BELLE BHB 27 - Młotek Lescha - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BELLE BHB 27 Lescha w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BELLE BHB 27 Lescha
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Młotek w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BELLE BHB 27 - Lescha i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BELLE BHB 27 marki Lescha.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BELLE BHB 27 Lescha
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Wielka Brytania, niniejszym poświadczamy, iż produkt opisany w tym świadectwie został zakupiony od autoryzowanej Belle Group w UE i jest zgodny z następującymi dyrektywami EU: 2006/42/EY (Niniejsza dyrektywa zastępuje dyrektywę 98/37/EC), Dyrektywą zgodności elektromagnetycznej 2004/108/CE (z poprawkami wniesionymi przez 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Utylizacja sprzętu elektrycznego i elektronicznego 2002/96/CE, dyrektywą w sprawie niskich napięć 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Bezpieczeństwo maszyn i związane normy harmonizacyjne, tam gdzie to ma zastosowanie. Poziom hałasu jest zgodny z Dyrektywą 2000/14/EC Załącznik VI i 2005/88/EG, organizacja zawiadamiana (odnośnie zgodności) to AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Wielka Brytania.
Informacje Techniczne dotyczące poziomu hałasu są przechowywane w Belle Group – adres powyżej.
PRODUKTTYP.... TIPO PRODOTTO .... PRODUKTTYP....
MODELL ...... MODELLO...... MODELL......
SERIENNR...... SERIE N°...... SERIE NR. ......
HERSTELLUNGSDATU ..... DATA DI FABBRICAZIONE.. TILLVERKNINGSDATUM.....
Dyrektor Zarządzający – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK
Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Data deklaracji - 2007
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / ЕÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTİBAS
DEKLARĆCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СПАЗВАНЕ НА
Niniejszy podręcznik został napisany, w celu pomocy w bezpiecznym sterowaniu i obsłudze młota wyburzeniowego BHB. Przeznaczony jest on dla sprzedawców i operatorów młota wyburzeniowego BHB.
Przedmowa
Rozdział Opis Maszyny pomaga w zaznajomieniu się z rozmieszczeniem i funkcją sterowania poszczególnych elementów urządzenia.
Rozdział Zalecenia Bezpieczeństwa oraz wyjaśnia, jak użytkować maszynę w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i jego otoczenia.
Rozdział Praca z Urządzeniem wyjaśnia zasady działania urządzenia oraz elementów sterujących.
Rozdział Obsługa i Konserwacja pomaga w ogólnym utrzymaniu i obsłudze urządzenia
Rozdział Środowisko zawiera informacje jak przeprowadzić recykling zużytego urządzenia w sposób przyjazny środowisku.
Rozdział Wykrywanie i Usuwanie Usterek jest niezbędny w przypadku problemów z prawidłowym funkcjonowaniu maszyny.
Rozdział Gwarancja określa charakter objęcia gwarancją i procedurę reklamacyjną.
Rozdział Deklaracja Zgodności określa normy, na podstawie których urządzenie zostało wykonane.
Wytyczne odnośnie zapisów:
Tekst, na który należy zwrócić szczególną uwagę w niniejszym podręczniku, jest przedstawiony w sposób następujący:

UWAGA
Zagrożenie użytkowania urządzenia. Istnieje ryzyko uszkodzenia maszyny lub zranienia operatora, jeżeli procedury nie są przeprowadzane w sposób właściwy.

OSTRZEŻENIE
Istnienie możliwość zagrożenia życia operatora.

UWAGA

OSTRZEŻENIE
Przed obsługą i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALEŻY PRZECZYTAĆ i PRZEANALIZOWAĆ niniejszy podręcznik
Należy WIEDZIEĆ jak bezpiecznie wykorzystywać regulację urządzenia i jak należy dokonywać bezpiecznej jego konserwacji. Przed włączeniem należy upewnić się czy wiadomo, jak wyłączyć maszynę na wypadek wystąpienia problemów.
Należy ZAWSZE nosić lub używać odpowiednich elementów ochrony osobistej.
W przypadku JAKICHKOLWIEK PYTAŃ na temat bezpiecznego używania i konserwacji niniejszego urządzenia, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z KIEROWNIKIEM NADZORU LUB GRUPĄ BELLE: +44 (0)1298 84606

Spis Treści
Jak korzystać z niniejszego podręcznika....90
Uwaga 90
Opis urządzenia 91
Dane techniczne....92
Dobór Młota Hydraulicznego I Zasilacza....93
Zalecenia bezpieczeństwa 94 - 96
Ogólne zasady bezpieczeństwa....97
Zalecane oleje hydrauliczne....97
Przechowywanie....97
Środowisko....98
Kontrola przed uruchomieniem....98
Praca urządzenia....99 - 101
Wytyczne postępowania według EHTMA.... 101
Obsługa i konserwacja....102
Poradnik wykrywania i usuwania usterek.... 103
Gwarancja....103
Deklaracja zgodności....3
Tabliczka seryjna
A. Maksymalna dopuszczalna wartość przepływu oleju hydraulicznego.
B. Model urządzenia.
C. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie hydrauliczne.
D. Numer seryjny.
E. Rok produkcji.

text_image
Belle Group Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@belle-group.co.uk www.BelleGroup.com MODEL NO YEAR FLOW MAX. BAR LPM PRESS. A C D EOznaczenia
A. 105 Oznaczenie modelu
Niniejsze oznaczenie przedstawia nazwę modelu, np. BHB 19
B. Oznaczenie poziomu hałasu
Oznaczenie zawiera informację o poziomie hałasu generowanego przez urządzenie.
C. Oznaczenie CE
Oznaczenie informujące o spełnianiu przez urządzenie wymogów CE. Niniejsze oznaczenie nie występuje na urządzeniach przeznaczonych na rynek USA.
Elementy składowe urządzenia
- dźwignia spustowa
- blokada dźwigni
- głowica
- akumulator
- otwór wejściowy oleju (P*)
- otwór wyjściowy oleju (T*)
- główny korpus
- sekcja przednia
- zatrzask stalowy
- Steel
* P – Ciśnienie
** T = Zbiornik

| Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC | BHB25X | |||||
| zabezpieczenie otwarte | otwarte | otwarte | otwarte | otwarte | otwarte | otwarte |
| ciężar (Kg) | 14 | 19 | 19 | 23.5 | 23.5 | 27.5 |
| przepływ hydrauliczny (Ltrs/Min) | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| ciśnienie robocze (Bar) | 70 - 90 | 90 - 110 | 90 - 110 | 90 - 110 | 90 - 110 | 90 - 110 |
| ciśnienie max (Bar) | 160 | 160 | 160 | 160 | 160 | 160 |
| max ciśnienie powrotne (Bar) | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| kategoria EHTMA | C | C | C | C | C | C |
| połączenia hydrauliczne | ^1/_2 BSP | ^1/_2 BSP | ^1/_2 JIC | ^1/_2 BSP | ^1/_2 JIC | ^1/_2 BSP |
| płaskie zakończenie, szybkie rozłączanie, połączenie bez wycieków | ||||||
| typ oleju hydraulicznego | ||||||
| - poniżej 30°C | ISO VG T32 | |||||
| - poniżej 30°C | ISO VG T46 | |||||
| częstotliwość uderzeń (ud/min) | 2400 | 1600 | 1600 | 1600 | 1600 | 1600 |
| ciśnienie gazu w akumulatorze (Bar) | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| wymiar stali (mm) | 22 x 82 | 25 x 108 | 32 x 152 | 25 x 108 | 28 x 160 | 32 x 160 |
| rekomendowana moc | Cub 20/90Midi 20/140 | Cub 20/90Midi 20/140 | Midi 20/140Major 20/140 | Cub 20/90Midi 20/140 | Midi 20/140Major 20/140 | Midi 20/140Major 20/140 |
| wibracja początkowa - Cub ( m/s^2 ) | 14.13 | 9.78 | 9.78 | 9.78 | 9.78 | 6.00 |
| wibracja początkowa - Midi ( m/s^2 ) | 16.08 | 11.97 | 11.97 | 11.97 | 11.97 | 6.00 |
| poziom hałasu (dB(A)) | 105 | 107 | 107 | 107 | 107 | 108 |
| Model | BHB25 | BHB27 * | BHB30 USA * | ||
| zabezpieczenie (mm) | 3.8 | 3.4 | otwarte | 3.8 | otwarte |
| ciężar (Kg) | 28 | 28 | 28 | 31.5 | 31.5 |
| przepływ hydrauliczny (L/Min) | 20 | 20 | 30 | 20 | 30 |
| ciśnienie robocze (Bar) | 105 - 125 | 105 - 125 | 105 - 125 | 105 - 125 | 105 - 125 |
| ciśnienie max (Bar) | 160 | 160 | 160 | 160 | 160 |
| max ciśnienie powrotne (Bar) | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| kategoria EHTMA | C | C | D | C | D |
| połączenia hydrauliczne | ^1/_2 BSP | ^1/_2 BSP | ^1/_2 BSP | ^1/_2 JIC | ^1/_2 JIC |
| płaskie zakończenie, szybkie rozłączanie, połączenie bez wycieków | |||||
| typ oleju hydraulicznego | |||||
| - poniżej 30°C | ISO VG T32 | ||||
| - powyżej 30°C | ISO VG T46 | ||||
| częstotliwość uderzeń (ud/min) | 1300 | 1300 | 2150 | 1150 | 1850 |
| ciśnienie gazu w akumulatorze (Bar) | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| wymiar stali (mm) | 32 x 160 | 32 x 160 | 32 x 160 | 32 x 152 | 32 x 152 |
| rekomendowana moc | średnia 20/140wysoka 20/140 | średnia 20/140wysoka 20/140 | wysoka 30/140 | średnia 20/140wysoka 20/140 | wysoka 30/140 |
| wibracja początkowa (m/s2) | 11.1 | 11.8 | 18.61 | 10.75 | 16.06 |
| poziom hałasu (dB(A)) | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 |
* młoty wyposażone w dodatkowe zabezpieczenia przewodów zwrotnych. Należy upewnić się, że odpowiednie zabezpieczenie zostało dołączone dla 20 i 30 litrowych modeli (wymiary zabezpieczenia są podane na korpusie zabezpieczenia).
BRAK ZNAKÓW = ZABEZPIECZENIE OTWARTE
More information can be found on the next page.
Dobór Młota Hydraulicznego I Zasilacza
Określenie rodzaju ogranicznika/łącznika
Rodzaje ograniczników i łączników zbiornika można określić w prosty sposób opisany poniżej.
Popatrz na młot hydrauliczny i ustal co jest po stronach określonych na rys. obok jako „P” oraz „T” i sprawdź jaki symbol (literę) wybito na dużym czopie. Symbol ten odpowiada ogranicznikowi lub łącznikowi na stronie młota, po której został wybity.
Przykładowo: na rysunku obok duży czop po lewej stronie młota nosi wybity symbol „P”, tak więc łącznik po lewej stronie będzie odpowiadał linii ciśnieniowej (ang. Pressure Line), zaś łącznik po prawej stronie przeznaczony jest dla linii powrotnej (ang. Tank/Return line = zbiornik/linia powrotna).

text_image
Duży czop (P) Ogranicznik/ łącznik (T) Łącznik (P)P = strona linii ciśnieniowej mjota
T = strona linii powrotnej młota

OSTRZEŻENIE
Dozwolona jest jedynie wymiana łącznika linii powrotnej (zbiornika) ponieważ zmiana łącznika linii ciśnieniowej może spowodować uszkodzenie młota lub zasilacza.
BHB27 i BHB30 – dotyczy jednie wersji USA!!
Przy dostawie młot jest przewidziany do pracy przy przepływie oleju 30 L/min (E.H.T.M.A. kategoria D). Jeżeli młot będzie podłączany do zasilacza o przepływie 20 L/min (E.H.T.M.A. kategoria C) należy wymienić ogranicznik/łącznik linii zbiornika (T) – patrz pkt. 6 w opisie maszyny.
Ograniczniki/łączniki
| Przypływ oleju Kat. EHTMA Numer kat. Rozmiar ogranicznika Uwagi | |
| 20 L/min C 971/99061 3,4 mm dostarczony z młotem luzem | |
| 30 L/min D 971/99006 bez ogranicznika (otwarte) zamontowany na młocie |

