M-PAT-1 - Pompa wodna MSW - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia M-PAT-1 MSW w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące M-PAT-1 MSW
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję M-PAT-1 - MSW i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. M-PAT-1 marki MSW.
INSTRUKCJA OBSŁUGI M-PAT-1 MSW
| Opisparametru | Wartośćparametru | |
| Nazwa produktu | ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY WODY | |
| Model | MSW-M-PAT-1 | MSW-M-PAT-0.75 |
| Maksymalne ciśnienie [PSI] | 125 | 125 |
| Maksymalne ciśnienie [bar] | 8,6 | 8,6 |
| Wymiary (Szerokość /Głębokość / Wysokość)[mm] | 300x200x110 200x125x100 | |
| Cieżar [kg] | 0.54 | 0.38 |
| Pojemność [l] | 1 | 0,75 |
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli

Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.

UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pytów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary.
c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
e) Podłączanie i odłączanie przewodu ciśnieniowego powinno odbywać się przy zamknietym zaworze.
f) Nie wolno kierować przewodu ciśnieniowego w kierunku swoim lub innych osób lub zwierząt. Woda pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia.
g) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
i) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
j) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
k) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania.
Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.2. Bezpieczeństwo osobiste
a) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
b) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
c) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.3. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć zasilanie elektryczne pompy, która działa w układzie ze zbiornikiem wyrównawczym.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
h) Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
k) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
I) Nie należy przeciązać urządzenia.
m) Pompy oraz zbiornika wyrównawczego wody nie wolno używać do pompowania benzyny lub cieczy o temperaturze zapłonu poniżej 37°C (98°F). Niezastosowanie się do zaleceń może być przyczyną wybuchu i spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
n) Nie wolno przekraczać ciśnienia w zbiorniku. Ciśnienie powyżej 125 psi (8,6 bar) może spowodować rozerwanie zbiornika i obrażenia ciała.
o) Należy dokładnie przymocować wąż do złączek wlotowych/wylotowych za pomocą opasek zaciskowych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zalanie i/lub uszkodzenie sprzętu.
p) Po zamontowaniu zbiornika, należy najpierw przywrócić dopływ wody, a dopiero później podłączyć zasilanie pompy.
⚠️ UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Produkt nadaje się do zastosowania w układach instalacji wodnej z zaworem ciśnieniowym, m.in. w samochodach kempingowych, jachtach, łodziach.
Urządzenie zapobiega uderzeniom ciśnienia wody, zmniejsza hałas podczas pracy, chroni pompę (zmniejsza ilość cykl włączania / wyłączania) i jednocześnie zapewnia lepszą kontrolę temperatury ciepłej wody.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Przygotowanie do pracy
MONTAŻ URZĄDZENIA
- Odłączyć zasilanie elektryczne pompy.
- Otworzyć kran lub zawór spustowy urządzenia.
- Zbiornik można zainstalować w dowolnym miejscu w linii po stronie tłocznej pompy.
- Przymocować wąż do złączek włotowych/wylotowych za pomocą opasek zaciskowych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zalanie i/lub uszkodzenie sprzętu.
- Przywrócić dopływ wody, a następnie przywrócić zasilanie elektryczne. Pozwolić, aby woda przepłynęła przez pompę i opuściła końcowy punkt wypływu w celu usunięcia powietrza z układu.
- Zbiornik może być zamontowany w dowolnej pozycji. Aby usunąć zbiornik z systemu, należy zawsze odłączyć źródło zasilania pompy i otworzyć kran lub urządzenie, aby bezpiecznie wypuścić wodę pod ciśnieniem.
UWAGA! Przed demontażem należy zredukować ciśnienie powietrza!
3.2. Praca z urządzeniem
UWAGA! Nie używać do pompowania cieczy łatwopalnych, benzyny, nafty, oleju opałowego itp.
UWAGA! Nie używać pompy w środowisku zagrożonym wybuchem ani w miejscach, gdzie występują łatwopalne opary.
REGULACJA CIŚNIENIA WSTĘPNEGO

