SV 60 A2 - Wentylator SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SV 60 A2 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SV 60 A2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SV 60 A2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SV 60 A2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SV 60 A2 SILVERCREST
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
CZ
STOJATÝ VENTILÁTOR SV 60 A2
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 54
Lista używanych piktogramów i symboli ...... Strona 55
Wstep. Strona 55
Przeznaczenie ...... Strona 55
Zakres dostawy ...... Strona 56
Opis części. ...... Strona 56
Dane techniczne ...... Strona 56
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...... Strona 57
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii i akumulatorków ...... Strona 60
Przygotowanie produktu do użycia ...... Strona 61
Rozpakowywanie. ...... Strona 61
Wkładanie/wymiana baterii .... Strona 61
Montaż ...... Strona 61
Regulacja wysokości ...... Strona 62
Obstuga. Strona 62
Prędkość wentylatora. ...... Strona 62
Oscylacja. ...... Strona 62
Tryb bryzy ...... Strona 63
Minutnik (automatyczne wyłączanie) ...... Strona 63
Czyszczenie i pielęgnacja ...... Strona 63
Czyszczenie wirnika i kratki ochronnej .... Strona 63
Przechowywanie.... Strona 64
Utylizacja ...... Strona 64
Gwarancja ...... Strona 65
| Lista używanych piktogramów i symboli | |||
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym oznacza zagrożenie wysokiego ryzyka, które spowoduje śmierć lub poważne obrażenia, jeśli się go nie uniknie. | ![]() | Klasa ochrony IIProdukt ma podwójną izolację. |
![]() | OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym oznacza zagrożenie umiarkowanego ryzyka, które spowoduje śmierć lub poważne obrażenia, jeśli się go nie uniknie. | ![]() | Prąd przemienny / napięcie przemienne |
![]() | OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym oznacza zagrożenie niskiego ryzyka, które spowoduje niewielkie lub umiarkowane obrażenia, jeśli się go nie uniknie. | ![]() | Prąd stały / napięcie stałe |
![]() | WSKAZÓWKA: Ten symbol ze słowem ostrzegawczym wskazuje użyteczne informacje. | ![]() | Herce (częstotliwość sieciowa) |
![]() | Niebezpieczeństwo – ryzyko porażenia prądem! | ![]() | Wat |
![]() | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. | ![]() | Nie wkładać palców przez kratkę. |
WENTYLATOR STOJACY SV 60 A2
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do cyrkulacji powietrza chłodzącego. Każde inne użycie niewymienione w tej instrukcji może spowodować uszkodzenie produktu lub poważne obrażenia. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikte z niewłaściwego użytkowania.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem produktu usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
1 Jednostka główna
1 Okrągła podstawa
1 Stojak z bolcem „L”
1 Kratka przednia z ramą
1 Kratka tylna
1 Nakrętka kontrująca kratki
1 Nakrętka kontrująca wirnika
1 Wirnik topatkowy
1 Pilot
1 Bateria (włożona)
Opis części
1 Panel sterowania
2 Kratka tylna
3 Nakrętka mocowania kratki tylnej
4 Wirnik topatkowy
5 Nakrętka blokady wirnika
6 Kratka przednia
7 Rama kratki
8 Zacisk zawiasu
9 Podkładka
10 Bolec „L”
11 Okrągła podstawa
12 Stojak
13 Regulator
14 Górny drążek
15 Przycisk blokujący
16 Jednostka główna
16a Silnik
17 ←Wskaźnik oscylacji poziomej
18 Wskaźnik oscylacji pionowej
19 Wskaźnik oscylacji wielokierunkowej
20 Przycisk OSC (oscylacja)
21 Przycisk Speed (prędkość)
22 88 Przycisk Mode (tryb)