UWAGA
Podłączanie młota do wyższego przepływu oleju może spowodować uszkodzenie zasilacza lub młota. NIE próbuj zmieniać ogranicznika zaraz po zakończeniu pracy z młotem, ponieważ olej hydrauliczny będzie gorący.
Wymiana ogranicznika
- Odłącz młot od zasilacza
- Ustal młot w pozycji pionowej – w imadle lub w inny sposób, tak aby urządzenie pozostawało nieruchomo. Nie stawiaj mjota na końcówce kruszącej, ponieważ może się łatwo przewrócić.
- Odłącz przewód linii zbiornika, pozostawiając ogranicznik/łącznik zamocowany na młocie. Pamiętaj, aby przygotować wcześniej pojemnik do zlania oleju, który może zacząć wylewać się z młota. Pozwól, aby olej z przewodu linii zbiornika ściekł do przygotowanego pojemnika.
- Poluzuj ogranicznik na młocie. Pamiętaj o dodatkowym pojemniku do którego będzie mógł ścieknąć ewentualnie olej z młota.
- Wyjmij uszczelkę ze zdejmowanego łącznika/ogranicznika. Zamontuj nowy ogranicznik ze starą uszczelką, upewniając się, że najpierw w obudowie młota zostanie wkręcona wewnętrzny łeb inbusowy ogranicznika. Dokręć do wartości momentu 90±2 Nm.
- Podłącz przewód i dokręć do momentu 50±2 Nm.
- Podłącz młot do zasilacza i upewnij się że nie powstają wycieki.
UWAGA:- Po modyfikacji młota na inną wartość przepływu oleju, nie podłączaj go do zasilacza o wyższej wartości przepływu.
Zalecamy, aby zmienić oznaczenie EHTMA na młocie na kategorię C (zielona, dostarczona luzem wraz z młotem), jeśli wymieniono ogranicznik na 971/99061. Należy również dokonać korekty w części A tabliczki znamionowej (patrz opis maszyny).

