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com