23 Przycisk On/off (wt. / wyt.)
24 Przycisk Timer (minutnik)
25 Wskaźnik delikatnej bryzy
26 Vskaznik prędkości
27 Tryb uśpienia
28 Wskaźnik naturalnej bryzy
29 Wskaźnik minutnika
30 Komora na baterie
31 Pilot
WSKAZÓWKA: Funkcje przycisków na pilocie zdalnego sterowania oraz przycisków na panelu obstugi 1 jednostki głównej 16 są takie same.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 220-240 V \~, 50 Hz
Pobór mocy: 60 W
Klasa ochrony: II/
Pilot zdalnego
sterowania —
Zasilanie: 1 x 3 V, CR2025
Zasięg: 5 metrów
Opis Symbol Wartość Jednostka
| Maksymalne natężenie przepływu wentylatora | F | 57,73 | m^3/min |
| Moc wentylatora | P | 56,24 | W |
| Wartość eksploatacyjna | SV | 1,03 | (m^3/min)/W |
| Pobór mocy w trybie czuwania | P_SB | 0,3 | W |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | L_WA | 56,9 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość powietrz | c | 3,33 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej | IEC 60879:1986 (kor. 1992) | ||
| Dodatkowych informacji udzielają | OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NIEMCY www.owim.com | ||

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych!
Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
⚠OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych.
⚠️NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nigdy nie naprawiać produktu samodzielnie. W razie awarii naprawy przeprowadzać może wyłącznie wykwalifikowany personel.
⚠ OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą.
⚠OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie używać uszkodzonego produktu. Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, należy odłączyć je od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
⚠ OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Unikać kontaktu z ruchomymi częściami. Przed dotknięciem ruchomych części należy zaczekać, aż całkowicie się zatrzymają.
⚠ OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed przystąpieniem doczyszczenia oraz gdy produkt nie jest używany, należy odłączyć go od źródła zasilania.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe
użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nigdy nie próbować modyfikować produktu.
■ Z niniejszego produktu mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umystowych, a także wykazujących brak doświadczenia i/lub wiedzy, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały niebezpieczeństwa związane z korzystaniem ze sprzętu.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.
Upewnić się, że napięcie podan na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci zasilającej.
Nie używać produktu, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone albo jeśli produkt nie działa lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzony.
■ Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.
- Nie obstugiwać produktu mokry rękami lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
■ Chronić produkt przed wysoką temperaturą. Nie umieszczać produktu w pobliżu otwartego ognia ani źródeł ciepła, takich jak piece lub grzejniki.
Nie wkładać palców ani żadnych ciał obcych do otworów produktu ani nie blokować otworów wentylacyjnych.
- Regularnie sprawdzać, czy wtyczka sieciowa i kabel zasilający nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć zagrożeń.
Kabel zasilania chronić przed uszkodzeniem. Nie dopuszczać, aby zwisał nad ostrymi krawędziami, był ściśnięty lub zgięty. Kabel zasilania trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Uważać, aby przypadkowo nie potknąć się o niego lub go nie pociągnąć.
Jeśli przewód zasilający się przegrzeje, zaprzestać używania produktu i odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania.
Nie odłączać wtyczki sieciowej od gniazdka, ciągnąc za przewód zasilania. Nie owijać kabla zasilania wokół produktu.
■ Chronić produkt, kabel zasilania i wtyczkę kabla przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, kapiącą i pryskającą wodą.
■ Ze względów bezpieczeństwa nie zalecamy zdejmowania kratki ochronnej. Jeśli konieczne jest jej zdjęcie, wcześniej należy upewnić się, że wentylator jest odłączony od zasilania.
Nigdy nie używać produktu z uszkodzoną kratką ochronną lub bez niej.
Produkt należy stawiać na twardej, poziomej i stabilnej powierzchni, aby zapobiec jego przewróceniu się podczas pracy.
Produkt należy trzymać w odległości co najmniej 50 cm od innych przedmiotów (zaston, ścian, itp.).
Podczas użytkowania trzymać ręce, włosy, ubranie i inne przedmioty z dala od kratki zabezpieczającej, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia produktu.
- Nie przestawiać produktu, gdy jest on włączony. Przed przeniesieniem produktu należy go wyłączyć.
■ Przed odłączeniem produktu od źródła zasilania zawsze najpierw wyłączyć zasilanie.
Odtączać produkt od sieci przed czyszczeniem, montażem lub gdy nie będzie używany przez dłuższy czas. Przecierać go suchą, miękką ściereczką.
■ Przed podłączeniem do sieci lub schowaniem produkt należy całkowicie wysuszyć. Przed schowaniem produktu pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
Produkt przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od wilgoci i poza zasięgiem dzieci.
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii i akumulatorków
■ ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Baterie / akumulatorki należy trzymać z dala od dzieci. W razie połknięcia należy niezwłocznie poszukać pomocy lekarza!