OSTRZEŻENIE
W celu wyeliminowania możliwości zranienia lub śmierci należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem pracy. Dokument należy umieścić w widocznym miejscu, zapewnić kopie operatorom, zwracając uwagę aby każdy z nich dokładnie i ze zrozumieniem zapoznał się z treścią. Należy stosować się do wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji. Wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pokrywają się ze szczegółowymi regulacjami Unii Europejskiej. Należy również stosować się do ewentualnych regulacji miejscowych. W krajach spoza UE należy stosować się do aktualnie obowiązujących praw. Należy zapoznać się z ewentualnie stosowanymi zarządzeniami miejscowymi.
Zagrożenia związane z pracą urządzenia
W trakcie pracy może dochodzić do gwałtownych i niekontrolowanych ruchów urządzenia, które mogą spowodować uszkodzenia ciała. Również utrata równowagi jak i zaśnięcie może spowodować poważne konsekwencje. W celu zmniejszenia zagrożenia:
- należy upewnić się czy operator znajduje się we właściwej pozycji, ze stopami możliwe daleko od linii szerokości ramion, z ciężarem ciała rozłożonym równomiernie
- należy stać mocno, zdecydowanie i trzymać urządzenie oburącz
- nie należy włączać urządzenia leżącego na ziemi
- należy upewnić się, ze rękojeść jest czysta, pozbawiona pozostałoś ci oleju lub innych zabrudzeń
Nieuzasadnione uruchomienie urządzenia może spowodować zranienia!
- nie należy dotykać włącznika pracy przed przygotowaniem się do pracy.
Części urządzenia narażone są w trakcie pracy na znaczne napięcia, przez co po określonym czasie pracy mogą ulec samouszkodzeniu. Jeżeli dojdzie do złamania części, może dojść do gwałtownych ruchów urządzenia. Mogą one być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała..
- należy upewnić się czy operator znajduje się we właściwej pozycji, ze stopami możliwe daleko od linii szerokości ramion, z ciężarem ciała rozłożonym równomiernie
- nie należy dotykać części w trakcie pracy urządzenia
- nie należy "jeździć" na urządzeniu z nogą umieszczoną między uchwytem, gdyż może dojść do poważnych zranień w momencie nagłego pęknięcia jednej z części
- należy regularnie sprawdzać obudowy części oraz ewentualnych uszkodzeń czy pęknięć samych części
Nieprawidłowe odległości pomiędzy poszczególnymi częściami mogą spowodować oderwanie się lub ześlizgnięcie się elementów podczas pracy urządzenia. Część, która nagle oderwie się od maszyny może spowodować poważnie uszkodzenia ciała.
- zanim przystąpi się do umieszczenia/wymiany części należy upewnić się jakie powinny być właś ciwe odległości pomiędzy elementami
- części bez obudowy nie mogą być stosowane
Jeżeli odpowiednia część nie jest zablokowana, w trakcie pracy może zostać gwałtownie odrzucona powodując poważne obrażenia.
- jeżeli dana część została poruszona a następnie zabezpieczona, zabezpieczenie powinno być sprawdzone poprzez gwałtowne pociągnięcie za element
- nigdy nie kierować pracującej części na siebie lub inne osoby znajdujące się w pobliżu
Uruchamianie urządzenia w trakcie wymiany części może spowodować poważne uszkodzenia ciała!.
- przed wymianą części należy zatrzymać pracę urządzenia, odciąć dostęp oleju hydraulicznego i spuścić płyn postępując wg zasad start i stop.
Swobodnie pozostawiony przewód oleju hydraulicznego może ulec splątaniu powodując poważne obrażenia a nawet śmierć. W celu zmniejszenia zagrożenia:
- należy sprawdzić przewód oleju hydraulicznego oraz połączenia na wypadek uszkodzeń
- sprawdzić czy wszystkie połączenia hydrauliczne są prawidłowo wykonane
- nie wolno rozłączać przewodów hydraulicznych gdy znajdują się pod ciśnieniem. Należy najpierw odłączyć dostęp oleju hydraulicznego, następnie spuścić płyn postępując wg zasad start i stop
Zagrożenia związane z akumulatorem
Urządzenie wyposażone jest w akumulator ciśnieniowy. Może być on napełniany jedynie azotem w stanie gazowym ( N_2 ).
- obsługi akumulatora może dokonywać jedynie specjalnie przeszkolony personel
- nie należy wykonywać jakichkolwiek prac urządzeniem, podłączonymi częściami lub przewodami w trakcie napełniania akumulatora
UWAGA!:- Jeżeli przekroczone jest maksymalne ciśnienie robocze, akumulator może zostać przeciążony przez co może materiał może ulec zniszczeniu.
- zawsze należy pracować urządzeniem z prawidłowo ustawionym ciśnieniem (zob. Dane Techniczne)..
Zagrożenia związane ze smarowaniem i olejem hydraulicznym
Krople oleju hydraulicznego pod silnym ciśnieniem dostając się na skórę mogą spowodować poważne uszkodzenia ciała.
- nigdy nie należy sprawdzać wycieków oleju gołą ręką
- twarz należy zachowywać w bezpiecznej odległości od ewentualnych wycieków
- należy natychmiast zasięgnąć pomocy medycznej jeżeli olej hydrauliczny dostanie się na powierzchnie ciała
Rozlany olej hydrauliczny zmniejsza przyczepność nawierzchni przez co może przyczynić się do wypadków oraz przyczynić się do skażenie środowiska.
- należy zachować środki ostrożności w trakcie pracy z olejem hydraulicznym
- wszystkie wycieki należy neutralizować zgodnie z wytycznymi zawartymi w przepisach dotyczących ochrony środowiska
Gorący olej hydrauliczny może spowodować poparzenia.
- nie wolno otwierać urządzenia gdy olej hydrauliczny jest gorący
Olej hydrauliczny po dostaniu się na skóre, może wywołać reakcję alergiczną w postaci owrzodzeń.
- należy unikać kontaktu oleju z dłońmi
- należy zawsze nosić rękawice ochronne podczas pracy z olejem hydraulicznym
Substancje smarujące po dostaniu się na skóre, mogą wywołać reakcję alergiczną w postaci owrzodzeń.
- należy unikać kontaktu substancji smarujących z dłońmi
Zagrożenia związane z ogniem i wybuchem
Przełamywanie, wiercenie i praca z konkretnymi materiałami może wywołać iskry, które mogą przyczynić się do zapłonu i ekspłozji łatwopalnych gazów. Samozapłon może spowodować poważne uszkodzenia ciała. W celu zmniejszenia zagrożenia:
- nie wolno pracować w jakimkolwiek łatwopalnym otoczeniu
- nie należy pracować w pobliżu materiałów łatwopalnych, spalin czy pytów
- należy sprawdzić czy w pobliżu nie ma źródeł ulatniającego się gazu
Zagrożenia związane z nieprzewidzianym kontaktem z elektrycznością
Urządzenie nie jest wyposażone w instalację elektryczną. Kontakt z elektrycznością może spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć.
- w celu uniknięcia uszkodzeń ciała czy śmierci nie należy nigdy pracować w pobliżu przewodów elektrycznych lub innych źródeł prądu
- należy sprawdzić czy w pobliżu nie ma jakichkolwiek ż ródeł prądu
W trakcie pracy młotem ukryte kable i rury mogą spowodować poważne obrażenia.
- przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan materiału, na którym zamierza się pracować
- należy zwrócić uwagę na wszelkie ukryte przewody i rury, jak np. kable elektryczne, telefoniczne, rury wodociągowe, kanalizacyjne, gazowe itp.
- jeżeli nastąpi uszkodzenie jednego z powyższych mediów należy natychmiast wyłączyć urządzenie
- należy upewnić się czy nie istnieją dalsze zagrożenia przed powróceniem po pracy
Zagrożenia związane z odłamkami
W trakcie uderzenia, wiercenia czy łamania odłamki czy części materiału, na którym się pracuje mogą gwałtownie i z dużą siłą wydostać się spod urządzenia powodując poważne obrażenia operatora lub osób postronnych.
- należy stosować odpowiednie środki ochrony osobistej, m.in. gogle z bocznym zabezpieczeniem.
Zagrożenia związane z hałasem
Wysokie natężenie hałasu może spowodować trwałą utratę słuchu.
- należy stosować odpowiednie nauszniki zgodnie z przepisami bezpieczeństwa
Zagrożenia związane z pyłem
Kruszenie, wiercenie czy inna praca młotem w betonie, skałach, asfalcie czy innych materiałach może spowodować narażenie na powstający w tym czasie pył krzemionkowy, który wdychany może prowadzić do pylicy (poważna choroba płuc), innych chorób spowodowanych wdychaniem pyłów, nowotworów lub śmierci. Głównym składnikiem skał czy piasku jest krzem. W celu zmniejszenia zagrożenia krzemem:
- należy stosować odpowiednie urządzenia wykrywające nadmierne stężenie krzemu w atmosferze oraz gromadzenie się pyły na urządzeniach i innych powierzchniach
- należy nosić odpowiednie maski przeciwpyłowe gdy nie ma dostępności do odpowiedniej aparatury pomiarowej
- powinno się uczestniczyć w różnego rodzaju szkoleniach monitoringu atmosfery, pomocy medycznej czy innych oferowanych przez pracodawcę czy wymagane prawem
- należy stosować odpowiednią łatwo zmywalną odzież, przed opuszczeniem miejsca pracy umyć się pod bieżącą wodą i zmienić odzież w celu zmniejszenia narażenia na pył krzemionkowy własnej osoby, osób trzecich, pojazdów, pomieszczeń itd.
- nie wolno spożywać posiłków, pić ani palić tytoniu w pomieszczeniach o zwiększonym stężeniu krzemu w atmosferze
- poza obszarem pracy należy umyć dłonie i twarz przed spożywaniem posiłków, piciem czy paleniem tytoniu
- należy współpracować z pracodawców w celu wyeliminowania ryzyka narażenia na pył krzemionkowy w trakcie pracy
Niektóre rodzaje pyłów, spalin czy aerozoli wytwarzanych w trakcie pracy urządzenia mogą zawierać substancje chemiczne, których działanie stwierdzone w Kalifornii prowadzi do powstawania nowotworów oraz wad rozwojowych czy innych zaburzeń. Do tego typu substancji należą:
- krzem krystaliczny, cement czy inne produkty murarskie
- arszenik, chrom i chemicznie traktowana
- ołów z farb zawierających ten pierwiastek
W celu zredukowania narażenia na powyższe materiały, należy pracować w dobrze wentylowanych obszarach stosując odpowiedni sprzęt ochronny jak specjalne maski przeciwpyłowe zawierających fi ltry zatrzymujące bardzo drobny pył.
Zagrożenia związane z samowolnymi przeróbkami
Jakiekolwiek przeróbki niedozwolone przez Grupę Belle mogą spowodować poważne obrażenia operatora czy osób trzecich.
- urządzenie nie może być modyfi kowane bez zezwolenia Grupy Belle
- należy stosować wyłącznie części oryginalne i akcesoria zaakceptowane przez Grupę Belle
Zagrożenia związane z wibracjami
Standardowa i prawidłowa praca urządzeniem naraża operatora na wibracje. Regularna i często ekspozycja na drgania może doprowadzić do nadwyrężeń czy uszkodzeń palców, dłoni, nadgarstków, barków, ramion i/lub innych części ciała operatora oraz osłabienia, uszkodzenia lub zaburzenia, które mogą rozwijać się w trakcie tygodni, miesięcy i lat pracy. Niniejsze nadwyrężenia mogą prowadzić do zaburzeń układu krążenia, układu nerwowego, uszkodzenia stawów oraz ich struktury.
Jeżeli odrętwienia, skurcze, bóle, otepienia, osłabienia, przebarwienia skóry czy inne objawy symptomatyczne wystąpią w jakimkolwiek czasie pracy z urządzeniem lub po pracy nie należy więcej używać maszyny i skontaktować się z lekarzem. Dalsze pracowanie z urządzeniem po wystąpieniu w/w objawów może zwiększyć nasilenie się zaburzeń lub doprowadzić do trwałych zmian.
Poniższe zasady postępowania mogą zmniejszyć negatywne działanie wibracji na jakie narażony jest operator:
- Zezwolić urządzeniu działać zgodnie z przeznaczeniem. Należy stosować możliwe jak najmniej nacisku zgodnie z prawidłową kontrolą i bezpieczną obsługa.
- W trakcie gdy urządzenie jest włączone, jedyny kontakt z maszyną powinien odbywać się przez dłonie umieszczone na uchwytach. Należy unikać innego rodzaju kontaktu jak np. wspieranie urządzenia jakimikołwiek częściami ciała, pochylanie się nad maszyną w celu zwiększenia mocy pracy. Ważne jest również aby nie pozwalać na swobodne przemieszczanie się dłuta w trakcie wyciągania go z materiału, w którym się pracowało.
- Należy upewnić się, że poszczególne części są w doskonałym stanie (m.in. ostrość dłuta), nie były zużyte i były dostosowane wielkością do rodzaju pracy. Części, które nie są dobrze konserwowane, są zużyte lub nieodpowiedniej wielkości powodują wydłużenie się czasu pracy przez co wydłużenie okresu ekspozycji na drgania.
- Natychmiast przerwać pracę gdy urządzenie zacznie drgać intensywniej. Przed ponownym uruchomieniem należy wyeliminować ewentualne powody nadmiernych wibracji.
- Przestrzegać zalecanego ciśnienia oleju hydraulicznego w trakcie pracy. Zarówno niższe lub wyższe ciśnienie oleju hydraulicznego może spowodować większą częstotliwość wibracji.
- Nie należy łapać, trzymać lub dotykać części urządzenia w trakcie pracy.
- Uczestniczyć w różnego rodzaju szkoleniach monitoringu atmosfery, pomocy medycznej czy innych oferowanych przez pracodawcę czy wymagane prawem.
UWAGA!:- Zobacz poziomy hałasu i wibracji dla maszyn, które można znaleźć w sekcji Dane techniczne
Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
- Urządzenia i akcesoria muszą być stosowane wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem.
- Jedynie specjalnie wyszkolony personel może obsługiwać i konserwować urządzenie.
- Należy zapoznać się w jaki sposób wyłącza się urządzenie na wypadek nieprzewidzianych trudności.
- Należy zastosować się do procedury start i stop w trakcie jakichkolwiek przerw w dostawie energii elektrycznej.
- Należy zawsze sprawdzać urządzenie gotowe do pracy. Nie wolno włączać urządzenia jeśli stwierdzono podejrzenie uszkodzenia.
- Zawsze stosować obiektywną ocenę zaistniałej sytuacji.
- Zwarć uwagę na to co się wykonuje.
- Nie wolno pracować z urządzeniem gdy jest się zmęczonym, pod wpływem leków, alkoholu lub innych substancji opóźniających ocenę czy reakcję.
- Należy uczestniczyć w szkoleniach dotyczących bezpieczeństwa i prawidłowej obsługi urządzenia.
- Nigdy nie wolno pozostawiać czy nadużywać urządzeń.
- Urządzenie i części należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, zamknięte i z dala od dostępu dzieci.
- Należy zwrócić uwagę czy wszelkie dołączone części czy wyposażenie są prawidłowo używane.
- Szczegóły zawierające ważne informacje odnoszące się do bezpieczeństwa osobistego i obsługi urządzenia dołączone są do każdego egzemplarza urządzenia.
- Należy zwrócić uwagę czy instrukcje są legalne.
- Aktualne instrukcje mogą być zamówione z dodatkowej listy części.
- Należy upewnić się czy osoby trzecie nie przebywają na obszarze pracy.
- Należy utrzymywać miejsce pracy w porządku i czystości.
- Nie wolno celować długem hydraulicznym w siebie lub kogokolwiek innego.
Sprzęt Ochrony Osobistej (SOO)
Należy zawsze nosić odpowiednią odzież ochronną. Operatorzy i wszelkie osoby pracujące w tym samym miejscu muszą być wyposażone w sprzęt ochrony osobistej, zawierający minimum:
- kask ochronny,
- gogle ochronne
- rękawice,
- nauszniki,
• maskę przeciwpyłową,
- obuwie ze wzmocnieniami metalowymi na palce.
Odzież powinna być wygodna i odpowiednia do miejsca pracy. Długie włosy powinny być związane z tyłu, wszelka biżuteria usunięta, która może dostać się w kontakt z poruszającymi się elementami urządzenia.
Zalecane Oleje Hydrauliczne