- Z biornik wody
- Wlot wody
- Grzał ka
- Po mpa
- Zbiornik wyrównawczy
- Zawór
Zbiornik akumulatora jest wstępnie napełniony powietrzem o ciśnieniu 0,7 bara (10 psi). Jeżeli ciśnienie wejściowe pompy jest inne, należy wyregulować ciśnienie w zbiorniku.
Aby zwiększyć ciśnienie powietrza w zbiorniku, należy:
a) wyłączyć pompe,
b) odkręcić kran, aby zmniejszyć ciśnienie w układzie,
c) wyregulować ciśnienie wstępne za pomocą zwykłego miernika do opon i pompki do opon przy zaworze na końcu zbiornika.

UWAGA! Pęcherz wewnętrzny jest wstępnie napompowany do 0,7 bara (10 Przed użyciem należy wyregulować ciśnienie powietrza w zbiorniku o 0,2 bara i) poniżej ciśnienia wyłącznika pompy wodnej.
Ciśnienie należy regularnie sprawdzać. Aby sprawdzić ciśnienie w zbiorniku:
a) wyłączyć zasilanie pompy wody,
b) odkręcić kran w celu zmniejszenia ciśnienia,
c) sprawdzić ciśnienie w zbiorniku i w razie potrzeby wyregulować,
d) zamknąć kran i włączyć zasilanie pompy.
JAK DZIAŁA ZBIORNIK WYRÓWNAWCZY WODY?
1) Po uruchomieniu pompy woda dostaje się do zbiornika. Przy maksymalnym ciśnieniu system zostaje napełniony. Pompa wyłącza się.
2) Kiedy pojawia się zapotrzebowanie na wodę, ciśnienie w komorze powietrznej wtłącza wodę do systemu. Pompa pozostaje wyłączona do momentu osiągnięcia minimalnego ciśnienia, a następnie włącza się i pracuje do momentu osiągnięcia ciśnienia wyłączenia.
3.3. Czyszczenie i konserwacja

UWAGA! Przed demontażem należy zredukować ciśnienie powietrza!
a) Należy regularnie konserwować i czyścić pompę oraz urządzenia do niej podłączone.
b) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
c) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
d) Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Technické údaje
Übersetzung des Typenschildes | Translation of the rating plate | Tłumaczenie tabliczki znamionowej
| Překlad typového štítku | Traduction de la plaquette signalétique | Traduzione della targhetta |
Traducción de la placa de identificación | Az adattábla magyarázata | Oversættelse af navneskiltet
| Nr | DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA |
| 1 | Produktbezeichnung | Product name | Nazwa produktu | Název výrobku | Nom du produit | Nome del prodotto | Denominación del producto | Termék neve | Produktnavn |
| 2 | Modell | Model | Model | Model | Modèle | Modello | Modelo | Modell | Model |
| 3 | Maximaldruck | Maximum pressure | Maksyma Ine ciśnienie | Maximá Iní tlak | Pression maxima le | Pression e massima | Presión máxima | Maximum nyomás | Maks. tryk |
| 4 | Volumen Capacity | Pojemno ść | Objem | Capacité | Capacità | Capacidad | Úrtartalom | Kapacitet | |
| 5 | Herstellungsjahr | Production Year | Rok produkcji | Rok výroby | Année de fabrication | Anno di produzione | Año de fabricación | Gyártás éve | Produktionsår |
| 6 | Seriennummer | Serial number | Numer seryjny | Sériové číslo | Numéro de série | Numero di serie | Número de serie | Gyártási szám | Serienummer |
| 7 | Hersteller | Manufacturer | Producen t | Výrobce | Fabricant | Produtt ore | Fabricante | Termelő | Producent |
123

WARNING
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com