RYZYKO EKSPLOZJI!
Nigdy nie ładować zwykłych baterii nieprzeznaczonych do ładowania. Nie zwierać baterii i akumulatorków ani ich nie otwierać. Może to spowodować d przegrzanie, pożar lub pęknięcie.
Baterii i akumulatorków nigdy nie wolno wrzucać do ognia lub wody.
Nie wywierać obciążeń mechanicznych na baterie i akumulatorki.
Ryzyko wycieku z baterii i akumulatorków
■ Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na baterie lub akumulatorki, np. grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli baterie lub akumulatorki wyczerpały się, unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem!
Cieknące lub uszkodzone baterie i akumulatorki mogą powodować poparzenia w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice ochronne.
■ W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie lub akumulatorki z produktu, aby uniknąć uszkodzenia.
- Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie lub akumulatorki należy wyjąć z produktu.
Ryzyko uszkodzenia produktu
■ Używać wyłącznie baterii lub akumulatorków zalecanego typu!
Baterie / akumulatorki należy włożyć zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-) widocznymi na bateriach/akumulatorkach oraz na produkcie.
■ Przed włożeniem baterii / akumulatorków należy wyczyścić ich styki!
■ Zużyte baterie lub akumulatorki należy natychmiast wyjąć z produktu.
● Przygotowanie produktu do użycia
- Rozpakowywanie
Usunąć opakowanie. Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne.
Wkładanie/wymiana baterii
- Przed pierwszym użyciem z komory na baterie należy wyjąć pasek zabezpieczający 30.
Otworzyć komorę na bateżie i wyjąć uchwyt na baterie (z tytu pilota 31) (rys. H).
Jeśli to konieczne, wyrzucić zużytą baterię.
Włożyć nową baterię guzikową (typ CR2025) do uchwytu na baterie. Oznaczenie polaryzacji + musi być skierowane w górę.
Uchwyt na baterie należy umieścić z powrotem w komorze na baterie 30.
Montaż
Rys. Działanie
WSKAZÓWKA: Poniższe części przeznaczone są wyłącznie do transportu. Po rozpakowaniu należy je zdjęć i wyrzucić.
■ Rurka ochronna (przymocowana do wału napędowego jednostki głównej 16)
Wtyczka ochronna (przymocowana między tylną kratką 2 i wirnikiem 4)
A
Odkręcić bolec 10 „L”. Odczepić podkładkę 9 od stojaka 12.
Umieścić stojak 12 na okrągłej podstawce 11. Zabezpieczyć obie części za pomocą podkładki 9 i bolca „L” 10.
Rozłożyć górny drążek 14 na maksymalną długość (patrz „Regulacja wysokości”).
Umieścić jednostkę główną 16 na górnym drążku 14. Zabezpieczyć obie części
B przyciskiem blokującym 15.
Zdjąć nakrętkę kontrującą wirnika 5 z wału napędowego jednostki głównej 16 oraz nakrętkę kontrującą kratki 3 z jednostki głównej 16.
Rys. Działanie
Założyć tylną kratkę 2 na jednostkę główna 16. Dopasować okrągłe otwory z tyłu C kratki 2 do 3 zakładek mocujących jednostki głównej 16. Zabezpieczyć kratkę nakrętką kontrującą 3. Kierunek obrotów:
Wirnik 4 osadzić na wale silnika 160, aż wpasuje się dokładnie w sworzeń ustalający D wału silnika. Zabezpieczyć go za pomocą nakrętki zabezpieczającej 5. Kierunek obrotów:
WSKAZÓWKA: Upewnić się, że ramka kratki jest zabezpieczona 7 w 10 miejscach 6.
E Za pomocą śrubokręta (brak w zestawie) poluzować śrubę blokującą zacisk zawiasu 8. Przednią kratkę 6 umieścić na tylnej kratce 2. Hak ramki kratki 7 musi być przymocowany do tylnej kratki 2.
Zabezpieczyć obie kratki 2 i 6, zamykając zacisk zawiasu 8. Za pomocą śrubokręta (brak w zestawie) dokręcić śrubę blokującą zacisk zawiasu 8.
Regulacja wysokości
Przekręcić pokrę#3 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. F).
Dopasować długość górnego drążka.
Po ustawieniu żądanej wysokości obrócić pokrętło regulacji 13 zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (rys. F).