W trosce o środowisko naturalne Grupa Belle zaleca stosowanie olejów ulegających biodegradacji.
- lepkość (zalecana) 20-40 cstox.
- lepkość (zalecana) 15-100 cstox.
- index lepkości min. 100
Mogą być stosowane standardowe syntetyczne oleje mineralne. Jeżeli młot jest używany nieprzerwanie temperatura oleju będzie stała na poziomie tzw. temperatury roboczej. Wynosi ona, w zależności od rodzaju pracy oraz możliwości chłodzenia systemu hydraulicznego, pomiędzy 20-40oC powyżej temperatury otoczenia.
Przy temperaturze roboczej lepkość oleju musi mieścić się w odpowiednich przedziałach. Index lepkości wskazuje powiązanie między lepkością a temperatura. Ze względu na to preferowana jest wysoka lepkość, ponieważ może być stosowany olej o szerokim przedziale temperatur. Urządzenie nie powinno być używane jeżeli lepkość oleju spada poniżej określonego przedziału lub temperatura robocza oleju nie spada poniżej ±20oC i ±70oC.
Przechowywanie

- Odłączyć przewody urządzenia od źródeł przechowywania. Zob. rozdział "Procedura Start i Stop".
- Upewnić się czy urządzenie jest odpowiednio wyczyszczone przez przechowywaniem.
- W przypadku długotrwałego przechowywania tłok musi być zabezpieczony przed korozją. W tym celu należy umieścić tłok w górnej pozycji poprzez odwrócenie dłuta do góry. Gdy połączenia typu szybkozłączki są zablokowane tłok musi być wysunięty do góry jednak schowany w obudowie.
- Należy zawsze przechowywać urządzenie w miejscu suchym.

Zużyte urządzenie musi być traktowane i składowane w sposób aby możliwe najwięcej części mogło być ponownie przetworzonych a negatywny wpływ na środowisko możliwie najmniejszy.

UWAGA:-
Zanim zużyte urządzenie może być składowane musi być wyczyszczone i opróżnione z wszelkich olejów hydraulicznych. Zużyty olej mus być składowany.

