RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - Myjka ciśnieniowa

Max Power RPW36X120HI40 - Myjka ciśnieniowa RYOBI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Max Power RPW36X120HI40 RYOBI w formacie PDF.

📄 280 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - page 115
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Max Power RPW36X120HI40 RYOBI

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Max Power RPW36X120HI40 - RYOBI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Max Power RPW36X120HI40 marki RYOBI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Max Power RPW36X120HI40 RYOBI

Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Państwa bezprzewodowej myjki ciśnieniowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.

PRZEZNACZENIE

Bezprzewodowa myjka ciśnieniowa przeznaczona jest do stosowania wyłącznie poza pomieszczeniami. Ze względów bezpieczeństwa produkt należy obsługiwać dwiema rękami.

Produkt jest przeznaczony do domowego użytkowania. Produkt przeznaczony jest do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, podłóg, narzędzi, elewacji, tarasów i betonowych chodników poprzez usuwanie zabrudzeń przy użyciu czystej wody z dodatkiem detergentu lub bez niego.

Urządzenie należy stosować w warunkach suchych, przy dobrym oświetleniu.

Nie używać do żadnych innych celów.

ASTRZEŻENIE

Produkt przeznaczony jest do stosowania z neutralnym środkiem czyszczącym dostarczonym lub zalecanym przez producenta. Stosowanie innych środków czyszczących lub środków chemicznych może niekorzystnie wpływać na bezpieczeństwo produktu.

OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

QSTRZEŻENIE

Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.

UWAGA

Produkt nie może być zasilany ze źródła wody pitnej bez zabezpieczającego przed przepływem zwrotnym przerywacza próżni zgodnego z normą EN 12729 typ BA. Woda przepływająca przez zabezpieczający przed przepływem zwrotnym przerywacz próżni jest uważana za niezdatną do picia. Podczas podłączania produktu do linii wodociągowej należy bez względune przestrzegać przepisów lokalnego zakładu wodociągowego.

Produkt nie jest przeznaczony do używania przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub sensorycznej bądź ograniczonych zdolnościach umysłowych, bądź też pozbawione doświadczenia lub wiedzy. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
Podczas pracy urządzenia należy nosić kompletny zestaw środków ochrony indywidualnej, takich jak obuwie, rękawice ochronne, bezpieczne hełmy z osłoną i ochrona słuchu. Stosować wyłącznie wysoce wytrzymałe osłony oczu z zabezpieczeniem przed rozpryskami cieczy.

QSTRZEŻENIE

Nie używać produktu, gdy w jego zasięgu przebywają ludzie, o ile nie noszą oni odzieży ochronnej.

Dzieci i goście powinni przebywać z dala od produktu, tak by można było zmniejszyć ryzyko obrażeń. Osoby postronne powinny mieć założone okulary ochronne i zachowywać bezpieczną odległość do miejsca pracy.

■ Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające, takie jak zawory bezpieczeństwa i przełączniki przepływu oraz ciśnienia, znajdują się w dobrym stanie technicznym. Przed każdym użyciem upewnić się, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo:

  • Wyłącznik
  • Wyłącznik zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu produktu.
  • Blokada spustu

–Blokada spustu blokuje spust i zapobiega przypadkowemu włączeniu strumienia wysokociśnieniowego.

- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym

– Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego poziomu ciśnienia roboczego. W przypadku zwolnienia spustu pistoletu przełącznik ciśnieniowy wyłącza pompę, a strumień wody pod wysokim ciśnieniem zostaje zatrzymany. W przypadku pociągnięcia spustu pompa włącza się ponownie.

• Wyłącznik ochronny silnika

– Zabezpieczenie przeciążeniowe silnika wyłącza urządzenie, jeśli pobór mocy jest wysoki.

■ Nie używać produktu, jeśli istotne części, takie jak zabezpieczenia, węże wysokociśnieniowe lub pistolet, są uszkodzone.

Zachować ostrożność w trakcie pociągania za spust. Mocno trzymać uchwyt obiema dłońmi, aby uniknąć obrażeń spowodowanych jego odrzutem.

QSTRZEŻENIE

Podczas stosowania myjek ciśnieniowych mogą powstawać aerozole. Wdychanie aerozoli może być niebezpieczne dla zdrowia.