Obstuga
Produkt umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka zasilania.
Włączanie lub wyłączanie produktu: Nacisnąć ⏻ 23.
Prędkość wentylatora
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk 21, aby ustawić jedną z 6 prędkości wentylatora:
Wyświetlacz Funkcja
| 1 | Najniższa prędkość |
| 6 | Najwyższa prędkość |
Oscylacja
Gdy produkt jest włączony, kilkakrotnie nacisnąć przycisk 20, aby przełączać między różnymi trybami oscylacji:
Nacisnąć Wyświetlacz Funkcja
| 1x | ↔ 17 | Oscylacja pozioma |
| 2x | ↔ 18 | Oscylacja pionowa |
| 3x | ∞ 19 | Oscylacja pozioma / pionowa |
4x Zatrzymanie
oscylacji
i WSKAZÓWKA:
■ Nachylenie produktu można również ustawiać ręcznie, przechylając go delikatnie w górę lub w dół (rys. G).
Nie ustawiać kąta nachylenia, gdy produkt jest włączony.
Tryb bryzy
Kilkakrotnie nacisnąć przydama 22, aby wybrać żądany tryb bryzy:
Nacisnąć Opis trybu 88
| 1x | Naturalny ☑ - regularne przełączanie między różnymi prędkościami wentylatora.Regulacja prędkości wentylatora:W trybie naturalnej bryzy należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk [IMAGE]21:1x Głównie niska prędkość2x Połączenie wysokiej i niskiej prędkości3x Głównie wysoka prędkość |
| 2x | Spanie [IMAGE] - regularne przełączanie pomiędzy3 prędkościami wentylatora (po uruchomieniu od prędkości 3).Urządzenie będzie zmniejszać prędkość wentylatora co 15 minut.Następnie włączona zostanie najniższa prędkość. |
| 3x | Delikatny [IMAGE] – ciągła delikatna bryza |
| 4x | Normalny – stała bryza przy ustawionej prędkości wentylatora (od 1 do 6).[IMAGE]WSKAZÓWKA: Tryb normalny jest trybem standardowym po włączeniu. |
- Minutnik (automatyczne wyłączanie)
Gdy produkt jest włączony, nacisnąć kilka razy przycisk 24, aby ustawić czas automatycznego wyłączenia. Można ustawić od 1 do 8 godzin.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem: Nacisnąć przycisk ⏻ 23. Aby całkowicie wyłączyć produkt, należy odłączyć go od zasilania elektrycznego. Przed czyszczeniem wyjąć baterie z pilota 31. Przed włożeniem styki baterii lub akumulatora baterii wyczyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką!
⚠ OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie lub innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą.
Czyścić produkt lekko zwilżoną ściereczką.
Nie pozwolić, aby woda lub inne płyny dostaty się do wnętrza produktu.
Do czyszczenia nie wolno używać żrácych, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek.
Po czyszczeniu wszystkie części pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
- Czyszczenie wirnika i kratki ochronnej
Kurz osiadający na wirniku i kratce 2 / 6 można wyczyścić szczoteczką (nie dołączono do zestawu). W przypadku uporczywych zabrudzeń można zdjąć przednią kratkę 6 w celu gruntownego wyczyszczenia. Należy wykonać w odwrotnej kolejności polecenia z rozdziału „Montaż”.
Kratke / 6 oraz wirnik 4 należy czyścić wilgotną szmatką. W przypadku uporczywych zabrudzeń na szmatkę nałożyć można tagodny detergent. Przed ponownym zamocowaniem dokładnie wysuszyć wszystkie części.
WSKAZÓWKA: Kratka 2 / 6 stuży jako ochrona, która uniemożliwia użytkownikowi dotknięcie 4 wirnika.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed zdjęciem osłony ochronnej należy się upewnić, że produkt jest odłączony od źródła zasilania.
Po zakończeniu czyszczenia należy ponownie przymocować przednią kratkę 6 do produktu.
Przechowywanie
Zwinąć kabel przyłączeniowy i zamocować za pomocą zapięcia na rzep.
Gdy produkt nie jest używany, przechowywać gę w oryginalnym opakowaniu.
Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części tamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis

Serwis Polska
Tel.:008004911946
E-Mail:owim@lidl.pl