Kontrola Przed Uruchomieniem
Kontrola przed uruchomieniem
Poniższe punkty powinny być wykonane każdorazowo przed kolejnym uruchomieniem urządzenia. Wyszczególnienia te potwierdzają, że młot hydrauliczny jest zdatny do pracy. W celu bezpieczeństwa należy:
- wyczyścić wszystkie instrukcje, wymienić wszelkie nieczytelne lub brakujące; mogą być one zamówione z dodatkowej listy części
- sprawdzić przewody czy nie ma oznak jakichkolwiek wycieków
- sprawdzić części na wypadek uszkodzenia czy zużycia
- nie wolno używać wszelkich bardzo zużytych czy zepsutych części
- połączyć wszystkie elementy
- upewnić się, że połączenia hydrauliczne są czyste i w pełni sprawne
- nie wolno przewracać młota przed wyłączeniem; pracujące części mogą zostać przepalono jeśli urządzenie jest podłączone do źródeł zasilania
- upewnić się, że planowane źródło zasilania jest kompatybilne z modelem urządzenia używanego w danej chwili (zob. rozdział Dane Techniczne); Grupa Belle zaleca stosowanie rozdzielacza przepływu oleju typu LFD jeżeli przewidziane źródło zasilania może przewyższyć maksymalną granicę przepływu oleju.

1) Sprawdzić czy stal jest w odpowiednim stanie dokładnie przylega do dłuta młota.
2) Sprawdzić czy rękojeść jest zablokowana, tak aby stal nie odpadła.
3) Usunąć ochraniacze z połączeń elementów.
4) Oczyscić w razie potrzeby połączenia, podłączyć przewód zasilania do odpowiedniego przedłużacza połączonego ze źródłem zasilania.
5) Umieścić młot pod odpowiednim kątem na materiale, w którym zamierza się pracować a następnie odbezpieczyć włącznik.
Wyłączanie
1) Wyłączyć włącznik. Przycisnąć młot do powierzchni, na której się pracowało zanim urządzenie całkowicie się nie zatrzyma.
2) Odłączyć zasilanie.
3) Rozłączyć przewody zasilające i założyć ochraniacze na połączenia elementów.
Praca Urządzenia
Dla bezpieczeństwa własnego i osób postronnych, przed uruchomieniem urządzenia, należy przeczytać i zrozumieć poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa zamieszczone w powyższych częściach podręcznika użytkownika.
Projekt i funkcjonowanie
Młoty hydrauliczne serii BHB Grupy Belle są wytrzymałe i niezawodne zaprojektowane do pracy wraz z innymi urządzeniami hydraulicznymi Grupy Belle.
Młoty hydrauliczne dostępne są w różnych rozmiarach ze zróżnicowaną mocą i częściami dodatkowymi. Urządzenia przeznaczone są do różnego rodzaju prac od lekkiego wyburzania ścian ceglanych i asfaltu po ciężkie wyburzanie betonu zbrojonego.
Młoty hydrauliczne serii BHB Grupy Belle wyposażone są we wtyczki ½ celowe z ½ calowymi płaskimi nakładkami ochronnymi dla szybkiego i wygodnego połączenia z innymi urządzeniami Grupy Belle
Wybór prawidłowego modelu urządzenia do odpowiedniej pracy
Ważne jest aby wybrać prawidłowy rozmiar młota hydraulicznego do odpowiedniej pracy.
Urządzenie, które jest za małe oznacza wydłużenie czasu pracy.
Młot, który jest za duży powoduje zbyt często przerwy odpoczynku operatora.
Wybierając odpowiedni rozmiar należy kierować się zasadą, że pojedyncza część rozbijanego materiału powinna być usunięta w czasie 10-20 sekund.
- jeżeli praca trwa mniej niż 10 sekund należy wybrać mniejszy model urządzenia
- jeżeli praca trwa więcej niż 20 sekund należy wybrać większy model urządzenia
Instalacja
Przewody
W celu podłączenia młota hydraulicznego, przewód hydrauliczny musi być przystosowany do ciśnienia min. 2000 barów (2900 psi) i mieć średnicę wewnętrzną ½ cala. Zalecane jest stosowanie przewodu hydraulicznego dwuwarstwowego aby zmniejszyć zużycie i tarcie zewnętrzne. Połączenie oznaczone literą P (pompa) jest wlotem oleju, połączenie oznaczone literą T (tank = zbiornik) jest wylotem oleju.
Połączenia ochronne szybkiego rozłączania
Oryginalne przewody hydrauliczne Grupy Belle wyposażone są w połączenia ochronne szybkiego rozłączania (szybkozłączki), które są wytrzymale i łatwe w czyszczeniu. Połączenia te są dołączone na stałe ułatwiając połączenia przewodów wlotowych i wylotowych oleju.
Dołączanie i odłączanie dłuta
Za każdym razem gdy następuje odłączanie/podłączanie dłuta muszą być przestrzegane poniższe zasady:
1) W celu wyeliminowania przypadkowego włączenia należy odłączyć zasilanie oleju. Należy spuścić olej zgodnie z procedurą start i stop. Odłączyć urządzenie z zasilania.
2) Odłączyć dłuto pociągając cyngiel (C) całkowicie do dołu (ryc. A).
3) Dołączyć dłuto poprzez pociągnięcie cyngła (C) całkowicie do dołu. Należy umieścić dłuto w młocie jak na rysunku pociągając cyngiel całkowicie do góry (ryc. B).

text_image
A C B C
Używając zużytego golenia powoduje zwiększenie częstotliwości drgań urządzenia. W celu uniknięcia nadmiernych wibracji należy sprawdzić goleń czy nie jest zużyty przed umieszczeniem części w urządzeniu.
Należy użyć przyrząd pomiarowy, który będzie odpowiadał odpowiedniemu rozmiarowi golenia. Jeżeli otwór (2) może być wysunięty z golenia oznacza to, że goleń jest zużyty i powinien być wymieniony.
* UWAGA!: przyrząd pomiarowy nie jest dołączony do urządzenia.
Wybór odpowiedniego dłuta
Odpowiednie dłuto jest podstawą wydajnej pracy. W celu uniknięcia niepotrzebnego zniszczenia urządzenia należy wybrać dłuto najlepszej jakości.

Wąskie dłuto powinno być stosowane do wyburzania i pracowania w betonie i w innych rodzajach twardego materiału.

Dłuto z ostrzem zaostrzonym ze wszystkich stron powinno być stosowane tylko do wykuwania dziur w betonie i w innych rodzajach twardego materiału.

Szerokie dłuto powinno być używane do miękkiego rodzaju materiału jak np.: asfalt czy zamarznięty grunt.