QSTRZEŻENIE

W zależności od zastosowania do czyszczenia pod wysokim ciśnieniem można stosować dysze osłonięte, co zmniejszy emisję aerozoli wodnych. Użycie takiego osprzętu nie jest jednak możliwe w przypadku wszystkich zastosowań. W przypadku gdy w celu ochrony przed aerozolami nie zostaną zastosowane dysze osłonięte, konieczne może być zastosowanie maski oddechowej klasy FFP 2 lub równoważnej, w zależności od warunków mycia.

■ Zawsze zatrzymywać produkt, który pozostawiany jest bez nadzoru.

■ Strumień pod wysokim ciśnieniem

jest niebezpieczny w przypadku nieprawidłowego stosowania. Nie kierować strumienia w stronę ludzi, sprzętu elektrycznego pod napięciem lub samego produktu.

■ Aby uniknąć ryzyka wybuchu, nie rozpyłać cieczy łatwopalnych.

■ Nie kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu oczyszczenia ubrań lub obuwia.

■ Nie używać produktu do czyszczenia urządzeń elektronicznych, odzieży lub obuwia.

■ Stosowanie wysokociśnieniowych węży, złączek i innych elementów osprzętu jest istotne dla bezpieczeństwa produktu. Stosować wyłącznie węże, złączki i inne elementy osprzętu zalecane przez producenta.

AKUMULATOR — OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.

Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.

■ Trzymać akumulator i ładowarkę z dala od miejsc mokrych lub wilgotnych.

■ Używać produktu wyłącznie z akumulatorami wymienionymi w niniejszej instrukcji. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.

■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, niezwłocznie zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora

może powodować podrażnienia i oparzenia.

DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

■ W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające używanie produktu. Informacje na ten temat można uzyskać w lokalnych urzędach.
■ Przed każdym użyciem sprawdzić produkt pod kątem braku uszkodzeń. Uszkodzony wąż wysokociśnieniowy należy natychmiast wymienić. Upewnić się, czy wszystkie połączenia, takie jak połączenie węża wysokociśnieniowego i dyszy, są bezpieczne. Rozwijać wąż prawidłowo, tak by nie został skręcony lub zagięty.
- Nie wolno zezwalać dzieciom ani osobom bez odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego urządzenia.
■ Przed rozpoczęciem mycia zawsze zamykać drzwi i okna. Z przeznaczonej do czyszczenia powierzchni należy usunąć gruz, zabawki, meble ogrodowe i inne przedmioty, które mogłyby spowodować zagrożenie.
Nigdy nie wolno podnosić ani przenosić produktu, gdy silnik pracuje.
■ Nie używać produktu w temperaturach poniżej 0°C.
- Nie stosować w produkcie kwasów, ługów, rozpuszczalników, materiałów łatwopalnych, wybielaczy ani roztworów przemysłowych. Produkty te mogą spowodować fizyczne obrażenia operatora i nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
■ W trakcie pracy zawsze stawiać produkt na poziomej powierzchni.

QSTRZEŻENIE

Strumień pod wysokim ciśnieniem może być niebezpieczny w przypadku nieprawidłowego stosowania. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, zwierząt, urządzeń elektrycznych lub samego produktu.

■ Mocno trzymać uchwyt oburącz. Po naciśnięciu spustu należy spodziewać się odrzutu spowodowanego siłami reakcji. Niespełnienie tego warunku może spowodować utratę kontroli i obrażenia

operatora oraz innych osób.

  • Przed włączeniem produktu upewnić się, czy z węża i pompy usunięte zostało powietrze. Aby usunąć powietrze z węża i pompy, podłączyć dopływ wody do pompy przy użyciu węża ogrodowego, podłączyć pistolet do pompy za pomocą węża wysokociśnieniowego, zwolnić blokadę pistoletu i nacisnąć spust do momentu gdy strumień ustabilizuje się.
    ■ Zachować ostrożność, aby uniknąć poślizgu lub upadku.
    ■ Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt daleko. Sieganie zbyt daleko grozi utratą równowagi.
    Należy stosować wyłącznie przystawki zatwierdzone przez producenta. Zastosowanie niewłaściwych akcesoriów grozi zranieniem.
    Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. Wyłączyć produkt. Nie odchodzić od produktu przed całkowitym wyhamowaniem.
    ■ Zapoznać się z elementami sterującymi. Zapoznać się ze sposobami zatrzymywania produktu i szybkiego zmniejszania ciśnienia.
    Zachować ostrożność i nie dopuszczać do utraty kontroli nad urządzeniem. Obserwować miejsce pracy i wykonywane czynności, zachować zdrowy rozsądek.
  • Nie wolno używać kosiarki będąc zmęczonym, pod wpływem lekarstw, alkoholu lub środków odurzających. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne urazy ciała.
  • Nie wolno używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie pracuje poprawnie. Używanie urządzenia bez sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy oddać je do naprawy.
    ■ W trakcie mycia pojazdów zachować minimalną odległość 30 cm. Strumień pod wysokim ciśnieniem może spowodować uszkodzenie lub rozerwanie opon lub wentyli opon pojazdu.

RYZYKO ZWIAZANE Z UŻYTKOWANIEM:

Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą

wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:

■ Obrażenia spowodowane przez strumień pod wysokim ciśnieniem
– Unikać kierowania strumienia pod wysokim ciśnieniem na ludzi, zwierzęta i siebie.
■ Obrażenia spowodowane odrzutem
– Zawsze mocno trzymać uchwyt lub końcówkę natryskową oburącz.
- Obrażenia spowodowane przez wdychanie aerozoli.
– Nosić odpowiednią maskę oddechową.
■ Urazy ciała spowodowane hałasem
– Nosić środki ochrony słuchu

OGRANICZENIE RYZYKA

Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:

Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe.
Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić często przerwy. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia.

W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.

ASTRZEŻENIE

Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.

SPOSÓB UŻYCIA

URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE PRODUKTU

  1. Podłączyć dyszę do końcówki natryskowej i podłączyć końcówkę natryskową do uchwytu pistoletu.
  2. Podłączyć uchwyt pistoletu do wylotu wody myjki ciśnieniowej za pomocą węża wysokociśnieniowego.
  3. Podłączyć wlot wody myjki ciśnieniowej do źródła wody za pomocą węża ogrodowego.
  4. Nacisnąć spust, aby odpowietrzyć węże i myjkę ciśnieniową.
  5. Zamontować akumulator w myjce ciśnieniowej.
  6. Nacisnąć włącznik, aby włączyć produkt. OBJAŚNIENIE: Produkt ten wyposażony jest w silnik bezzszczotkowy i urządzenie do płynnego rozruchu. Woda pojawi się na wylocie nieco później, po naciśnięciu spustu.

Aby zatrzymać produkt:

■ Ustawić wyłącznik w położeniu oznaczającym wyłączenie.

OBJAŚNIENIE: Wentylator będzie nadal działać przez 1 minutę po wyłączeniu urządzenia w celu jego schłodzenia.

ZASILANIE WODĄ PITNA

■ Produkt może być zasilany wodą pitną. Produkt należy podłączyć za pomocą zestawu węża ssącego i worków na wodę Ryobi.
■ W trakcie podłączania produktu do źródła wody należy przestrzegać przepisów lokalnego dostawcy wody.

UWAGA

W przypadku podłączenia produktu do źródła wody pitnej konieczne jest zainstalowanie w instalacji wodociągowej urządzenia zapobiegającego przepływowi zwrotnemu. Instalacja powinna zostać zamontowana przez profesjonalnych serwisantów, a lokalny dostawca wody powinien przeprowadzić jej odbiór.

■ Przed włączeniem produktu upewnić się, czy w wężu i pompie znajduje się woda.

QSTRZEŻENIE

Jeśli z dyszy nie wydobywa się woda, natychmiast zatrzymać produkt za pomocą wyłącznika. Praca bez wody może spowodować poważne uszkodzenie pompy.

STOSOWANIE WORKA NA WODE

Produkt można zasilać z worka na wodę jako źródła wody.

Aby użyć worka na wodę:

  1. Zamknąć zawór wylotowy, obracając korek wlewu w prawo, patrząc w stronę worka.
  2. Zdemontować korek wlewu, obracając go w lewo, i napełnić worek na wodę. Ponownie zamontować korek wlewu.
  3. Umieścić worek na wodę na wysokości co najmniej 0,5 m powyżej myjki ciśnieniowej.
  4. Podłączyć wylot worka na wodę do wlotu wody myjki ciśnieniowej za pomocą węża ogrodowego.
  5. Otworzyć zawór wylotowy, obracając korek wlewu w lewo, patrząc w stronę worka.
  6. Uruchomić produkt zgodnie z krokami opisanymi w sekcji „Aby uruchomić produkt”.

QSTRZEŻENIE

Przed włączeniem produkt musi zostać zalany wodą. Przed włączeniem produktu woda powinna znajdować się w pompie i wężu wysokociśnieniowym.

Odpowietrzenie węża i pompy zwykle zajmuje trochę czasu. Nie uruchamiać produktu, dopóki z dyszy nie zacznie wydobywać się stabilny strumień wody.

QSTRZEŻENIE

Demontować korek wlewu na czas pracy produktu, ponieważ w przeciwnym przypadku natężenie przepływu wody na wylocie będzie znacznie niższe. Uruchamianie produktu przy niewystarczającym zasilaniu w wodę może doprowadzić do jego uszkodzenia.

QSTRZEŻENIE

Nie kierować strumienia wody w stronę myjki ciśnieniowej. Może to spowodować uszkodzenie części elektrycznych oraz akumulatora.

UŻYWANIE DYSZY „5 W 1”

Dysza „5 w 1” posiada pięć ustawień kształtu rozpylanego strumienia. Aby wybrać wzór natrysku, obrócić pokrętło wyboru we właściwe położenie.

Dysza Zastosowania

0^

Punktowe czyszczenie położonych wysoko, trudno dostępnych powierzchni

■ Usuwanie zaschniętego błota z ciężkiego sprzętu budowlanego, rolniczego lub ogrodniczego

■ Usuwanie smoły, kleju lub uporczywych plam z betonu

■ Mycie powierzchn znajdujących się nad głową operatora

■ Usuwanie rdzy ze stali i warstwy utlenionej z aluminium

25^

Mycie powierzchni ogólnego przeznaczenia lub powierzchni o dużych rozmiarach

■ Ogólne usuwanie brudu, błota i sadzy

Czyszczenie dachów, rynien i rur spustowych

■ Usuwanie łagodnych plam z pleśni

■ Usuwanie osadów glonów i bakterii z basenów

■ Płukanie powierzchni przygotowywanych do malowania

40^

Spłukiwanie szerokim strumieniem

■ Nieintensywne czyszczenie i mycie
■ Mycie i płukanie powierzchni lakierowanych i łodzi
■ Mycie dachów, okien, tarasów i podjazdów

Soap short range

Do zastosowań krótkiego zasięgu, z detergentem

■ Podjazdy, chodniki, tarasy, pojazdy, ogrodzenia, przygotowanie do malowania, meble ogrodowe i sprzęt ogrodniczy

Soap long range

Do zastosowań długiego zasięgu, z detergentem

■ Mycie drugiej kondygnacji

TRYB INTENSYWNY

■ Funkcja trybu intensywnego dostępna jest wyłącznie wówczas, gdy myjka ciśnieniowa stosowana jest z akumulatorami Ryobi 36V Lithium+ Hi-Tech, takimi jak modele BPL3626D, BPL3640D lub BPL3650D.
■ W trybie intensywnym urządzenie zapewnia dodatkową moc. Funkcja ta ograniczona jest do 8 minut działania ciągłego. Nacisnąć przycisk trybu intensywnego, aby przełączyć z trybu normalnego w tryb intensywny.
- Nie stosować trybu intensywnego dłużej niż 8 minut. Po 8 minutach tryb intensywny automatycznie powraca do trybu normalnego.
■ Po 8 minutach działania w trybie intensywnym myjka ciśnieniowa nie powróci do trybu intensywnego, dopóki nie upłynie 8 minut działania w trybie normalnym lub spoczynku. Dioda LED w przycisku trybu intensywnego miga, gdy trybu intensywnego nie można włączyć.

INSTALACJA BLOKADY CAŁKOWITEJ

■ Myjka ciśnieniowa wyposażona jest w przełącznik blokady całkowitej. Po zwolnieniu spustu silnik zatrzymuje się w celu zaoszczędzenia energii.
■ Dioda LED we włączniku miga, gdy instalacja blokady całkowitej jest aktywna.
■ Gdy instalacja blokady całkowitej jest

aktywna, wentylator nadal działa w celu schłodzenia produktu.

UWAGA

Jeśli silnik nie zatrzymuje się po puszczeniu spustu, przekazać produkt do autoryzowanego serwisu.

TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

UWAGA

Przy wyborze miejsca przechowywania i w trakcie transportu zwracać uwagę na ciężar produktu, aby zapobiec wypadkom i urazom.

■ Zatrzymać produkt, wyjąć akumulator i pozostawić do ostygnięcia. Przed rozpoczęciem przechowywania lub transportu odłączyć produkt od sieci wodociągowej. Nigdy nie umieszczać produktu w pozycji innej niż pionowa.
■ Przed rozpoczęciem przechowywania produktu usunąć wodę ze wszystkich przewodów i pompy oraz opróżnić zbiornik na detergent.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Przechowywać produkt w miejscu suchym, dobrze wentylowanym i chłodnym, ale zabezpieczonym przed mrozem, a także niedostępnym dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrácych, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

ASTRZEŻENIE

Przechowywać produkt wyłącznie w pomieszczeniach. Przechowywanie w temperaturze poniżej 0°C spowoduje uszkodzenie produktu.

TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH

Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.

Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w firmie spedycyjnej.

KONSERWACJA

QSTRZEŻENIE

Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.

ASTRZEŻENIE

Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne producenta.

■ Zatrzymać produkt, wyjąć akumulator i pozostawić do ostygnięcia. Odłączyć produkt od sieci wodociągowej przed przystąpieniem do:

• czyszczenie produktu
• konserwacji produktu, a także
- wymiany części zamiennych.

Użytkownik może jedynie wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego.
- Regularnie sprawdzać i konserwować myjkę ciśnieniową w celu zapewnienia bezpiecznej pracy. Ryobi zaleca przeprowadzanie inspekcji produktu co 6 miesięcy(-ące).

Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każda uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.

  1. Rękojeść
  2. Uchwyt ze spustem
  3. Blokada spustu
  4. Przycisk uruchamiający
  5. Pasek węża
  6. Wlot wody
  7. Koło
  8. Zbiornik
  9. Wąż z syfonem
  10. Złączka wlotu wody
  11. Dysza wysokociśnieniowa
  12. Ładowarka
  13. Akumulator
  14. Dysza „5 w 1”
  15. Dysza turbo
  16. Zbiornik detergentu
  17. Wylot wody
  18. Korek zbiornika detergentu
  19. Pokrywa baterii
  20. Przycisk trybu intensywnego
  21. Wyłącznik
  22. Lanca natryskowa

SYMBOLE PRODUKTU

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 1

Ostrzeżenie!

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 2

Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych odrzutem, trzymać końcówkę natryskową oburącz, gdy produkt jest włączony.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 3

Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 4

Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 5

Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w wyniku wtrysku o wysokim ciśnieniu, nie należy kierować strumienia w stronę ludzi lub zwierząt.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 6

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 7

Przed rozpoczęciem pracy z produktem wymontować akumulator.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 8

Nosić nieślizgające się, trwałe rękawice ochronne.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 9

Produkt nie jest przystosowany do podłączania do sieci wody pitnej bez urządzenia zapobiegającemu przepływowi zwrotnemu.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 10

Nigdy nie kierować końcówki natryskowej w stronę ludzi, zwierząt, korpusu produktu, źródeł zasilania lub jakichkolwiek urządzeń elektrycznych.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 11

Ryzyko rozerwania

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 12

Nigdy nie stosować wybielaczy ani detergentów na bazie rozpuszczalnika.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 13

Współczynnik rozcieńczania detergentu

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 14

Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 15

Znak zgodności EurAsian

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 16

Ukraiński znak zgodności

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 17

Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 83 dB(A)

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE PRODUKTU - 18

Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.

SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU - 1

Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU - 2

Objaśnienie

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU - 3

Ostrzeżenie!

Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.

⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.

⚠ OSTRZEŻENIE

Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.

⚠ UWAGA

Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.

UWAGA

Bez symbolu ostrzeżenia

Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia sięWyczerpany akumulator Naładować akumulator.
Wadliwy akumulator Wymienić na zgodny akumulator.
Wahania ciśnieniaBezpiecznik przepalił się.Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu.
Pompa zasysa powietrzeSprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne.
Silnik brzęczy Niskie napięcia lub niska temperaturaOczyścić i wymienić właściwą część lub skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
Oczyścić i wymienić właściwą część lub skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
Urzadzenie zatrzymuje sięBezpiecznik przepalił się.Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu.
Wyczerpany akumulator Naładować akumulator.
Czujnik ciepła aktywował sięOdstawić myjkę ciśnieniową na 15 minut, aby ostygła.
Dysza częściowo zablokowanaOczyścić dyszę.
Bezpiecznik się przepalaZbyt mały bezpiecznikW związku z wymianą lub naprawą części skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Urządzenie pulsujePowietrze w wężu doprowadzającym/pompiePrzytrzymać naciśnięty spust i poczekać, aż powróci normalne ciśnienie robocze.
Nieodpowiednie doprowadzenie wody z sieciSprawdzić, czy zasilanie w wodę odpowiada wymaganym parametrom (patrz etykieta modelu). Unikać stosowania długich, cienkich węży.
Dysza częściowo zablokowanaOczyścić dyszę.
Zablokowany filtr wodyOczyścić filtr.
Zagięty wążWyprostować wąż.
Urządzenie często uruchamia się i zatrzymuje bez interwencji operatora.Pompa/pistolet natryskowy przeciekająSkontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Urządzenie się uruchamia, ale nie wydobywa się z niego wodaPompa, węże lub inne akcesoria są zamrożonePoczekać, aż woda stopnieje w pompie, wężach lub pozostałych akcesoriach.
Brak zasilania w wodęPołączyć otwór wlotowy wody z dopływem wody.
Zablokowany filtr wodyOczyścić filtr.
Dysza zablokowana Oczyscić dyszę.

Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją, której warunki podano poniżej.

  1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować fakturą lub innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie obejmuje zastosowań profesjonalnych i komercyjnych.

  2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części asortymentu narzędzi ogrodniczych (AC/DC) poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzi do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest wyraźnie określona w sklepach i/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować nowo kupione narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, gdzie opcja ta obowiązuje. Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptować regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji jest wysyłane pocztą elektroniczną potwierdzenie rejestracji i oryginał faktury potwierdzającej datę zakupu.

  3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy il lub wymiany i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany niezgodnie z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie obejmuje:

—uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji, —produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany,

—produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny) zostało zniszczone, zmienione lub usunięte,

- jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji, -jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE,

-jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody firmy Techtronic Industries.

- jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła zasilania (nieprawidłowe natężenie prądu, napięcie, częstotliwość),

-jakiegokolwiek produktu, który był używany z nieprawidłową mieszanką paliwową (paliwo, olej, procentowy udział oleju),

-jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników zewnętrznych (chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji obcych,

—normalnego zużycia części zamiennych,

—nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,

—stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części,

- jakichkolwiek okresowych regulacji lub czyszczenia gaźników w ramach konserwacji

-elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, obejmujących, między innymi, kopułki do zwalniania żyłki, pasy napędowe, sprzęgło, ostrza przycinarek do żywopłotów lub kosiarek do trawy, uprząż, przepustnice linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i ssawne, worek na śmieci i paski, prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp.

  1. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki do punktu serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny — należy bezpiecznie zapakować i dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.

  2. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się naszą własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie musiał uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa ustawowe wynikające z zakupu narzędzia pozostają niezmienione.

  3. Niniejsza gwarancja obowiązuje w Unii Europejskiej, Szwajcarii, Islandii, Norwegii, Liechtensteinie, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić, czy obowiązuje inna gwarancja.

AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY

Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI®

Niniejszym deklarujemy, że produkty

Bezprzewodowa myjka ciśnieniowa

Marka: Ryobi

Numer modelu: RPW36120HI/RPW36X120HI5

Zakres numerów seryjnych: 46219901000001 - 46219901999999

jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,

EN 60335-1:2012+A11, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Zmierzony poziom natężenia hałasu: 80 dB(A)

Maksymalny poziom natężenia halasu: 83 dB(A)

Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem V Dyrektywa 2000/14/EC zmieniona przez dyrektywę 2005/88/EC.

RYOBI Max Power RPW36X120HI40 - CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI® - 1

Sven Eschrich

Dyrektor Techniczny - TTI Outdoor Power Division

Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego:

Alexander Krug, Dyrektor Zarządzający

Techtronic Industries GmbH

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : RYOBI

Model : Max Power RPW36X120HI40

Kategoria : Myjka ciśnieniowa