Należy zawsze używać ostrych narzędzi w celu efektywnej pracy. Zużyte narzędzia powodują wzrost natężenia wibracji oraz wydłużenie czasu pracy.
Praca Urządzenia
POCZATEK PRACY
1) Stanąć spokojnie ze stopami i dłońmi w bezpiecznej odległości od pracującego mjota.
2) Docisnąć urządzenie do podłoża, na którym będzie się pracować.
3) Określić odległość kruszenia aby dłuto nie zatrzymało się.
4) Nie należy starać się rozkruszyć zbyt dużych kawałków.
5) Poluzować ewentualnie zablokowany młot, który może narazić operatora na niepotrzebne wibracje.

text_image
APOCZATEK PRACY
1) Zezwolić urządzeniu na niezakłóconą pracę, nie należy dociskać maszyny do podłoża. Uchwyt absorbujący drgania nie może być dociskany przez cały czas pracy.
2) Młoty z hydraulicznym uchwytem absorbującym drgania: praca musi być dostosowana do rodzaju materiału, na którym się pracuje, aby uchwyt był wciśnięty tylko do połowy. W tej pozycji zachodzi najlepsza praca urządzenia przy jednoczesnej maksymalnej absor pacji drgań.
3) Unikać pracy bardzo twardym materiale jak np. granit, zbrojone żelazo (typu belki podporowe itp.), który może spowodować wzrost natężenia drgań.
4) Unikać pracy jałowej tzn. bez zamontowanego dłuta lub zadanej pracy.
5) Bez zadanej pracy nie należy przeprowadzać procedury start i stop.
6) Sprawdzać regularnie czy urządzenie jest prawidłowo nasmarowane.
PRZERYWANIE PRACY
1) W trakcie każdej przerwy w pracy należy odstawić urządzenie, aby uniknąć możliwości niekontrolowanego włączenia.
2) W przypadku dłuższej przerwy lub opuszczenia miejsca pracy należy wyłączyć źródło zasilania oleju i spuścić płyn postępując zgodnie z procedurą start i stop.
Wytyczne Postępowania Wg Ehtma

EHTMA – EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURES ASSOCIATION (EUROPEJSKIE STOWARZYSZENIE PRODUCENTÓW NARZĘDZI HYDRAULICZNYCH). WYTYCZNE POSTĘPOWANIA – MŁOTY HYDRAULICZNE
Przed Uruchomieniem. Kompatybilność.
Odnieść się do instrukcji obsługi dostarczanych przez producentów.
Narzędzia hydrauliczne zaprojektowane są do pracy przy właściwym przepływie oraz ciśnieniu. Sprzęt produkowany przez zakłady należące do grupy EHTMA posiada znaki identyfikacyjne będące trójkątnymi, kolorowymi kodami serii. Sprawdzić, czy zarówno narzędzie jak i jednostka zasilająca mają ten sam znak serii przed rozpoczęciem pracy. Ważne jest, aby układy zasilania i narzędzia posiadające różne kolory identyfikacyjne nie były wzajemnie łączone, gdyż takie postępowanie może być zarówno
nieefektywne jak i niebezpieczne.
Kolory identyfi kacyjne EHTMA:
| Klasyfikacja | Kolor identyfikacyjny | Przepływ L/min | Ciśnienie maks. [bar] |
| A | żółty | 5,5 – 6,5 | 180 |
| B | niebieski | 13,5 – 16,5 | 172 |
| C | zielony | 18,0 – 22,0 | 138 |
| D | brązowy | 27,0 – 33,0 | 138 |
| E | czerwony | 36,0 – 44,0 | 138 |
| F | czarny | 45,0 – 66,0 | 138 |
| G | pomarańczowy | 54,0 – 66,0 | 138 |
| Z | szary | 9,0 – 11,0 | 180 |
W razie wątpliwości skonsultować się z producentem sprzętu.
Charakterystyka Operatorzy nie doświadczeni w eksploatacji narzędzi hydraulicznych powinni zwrócić uwagę na następujące punkty:
1) Młoty hydrauliczne są zazwyczaj silniejsze niż odpowiadające im ciężarem narzędzia pneumatyczne.
2) Korpus młota hydraulicznego i węże zasilające nagrzewają się podczas normalnej pracy.
3) Ponieważ młot nie ma wydechu, pracuje z zasady ciszej. Nie należy tego traktować jako braku mocy.
1) Młoty hydrauliczne są zazwyczaj silniejsze niż odpowiadające im ciężarem narzędzia pneumatyczne. 2) Korpus mjota hydraulicznego i węże zasilające nagrzewają się podczas normalnej pracy. 3) Ponieważ młot nie ma wydechu, pracuje z zasady ciszej. Nie należy tego traktować jako braku mocy.
Dobór Stali
Dla osiągnięcia maksimum efektywności roboczej ważny jest dobór właściwego rodzaju i rozmiaru stali, szczególnie w odniesieniu do długości uchwytu narzędzia oraz jego wymiarów płaskich.
Rekomendowane zalecenia:-
Material
Beton.
Tłuczeń smołowany.
Asfalt.
Ogólne prace wykopowe.
Zalecana Stal
Ostro zakończone lub zwężane dłuta ostrzowe.
Narzędzia o ostrych krawędziach i szerokim ostrzu oraz prostych krawędziach skrawania..
Narzędzia o ostrych krawędziach i cienkim przekroju poprzecznym oraz zaokragłonych krawędziach skrawania.
Stal używana na łopaty i czerpaki koparek.
UŻYWAĆ ZAWSZE OSTRYCH STALI - zużyte zwiększają drgania wyczuwane przez operatora i zmniejszają wydajność pracy.
Regularna konserwacja jest niezbędna do odpowiedniej pracy i bezpieczeństwa. Należy dokładnie postępować wg instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany części urządzenia, należy odłączyć źródło zasilania oleju i spuścić płyn postępując wg procedury start i stop. Następnie odłączyć przewód zasilający od urządzenia.
- Używać tylko oryginalnych części. Jakiekolwiek uszkodzenia czy złę funkcjonowanie części nieautoryzowanych nie będzie uwzględniane w gwarancji produktu.
- Uszkodzone części należy wymieniać natychmiast.
- Części zużyte należy wymieniać w odpowiednim momencie.
- Zawsze czyścić połączenia przewodów przed i po odłączeniu.
- W trakcie czyszczenia substancją czyszczącą należy dopełnić wszelkich reguł bezpieczeństwa i zapewnić odpowiedni przepływ powietrza w pomieszczeniu.
- Przegład i konserwacja akumulatora może być przeprowadzana jedynie przez odpowiednio wykwalifi kowaną osobę.
- W celu poważniejszego przeglądu urządzenia należy skontaktować się z przedstawicielem Grupy Belle.
UWAGA!:- konserwacja i przegląd musi być dokonywany przez odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przed dokonywaniem jakiejkolwiek ingerencji należy upewnić się, że urządzenie leży bezpiecznie i prawidłowo na ziemi.
| podstawowa konserwacja co tydzień co 3 co 600 h/ miesiące corocznie | |||
| czyszczenie i przegląd. √ | |||
| smarowanie uchwytów silikonem (tylko uchwyty typu T) √ | |||
| sprawdzanie przewodów i podłączeń czy nie są pęknięte lub nie przeciekają. wymiana w razie potrzeby. | √ | ||
| sprawdzanie obudowy pod kątem zużycia i uszkodzeń. nie używać zużytej lub uszkodzonej obudowy. | √ | ||
| sprawdzianie ogólnego stanu urządzenia | √ | ||
| jeżeli urządzenie jest wyposażone w uchwyty antywibracyjne należy sprawdzić ich stan | √ | ||
| sprawdzanie czy uchwyty poruszają się swobodnie i nie wysuwają się samoczynnie | √ | ||
| sprawdzanie czy źródła zasilania nie są uszkodzone | √ | ||
| sprawdzanie docisku śrub, nakrętek, zaczepów i połączeń przewodów | √ | ||
| sprawdzanie tulei dłuta pod kątem zużycia i uszkodzenia | √ | ||
| sprawdzanie ruchomych części, uszczelek, śrub pod kątem zużycia i uszkodzeń. wymiana w razie potrzeby | √ | ||
| sprawdzanie funkcjonowania urządzenia | √ |
W celu sprawdzenia drgań należy zawsze sprawdzić :
Zbyt duże przerwy między obudową a tuleją dłuta, które będą powodować zwiększenie natężenia drgań. W celu wyeliminowania nadmiernych drgań należy sprawdzać codziennie tuleję dłuta. Należy stosować przyrząd pomiarowy odpowiadający średnicy dłuta. Jeżeli przyrząd może być swobodnie umieszczony w tulei dłuta, oznacza to że tuleja jest zużyta i musi być wymieniona! Zob. rozdział: "Praca Urządzenia – sprawdzanie zużycia".

text_image
A BPoradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

| Problem | Przyczyna | Środek zaradczy |
| Młot nie działa. Ciśnienie wzrasta po odblokowaniu. | brak lub nieprawidłowy przepływ/ciśnienie | sprawdzić przepływ/ciśnienie przez test urządzenia |
| przewody P i Tźle podłączone | sprawdzić połączenia. standardowe połączenie ma przepływ oleju z otworu wypływu (np. połączenie P jest podłączone do otworu wpływu) | |
| niewystarczające przełączenie przełącznika | przełączyć przełącznik do końca (jeśli nie przełączony) lub wymienić niedziałające części | |
| uszkodzenie uszczelek w przewodzie cewki | sprawdzić i wymienić uszczelki | |
| Młot nie działa. Ciśnienie wzrasta po odblokowaniu. | ciśnienie powrotne za wysokie powrotne 10-15 barów (150-200 psi) mierzone w młocie | bobrze podłączyć przewód do zbiornika. Max. ciśnienie |
| odłączona szybkozączka w przewodzie powrotnym | wykryć i wymienić połączenie | |
| tłok wypada, prawdopodobnie na skutek zbyt wąskiego cylindra miejscu gdzie cylinder zmienia wymiar) | pchnąć mocno młot w kierunku obudowy | |
| poluzować/wyszlifować delikatnie krawędź tłumika cylindra (w | ||
| sprawdzić lepkość oleju. zbyt mała lepkość oleju powoduje możliwość zatarcia | ||
| cewka, cewka przewodu powrotnego/cewka pomocnicza łatwo odłączają się | zdemontować i sprawdzić czy wszystkie części poruszają się. delikatnie wypolerować w razie konieczności | |
| uszkodzenie uszczelki | zdemontować, sprawdzić i wymienić w razie potrzeby | |
| młot działa słabo lub nieregularnie | niewystarczający przepływ | sprawdzić przepływ/ciśnienie |
| uszkodzone uszczelki | wymienić uszczelki | |
| wycieki wewnętrz | zdemontować, sprawdzić i wymienić uszkodzone lub zużyte części | |
| sprawdzić czystość oleju i lepkość w temp. pracy | ||
| olej o zbyt małej lepkości = wzrost wycieków wewnętrznych | ||
| niewystarczające naładowanie akumulatora | naładować akumulator | |
| defekt membraną | wymienić membranę | |
| przewody pulsują | uszkodzenie akumulatora | wymienić membranę akumulatora i napełnić azotem |
| wycieki oleju z młota | uszkodzenie uszczelki | wymienić uszczelki |
| dłuto wypada | zużyty zatrzask | wymienić zatrzask lub wałki |
| zużyty tłok lub dłuto | wymienić tłok lub dłuto |
Gwarancja

Urządzenie BHB młot wyburzeniowy hydrauliczny wyprodukowane przez Grupę Belle jest objęte gwarancją dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego roku (12 miesięcy) od daty zakupu.
Gwarancja Grupy Belle obejmuje błędy w konstrukcji, materiałach i jakości wykonania.
Poniższe elementy nie są objęte gwarancją Grupy Belle:
- Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, zrzuceniem lub podobnym uszkodzeniem wywołanym lub będącym wynikiem nie stosowania się do wskazanej kolejności założenia, zasady działania lub instrukcji konserwacji przez użytkownika
- Zmiany przyłączenia i naprawy wykonane przez osoby spoza Grupy Belle lub osoby inne niż uznani przedstawiciele handlowi.
- Koszt transportu i przesyłek do i z Grupy Belle lub uznanych przedstawicieli handlowych celem naprawy bądź oceny technicznej jakichkolwiek z maszyn, niebędących podstawą do roszczenia gwarancyjnego.
- Koszty materiałowo-robocze odnawiania, naprawy i wymiany elementów składowych w związku z ich zwykłym zużyciem.
Grupa Belle i/lub uznani przedstawicie handlowi, dyrektorzy, pracownicy lub firmy ubezpieczeniowe nie ponoszą odpowiedzialności za następstwa lub inne uszkodzenia, straty i wydatki powstałe w związku lub będące skutkiem niemożności użytkowania maszyny w określonym przez siebie celu.
Roszczenia Gwarancyjne.
Wszelkie roszczenia wynikające z gwarancji należy najpierw kierować do Działu Obsługi Gwarancji firmy Grupa Belle telefonicznie, poprzez faks, pocztą elektroniczną lub też pisemnie.
Adres, na jaki należy kierować roszczenia gwarancyjne: