Max Power RPW36X120HI40 - Pressure washer RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Max Power RPW36X120HI40 RYOBI in PDF.
User questions about Max Power RPW36X120HI40 RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Pressure washer in PDF format for free! Find your manual Max Power RPW36X120HI40 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RPW36X120HI40 by RYOBI.
USER MANUAL Max Power RPW36X120HI40 RYOBI
natural_image
Exterior view of a RYOB1 36V BUSHLESS water purifier with visible branding and control knobs (no text-heavy elements)


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless high pressure cleaner.
INTENDED USE
The cordless high pressure cleaner is only intended for use outdoors. For safety reasons the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
The product is designed for home or domestic use. It is intended to clean machines, vehicles, buildings, fl oors, tools, facades, terraces, fl oors, and concrete walkways by removal of stubborn dirt using clean water with or without cleaning detergent.
It should be used in dry and well-illuminated conditions.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING
The product is designed for use with a neutral cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the product.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious injury.
CAUTION
The product must not be used on the drinking water supply without a backflow preventer being installed that corresponds to EN 12729 Type BA. Water flowing through a backflow preventer is considered non-drinkable. Always observe the regulations of your local water utility company when connecting the product to a water supply line.
■ The product is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should be adequately supervised to ensure
they do not play with the product.
■ Wear a complete personal protect equipment when operating the product, such as boots, safety gloves, safety helmets with visor, and hearing protection. Use high-impact visors only with liquid splash protection.
WARNING
Do not use the product when people are within range, unless they wear protective clothing.
■ To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept at a safe distance from the work area.
- Inspect the safety devices, such as safe valves, flow switches, and pressure switches to check if they are in good working condition. Make sure all safety devices are operating properly before each use, such as:
- Power switch
- The power switch prevents unintentional operation of the product.
- Trigger handle lock
- The trigger handle lock locks the trigger and prevents unintentional opening of the high-pressure jet.
• Overflow valve with pressure switch
- The overflow valve prevents the permissible working pressure from being exceeded. If the lever on the trigger gun is released, the pressure switch turns off the pump and the high-pressure jet stops. If the lever is pulled, the pump turns on again.
• Motor protection switch
- The motor protection switch switches off the device if the power consumption is high.
- Do not use the product if the important parts are damaged, such as safety devices, high-pressure hoses, or trigger gun.
■ Exercise caution when opening the trigger. Hold the handle firmly with two hands to avoid injury when the handle kicks back.
WARNING
During use of high pressure cleaners, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols can be hazardous to health.
WARNING
Depending on the application, shielded nozzles can be used for high-pressure cleaning, which will reduce the emission of hydrous aerosols. However, not all applications allow the use of such a device. If shielded nozzles are not applicable for the protection against aerosols, a respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed, depending on the cleaning environment.
■ Always stop the product when you leave it unattended.
■ High-pressure jet is dangerous if misused. Do not direct the jet to people, live electrical equipment, or the product itself.
■ To avoid a risk of explosion, do not spray flammable liquids.
■ Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or footwear.
■ Do not use the product to clean electronic devices, clothes, or footwear.
■ High-pressure hoses, fittings, and couplings are important for the safety of the product. Use only hoses, fittings, and couplings recommended by the manufacturer.
BATTERY PACK SAFETY WARNINGS
■Recharge the battery pack only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause burns or a fire.
- Keep the battery pack and the charger away from wet and damp conditions.
■ Use the product only with battery packs specified in this manual. Use of any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Some regions have regulations that restrict the use of the product in some operations. Check with your local authority for advice.
■ Before each use, check for damage. A damaged high-pressure hose must be replaced immediately. Ensure all connections, such as high-pressure hose and nozzle, are secure. Unwind the hose properly so they may not get twisted or kinked.
■ Do not allow children or untrained individuals to use the product.
■ Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.
■ Never pick up or carry the product while the motor is running.
■ Do not use the product in temperatures below 0^ C.
- Do not use acids, alkalines, solvents, flammable material, bleaches, or industrial grade solutions in the product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the product.
■ Always operate the product on a level surface.
WARNING
High-pressure jet can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed to people, animals, electrical devices, or the product itself.
- Hold the handle securely with both hands. Expect the handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss of control and injury to yourself and others.
■ Make sure the air in the hose and pump
is released before you turn on the product. To remove the air in the hose and pump, connect the water supply to the pump using a garden hose, connect the trigger handle to pump using the high-pressure hose, disengage the trigger handle lock, and press the trigger until there is a steady flow.
■ Exercise caution to avoid slipping or falling.
- Keep firm footing and balance. Do re overreach. Overreaching can result in loss of balance.
■ Only use accessories that are recommended by the manufacturer. The use of improper accessories may cause injury.
■ Never leave the product running unattended. Turn the product off. Do not leave the product until it comes to a complete stop.
■ Be familiar with the controls. Know how to stop the product and bleed the pressure quickly.
■ Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense.
- Do not use the product when you are tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the product may result in serious personal injury.
Do not use the product if the switch does not turn it on and off. Any product that cannot be controlled with a switch is dangerous and must be repaired.
- Keep a minimum distance of 30 cm when cleaning vehicles. The high-pressure jet may damage or burst vehicle tires and/or tire valves.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by the high-pressure jet
-Avoid pointing the high-pressure jet to people, animals, and to yourself.
■ Injury caused by kickback
-Always hold the handle or the trigger
wand firmly with your two hands.
- Injury caused by inhalation of aerosols –Wear appropriate respiratory mask.
- Injury caused by exposure to noise –Wear ear protection.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
'If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
OPERATION
STARTING AND STOPPING THE PRODUCT
To start the product:
- Connect the nozzle to spray wand and connect the spray wand to trigger handle.
- Connect trigger handle to the water outlet of high pressure cleaner using the high-pressure hose.
- Connect the water inlet of the high pressure cleaner to the water supply using a garden hose.
- Open the trigger to release the air in the hoses and high pressure cleaner.
- Install the battery to high pressure
cleaner.
- Press the power switch to turn on the product.
NOTE: The product uses a brushless motor and a soft start. The water will come out a little later after gripping the trigger.
To stop the product:
■ Switch off the power switch.
NOTE: The fan will keep running to cool down the product 1 minute after the unit has been shut off.
USE OF POTABLE WATER SUPPLY
■ The product can use potable water. Use Ryobi suction hose kit and water bags for the connection.
■ When connecting the product to the water supply, follow the regulations from the local water supplier.
CAUTION
If you connect the product to a potable water supply, you must install a backflow prevention device to the water supply system. The installation should be installed by professional service personnel and should be accepted by the local water supplier.
■ Make sure there is water in the hose and pump before turning on the product.
WARNING
If there is no water coming out from the nozzle, stop the product immediately using the power switch. Working without water may cause serious damage to the pump.
USE OF WATER BAG
The product can use a water bag as water supply source.
To use a water bag:
- Close the outlet valve by rotating the outlet cap clockwise of the water bag.
- Remove the inlet cap by rotating anticlockwise and fill the water bag. Replace the inlet cap.
- Place the water bag at least 0.5 m above the high pressure cleaner.
- Connect the water bag outlet to the water inlet of high pressure cleaner using a
garden hose.
- Open the outlet valve by rotating the outlet cap anticlockwise of the water bag.
- Start the product according the steps on "To start the product" section.
WARNING
The product must be primed before turning it on. There should be water at the pump and high-pressure hose before turning on the product.
It usually takes time to release the air in hose and pump. Do not run the product until there is a steady flow coming out from nozzle.
WARNING
Remove the inlet cap when the product is running, otherwise the water coming out will be much slower. Running the product with insufficient water supply may damage it.
WARNING
Do not splash water to high pressure cleaner. It may damage the electric parts and the battery pack.
USE OF 5-IN-1 NOZZLE
^1 There are fi ve spray pattern settings located on the 5-in-1 nozzle. To select a spray pattern, rotate the spray selector to the desired setting.
Nozzle Application
0^
Spot cleaning of high, hard-to-reach areas
■ Removing caked-on mud from heavy construction, farm, or lawn equipment
■ Cleaning tar, glue, or stubborn stains from concrete
■ Cleaning overhead areas
■ Removing rust from steel and oxidation from aluminum
| 25° | For general purpose or large surfaces■ General cleaning of dirt, mud, and grime■ Cleaning roofs, gutters, and downspouts■ Removing light mildew stains■ Removing algae and bacteria build-up from pools■ Rinsing surfaces in preparation for painting |
| 40° | For wide-angle rinsing■ Light cleaning and washing■ Washing and rinsing of painted surfaces and boats■ Cleaning roofs, windows, patios, and driveways |
| Soap short range | For short range detergent applications■ Driveways, walkways, decks and patios, vehicles, fences, paint prep, patio furniture, and lawn equipment |
| Soap long range | For long range detergent applications■ Second story washing |
BOOST MODE
■ The boost mode functionality is only available when the high pressure cleaner is used with Ryobi 36V Lithium+ Hi-Tech battery packs, such as model BPL3626D, BPL3640D, or BPL3650D.
■ Boost mode provides extra power. This function is limited to 8 min of continuous operation. Press the boost button to switch from normal operation mode to boost mode.
- Do not use the boost mode for more than 8 min. The boost mode automatically returns to normal mode after 8 min.
■ After 8 min of boost mode usage, the high pressure cleaner will not return to boost mode until 8 min of normal mode use or rest. The LED in the boost button flashes when the boost mode is not available for activation.
TOTAL STOP SYSTEM
■ The high pressure cleaner is equipped with a total stop switch. When you release the trigger, the motor stops to save power.
The LED in the power switch flashes when the total stop system is active.
■ The fan runs continuously to cool down the product when the total stop system is active.
CAUTION
Bring the product to an authorized service centre when the motor does not stop after you release the trigger.
TRANSPORTATION AND STORAGE
CAUTION
Mind the weight of the product when selecting the storage location and during transportation to prevent accidents or injuries.
- Stop the product, remove the battery pack, and allow the product to cool down. Disconnect the product from the water supply before storing or transporting. Never place the product in any position other than upright.
■ Remove water from all hoses and the pump, and empty the detergent tank before storing the product.
Clean all foreign materials from the product. Store it in a cool, frost-free, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
For transportation in a vehicle, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
WARNING
Only store the product indoor. Storing in an area with temperature below 0^ will damage the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury and poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, bring the product to an authorised service centre. When servicing, use only original replacement parts.
- Stop the product, remove the battery pack, and allow the product to cool down. Disconnect the product from the water supply before:
• cleaning the product
• maintaining the product
- replacing spare parts
■ You may make adjustments or repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ Regularly inspect and maintain the high pressure cleaner for safe operation. Ryobi recommends inspecting the product every 6 months.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 235.
- Handle
- Trigger handle
- Trigger handle lock
- Trigger
- Hose strap
-
Water inlet
-
Wheel
-
Bladder
-
Siphon hose
-
Water inlet adapter
-
High-pressure hose
-
Charger
-
Battery
-
5-in-1 nozzle
-
Turbo nozzle
-
Soap tank
-
Water outlet
-
Soap tank cap
-
Battery cover
-
Boost button
-
Power switch
-
Spray wand
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Warning

To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the product is on.

To reduce the risk of injury, read and understand the operator's manual before using the product.

Wear eye and hearing protection.

To reduce the risk of injury from high-pressure injection, do not direct spray at persons or animals.

Remove the battery before starting any maintenance work on the product.

Wear non-slip, heavy-duty protective gloves.

The product is not suitable for connection to the drinking water mains without backflow preventer.

Never point the spray wand to human, animals, the body of the product, power supply, or any electrical appliances.

Burst hazard

Never use bleach or solvent-based detergent.

Detergent dilution ratio

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

The guaranteed sound power level is 83 dB(A).

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage
TROUBLESHOOTING
| Problem Possible causes Solution | ||
| Machine does not start | Drained battery Charge the battery. | |
| Defective battery Replace with compatible battery pack. | ||
| Fluctuating pressure | Fuse has blown Bring the product to an authorized service centre for service or repair. | |
| Pump is sucking air Check that hoses and connections are air tight. | ||
| Valves are dirty, worn out, or stuck | Clean and replace the part or refer to a local distributor. | |
| Pump seals worn out Clean and replace the part or refer to a local distributor. | ||
| Motor buzzes Low voltage or low temperature | Activate the trigger of the spay handle. | |
| Machine stops Fuse | use has blown Bring the product to an authorized service centre for service or repair. | |
| Drained battery Charge the battery. | ||
| Thermal sensor activated Leave the high pressure cleaner for 15 minutes to cool down. | ||
| Nozzle partially blocked Clean the nozzle. | ||
| Fuse blows Fuse | too small Bring the product to an authorized service centre for replacement. | |
| Machine pulsating | Air in inlet hose/pump Allow the product to run with open trigger until regular working pressure resumes. | |
| Inadequate supply of mains water | Check that the water supply corresponds to the specifications required (see model tag). Avoid using long, thin hoses. | |
| Nozzle partially blocked Clean the nozzle. | ||
| Water filter blocked | Clean the filter. | |
| Hose kinked | Straighten out hose. | |
| Machine often starts and stops by itself | Pump/spray handle is leaking | Contact your nearest authorized service centre. |
| Machine starts, but no water comes out | Pump, hoses, or other accessory is frozen | Wait for the pump, hoses, or other accessory to thaw. |
| No water supply | Connect the water inlet port to a water supply. | |
| Water filter blocked | Clean the filter. | |
| Nozzle blocked | Clean the nozzle. | |
DÉMARRER ET ARRÊTER LE PRODUIT
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Avertissement

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 235.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ACCUPAKKET
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Advarsel

STARTA OCH STOPPA PRODUKTEN
TRANSPORT OCH FÖRVARING
PÅMINNELSE
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Varning

SYMBOLER I MANUALLEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 235.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Advarsel

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

ZAPOZNAJ SIE ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 235.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 235.
natural_image
Line drawing of a portable water heater with a coiled hose and control knob, labeled 'x 1' (no text or symbols on the device itself)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical tool or connector with threaded ends and a flanged shaft (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a handheld spray gun with no text or symbols
natural_image
Line drawing of a PBOI water purifier with attached pump and wheels (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a coiled cable with two connectors, labeled 'x 1' (no text or symbols on the diagram itself)

x 1x 1 x 1

x 1

natural_image
Illustration of various cleaning and storage items including a shopping cart, medical cross symbol, hose, water bottle, and washing machine (no text or labels)
text_image
1 2 3 4 5 6 7 16 17 18 19 20 21 22
text_image
15 11121314 10 9 8
text_image
1 X ✓
text_image
2
text_image
7 1 2 3 0.5 min
natural_image
Diagram of a vehicle's front view showing engine compartment with a rotating arrow indicating rotation (no text or symbols)
text_image
3 1 2 3 4
text_image
4 1 2
natural_image
Mechanical assembly diagram showing gear and shaft components with a magnified inset (no text or labels)
text_image
6
text_image
9 ② ①
natural_image
Mechanical device with a curved arrow indicating rotation or movement, no visible text or symbols
text_image
111 BY OPEN
text_image
Diagram illustrating a fuel pump mechanism with labeled parts and directional arrows indicating motion or flow.


























































natural_image
Diagram of a mechanical component with motion arrows indicating rotation, no text or symbols present
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a pointed tip and threaded end (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a portable water heater with coiled hose and control knob (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a RYOB1 water purifier with attached pump and wheels (no text or symbols)
natural_image
Mechanical device diagram showing internal components and directional arrows (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a mechanical device with a brush applying material, no visible text or symbols
natural_image
Silhouette of a mechanical device inside a room with a door, showing a curved arrow and page number p.247 (no text or symbols on the device itself)
natural_image
Illustration of a mechanical component with motion arrows indicating rotation or flow (no text or symbols)
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations and magnified views
text_image
2 6° 25° 40° 80AP 80AP
text_image
i 0° 25° 40° 3-7 3-17 3-7
text_image
i 1 2 SOAP SOAP
text_image
3 2 1 3 0.5 min
text_image
Diagram illustrating a mechanical device with labeled components and directional arrows indicating motion or flow.
text_image
Diagram comparing two water purifier machines in a grassy field, with warning symbols indicating failure or error.
natural_image
Illustration of a mechanical tool emitting parallel lines (no text or symbols)
text_image
Diagram showing two connected components with numbered labels and directional arrows indicating process flow.
text_image
2 1 2
natural_image
Diagram of a fuel injector with a magnified inset showing internal components (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a portable water heater with coiled hose and control knob (no text or symbols)
text_image
1 3 1 2
text_image
2 1 2
text_image
Technical diagram of a water purifier system with labeled components and parts, including fan, hose, and control unit.
text_image
4 1 2 3
text_image
5 ≥ 0.5 m
text_image
6 1 2 3 0.5 min
text_image
7 ② ①
natural_image
Illustration of a spray gun with a magnified inset showing internal components (no text or symbols)
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with directional arrows indicating motion or flow (no text or symbols)
text_image
Diagram of a mechanical device with labeled parts, showing a lever mechanism and internal components.
text_image
Diagram illustrating a hand tool application on a car hood, with labeled steps 1 and 2 indicating step-by-step instructions.
natural_image
Illustration of a pressure vessel with a curved arrow indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Mechanical device diagram showing a wheel-mounted cart with directional arrows indicating motion (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a military-style device with camouflage paint and mechanical components, no visible text or symbols
text_image
Diagram showing mechanical assembly steps with labeled components and directional arrows indicating movement or assembly.
natural_image
Illustration of a cleaning brush and a camouflaged robot with sparkles (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a military-style machine emitting spray from a cylindrical pipe, with no visible text or symbols.
natural_image
Silhouette of a hand holding a device inside a room with a door, showing mechanical components and an arrow indicating rotation (no text or symbols)
text_image
1
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations and magnified views
text_image
3
text_image
4 1 2
text_image
5 2 1
text_image
6 2 1
text_image
7
natural_image
Technical diagram of a mechanical pump assembly with labeled parts (no text or symbols present)20170119v1_d9

text_image
9| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | |||||
| Product specifi cations | Caractéristiques produit | Produkt-spezifi kationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens |
| Cordless high pressure cleaner | Nettoyeur à haute pression sans fi l | Akku-Hochdruckreiniger Limpiadora de alta presión inalámbrica | Pulitore ad alta pressione a batteria | Draadloze hogedrukreiniger | |
| Model Modèle Modell Modelo | Modelo Modello Model | ||||
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning |
| Power | Sous tension | Leistung | Conectado | Sotto tensione | Apparaat onder stroom |
| Maximum pressure | Pression maximale | Maximaler Druck | Presión máxima | Pressione massima | Maximale druk |
| Rated pressure | Pression nominale | Nenndruck | Presión nominal | Pressione nominale | Beoordeelde druk |
| Boost | Boost | Boost | Propulsión | Boost | Boost |
| Normal | Normal | Normal | Normal | Normale | Normaal |
| Degree of protection | Indice de protection | Schutzart | Grado de protección | Grado di protezione | Beschermgraad |
| Dilution ratio | Taux de dilution | Verdünnungsverhältnis | Proporción de disolución | Rapporto di diluizione | Verhouding voor verdunning |
| Rated flow | Flux nominal | Nennfluss | Flujo nominal | Portata nominale | Beoordeeld debiet |
| Max. flow | Flux max. | Max. Fluss | Flujo máx. | Portata massima | Max. debiet |
| Max. inlet water pressure | Pression d'entrée d'eau (maximum) | Einlasswasserdruck (maximal) | Presión de entrada de agua (máxima) | Pressione d'ingresso dell'acqua (massima) | Druk van watertoevoer (maximum) |
| High-pressure hose length | Longueur du tuyau à haute pression | Länge des Hochdruckschlauchs | Longitud de la manguera de alta presión | Lunghezza del tubo ad alta pressione | Lengte van hogedrukslang |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso |
| Sound pressure level (in accordance with EN 60335-2-79) | Niveau de pression acoustique (selon EN 60335-2-79) | Schalldruckpegel (nach EN 60335-2-79) | Nivel de presión acústica (de acuerdo con la norma EN 60335-2-79) | Livello pressione acustica (secondo quanto indicato dalle norme EN 60335-2-79) | Geluidsdrukniveau (in overeenstemming met EN 60335-2-79) |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Sound power level (in accordance with EN 60335-2-79) | Niveau de puissance sonore (selon EN 60335-2-79) | Schallenergiepegel (nach EN 60335-2-79) | Nivel de la potencia sonora (de acuerdo con la norma EN 60335-2-79) | Livello potenza sonora (secondo quanto indicato dalle norme EN 60335-2-79) | Geluidsniveau (in overeenstemming met EN 60335-2-79) |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Vibration value (in accordance with EN 60335-2-79) | Niveau de vibration | Vibrationswert | Valor vibración | Valore di vibrazione | Vibratiewaarde |
| Maximum garden hose length | Longueur maximale: Tuyau de jardin | Maximale Länge: Gartenschlauch | Longitud máxima: Manguera de jardín | Lunghezza massima: tubo da giardino | Maximale lengle: Tuinslang |
| Minimum garden hose diameter | Diamètre minimum: Tuyau de jardin | Minimaler Durchmesser: Gartenschlauch | Diámetro mínimo: Manguera de jardín | Diametro mínimo: tubo da giardino | Minimale diameter: Tuinslang |
| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | ||||||
| Características do aparelho | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifi kasjoner | Характеристикиизделия | |
| Lavadora de alta pressão eléctrica recarregável | Ledningsfri højtryksrenser | Sladdlös högtryckstvätt | Johdoton painepesuri | Batteridrevet høytrykksspyler | Беспроводной очиститель высокого давления | |
| Modelo Model Modell | Malli Modell Модель | RPW36X120HI5 / | RPW36120HI | |||
| Tensão nominal | Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | 36 VDC |
| Em tensão | Strøm til stede | Under spänning | Jännite | Strømtilførsel | Под напряжением | 1 500 W |
| Pressão máxima | Maksimaltryk | Maximalt tryck | Maksimipaine | Maksimalt trykk | Максимальное давление | 12,4 MPa (124 bar) |
| Pressão nominal | Dimensioneringstryk | Nominellt tryck | Nimellispaine | Nominelt trykk | Номинальное давление | |
| Reforço (Boost) | Boost | Boost | Teho | Turbo | Форсированный режим | 10,3 MPa (103 bar) |
| Normal | Normal | Normal | Normaali | Normal | Нормальный режим | 7,24 MPa (72,4 bar) |
| Grau de protecção | Beskyttelsesklasse | Grad av skydd | Suojausluokka | Grad av beskyttelse | Класс защиты | IPX5 |
| Proporção de diluição | Fortyndingsforhold | Utspädningsfaktor | Laimennussuhde | Fortynningsforhold | Степень разбавления | 20:1 |
| Caudal nominal | Specificeret gennemstrømning | Nominellt flöde | Nimellisvirtaus | Nominell vannstrøm | Номинальная пропускная способность | 5,3 L/min (318 L/h) |
| Caudal máx. | Maks. gennemstrømning | Max. flöde | Maksimivirtaus | Maks vannstrøm | Максимальная пропускная способность | 6,0 L/min (360 L/h) |
| Pressão de água à entrada (máximo) | Vandindløbstryk (max) | Inloppsvattentryck (max) | Tuloveden paine (max.) | Inntakstrykk (maksimalt) | Давление воды на впуске (максимум) | 0,7 MPa (7 bar) |
| Comprimento da mangueira de alta pressão | Højtryksslangens længde | Högtrycksslangens längd | Korkeapaineletkun pituus | Lengde på høytrykksslangen | Длина шланга высокого давления | 7.6 m |
| Gewicht | Vikt | Vægt | Vekt | Paino | Hmotnost | 12 kg |
| Nível de pressão sonora (de acordo com a norma EN 60335-2-79) | Lydtryksniveau (i henhold til EN 60335-2-79) | Ljudtrycknivå (i enlighet med EN 60335-2-79) | Äänenpainetaso (standardin EN 60335-2-79 -standardin mukaan) | Lydtrykknivå (i henhold til EN 60335-2-79) | Акустическое давление (в соответствии со стандартом EN 60335-2-79) | 67 dB(A) |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | 3 dB |
| Nível da potência sonora (de acordo com a norma EN 60335-2-79) | Lydeffektniveau (i henhold til EN 60335-2-79) | Ljudnivå (i enlighet med EN 60335-2-79) | Ääniteho (standardin EN 60335-2-79 -standardin mukaan) | Lydeffektnivå (i henhold til EN 60335-2-79) | Уровень звуковой мощности (в соответствии со стандартом EN 60335-2-79) | 80 dB(A) |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | 3 dB |
| Valor da vibração | Vibrationsværdi | Vibrationsvärde | Tärinäarvo | Vibrasjonsverdi | Величина вибрации | < 2.5 m/s ^2 |
| Comprimento máximo: Mangueira de jardim | Maks. længde: Haveslange | Maximal längd: Trädgårdsslang | Maksimipituus: Puutarhaletku | Maks lengde: Hageslange | Максимальная длина: Садовый шланг | 15 m |
| Diâmetro mínimo: Mangueira de jardim | Min. diameter: Haveslange | Minsta diameter: Trädgårdsslang | Minimihalkaisija: Puutarhaletku | Minste diameter: Hageslange | Минимальный диаметр: Садовый шланг | 18 mm (3/4") |
| Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti | ||||||
| Parametry techniczne | Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Bezprzewodowa myjka ciśnieniowa | Bateriový vysokotlaký čistič | Vezetek nélküli nagynyomású tisztító | Curățator de înaltă presiune cu acumulator | Bezvadu augstspiediena mazgătăjs | Belaidis aukšto slėgio valytuvas | Juhtmeta survepesur |
| Model Model Tipus Model Modelis Modelis Model | ||||||
| Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí | Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominălais spriegums | Nominali įtampa Nimipinge | |
| Pod napięciem | Pod napětím | Feszültség alatt | Sub tensiune | Barošana | Energija | Toide |
| Ciśnienie maksymalne | Maximální tlak | Legnagyobb nyomás | Presiune maximă | Maksimalais spiediens | Maksimalus slėgis | Maksimaalne surve |
| Ciśnienie znamionowe | Jmenovity tlak | Névleges nyomás | Presiune nominală | Nominălais spiediens | Nominalusis slėgis | Nimirôhk |
| Tryb intensywny | Zesílený režim | Nyomásfokozás | Boost | Turbo | Galios didinimas | Maksimaalne võimsus |
| Tryb normalny | Normální režim | Normál | Normal | Normáls | Įprastas | Tavaline |
| Stopień ochrony | Stupeň ochrany | Védelem foka | Gradul de protectie | Aizsardzības pakāpe | Apsaugos laipsnis | Kaitseklass |
| Współczynnik rozcieńczania detergentu | Poměr ředění | Hligítási arány | Raport de diluare | Atškaidīšanas proporcija | Skiedimo santykis | Lahjendusaste |
| Znamionowe natężenie przepływu | Jmenovity průtok | Névleges áramlás | Debit nominal | Nominălă plūsma | Vardinis srautas | Nominaalne vooluhulk |
| Maksymalne natężenie przepływu | Maximální průtok | Max. áramlás | Debit maxim | Maksimală plūsma | Maks. srautas | Max vooluhulk |
| Włotowe ciśnienie wody (maks.) | Tlak přívodní vody (maximální) | Bemeneti víznyomás (maximális) | Presiune de alimentare (maximum) | Údens spiediens ieplüdė (maksimalais) | Tiekiamo vandens slėgis (maksimali) | Sisendvee rõhk (maksimum) |
| Długość węża wysokociśnieniowego | Délka vysokotlaké hadice | Nagynyomású tömlő hosszúsága | Lungime furtun de înaltă presiune | Augustspiediena šljūtenes garums | Aukšto slėgio žamos ilgis | Survevooliku pikkus |
| Greulate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | Mass |
| Poziom ciśnienia akustycznego (zgodnie z normą EN 60335-2-79) | Úroveň akustického tlaku (v souladu s EN 60335-2-79) | Hangnyomás szintje (a EN 60335-2-79 szerint) | Nivel de presiune acustică (în conformitate cu EN 60335-2-79) | Skaņas spiediena līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-79) | Akustinio slėgio lygis (pagal EN 60335-2-79) | Helirôhk (vastavalt standardile EN 60335-2-79) |
| Niepewność pomiaru | Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus |
| Poziom natężenia akustycznego (zgodnie z normą EN 60335-2-79) | Hladina akustického výkonu (v souladu s EN 60335-2-79) | Hangteljesítményszint (a EN 60335-2-79 szerint) | Nivel de putere a zgomotului (în conformitate cu EN 60335-2-79) | Skaņas jaudas līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-79) | Garso galingumo lygis operatoriaus ausims (pagal EN 60335-2-79) | Helivõimsuse tase (vastavalt standardile EN 60335-2-79) |
| Niepewność pomiaru | Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus |
| Poziom wibracji | Úroveň chvění | Rezgési érték | Valoare vibrații | Vibrácijas vērtlba | Vibracijos vertė | Vibratsiooniväärtus |
| Długość maksymalna: Wąż ogrodowy | Maximální délka: Zahradní hadice | Maximális hossz: Locsolótömlő | Lungime maximă: Furtun de grădină | Maksimalais garums: Dărza šljūtene | Maksimalus ilgis: Sodo žarna | Maksimaalne pikkus: Aiavoolik |
| Średnica minimalna: Wąż ogrodowy | Minimální průměr: Zahradní hadice | Minimális átmérő: Locsolótömlő | Diametru minim: Furtun de grădină | Minimälais diametr: Dărza šljūtene | Minimalus skersmuo: Sodo žarna | Minimaalne läbimõöt: Aiavoolik |
| Hrvatski Slovensko Slovenčina | България Українська Turce | |||||
| Specifi kacije proizvoda | Specifi kacije izdelka | Špecifi kácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | |
| Bežični visokotlačni čistač | Brežični visokotlačni čistilec | Bežšnúrový vysokotlakový čistič | Безкабелна почистваща машина под високо налягане | Бездротова мийка високого тиску | Kablosuz yüksek basınçli temizleyici | |
| Model Model Modelis | Модел Модель Model | RPW36X120HI5 / RPW36120HI | ||||
| Nazivni napon | Nazivna napetost | Menovité napătie | Номинален волтаж | Номінальна напруга | Nominal voltaj | 36 VDC |
| Pod naponom | Moč | Zapnuté | Захранване | Потужність | Güç | 1 500 W |
| Maksimalni tlak | Najvišji tlak | Maximálny tlak | Максимално налягане | Максимальний тиск | Maksimum basınç | 12,4 MPa (124 bar) |
| Nazivni tlak | Nazivni tlak | Menovity tlak | Номинално налягане | Номінальний тиск | Ölçülmüş basınç | |
| Pojačani način rada | Ojačani način | Zvýšenie výkonu | Форсиран | Форсування | İtme | 10,3 MPa (103 bar) |
| Normalni način rada | Običajni način | Štandardný | Нормален | Нормальний | Normal | 7,24 MPa (72,4 bar) |
| Stupanj zaštite | Stopnja zaščite | Stupeň ochrany | Степен на защита | Рівень захисту | Koruma derecesi | IPX5 |
| Omjer razrjeđivanja | Razmerje redčenja | Pomer riedenia | Коефициент на разреждане | Коефіцієнт розведення | Sulandırma oranı | 20:1 |
| Nazivni protok | Nazivni pretok | Menovity prietok | Номинален разход | Номінальний потік | Ölçülmüş akış | 5,3 L/min (318 L/h) |
| Maks. protok | Največji pretok | Max. prietok | Макс. разход | Максимальний потік | Maks. akış | 6,0 L/min (360 L/h) |
| Tlak vode na ulazu (maksimalno) | Dovodni vodni tlak (največ) | Tlak vody na privode (maximálne) | Налягане на водата на входа (максимална) | Макс. Впускний тиск води | Maks. Giriş su basıncı | 0,7 MPa (7 bar) |
| Duljina visokotlačnog crijeva | Dolžina visokotlačne gibke cevi | Dĺžka vysokotlakovej hadice | Дължина на маркуча високо налягане | Довжина шланга високого тиску | Yüksek basınçli hortum uzunluğu | 7.6 m |
| Masė | Svars | Hmotnosť | Тегло | Вага | Ağırlık | 12 kg |
| Razina pritiska zvuka (u skladu s EN 60335-2-79) | Raven zvočnega tlaka (skladno z EN 60335-2-79) | Úroveň akustického tlaku (podľa normy EN 60335-2-79) | Ниво на шумово налягане (в съответствие с EN 60335-2-79) | Рівень звукового тиску (відповідно до EN 60335-2-79) | Ses basıncı seviyesi (EN 60335-2-79 uyarınca) | 67 dB(A) |
| Neodređenost | Negotovost | Neurčitosť | Променливост | Похибка | Belirsiz | 3 dB |
| Razina zvučne snage (u skladu s EN 60335-2-79) | Raven zvočne moči (skladno z EN 60335-2-79) | Hladina akustického výkonu (podľa normy EN 60335-2-79) | Ниво на сила на шума (в съответствие с EN 60335-2-79) | Рівень звукової потужності (відповідно до EN 60335-2-79) | Ses gücü seviyesi (EN 60335-2-79 uyarınca) | 80 dB(A) |
| Neodređenost | Negotovost | Neurčitosť | Променливост | Похибка | Belirsiz | 3 dB |
| Vrijednost vibracija | Vrednost vibracij | Hodnota vibrácíí | Стойност на вибрациите | Значення вібрації | Titreşim değeri | < 2.5 m/s ^2 |
| Maksimalna duljina: Vrtno crijevo | Največja dolžina: Vrtna cev za zalivanje | Maximálna dĺžka: Záhradná hadica | Максимална дължина: Градински маркуч | Максимальна довжина: Садовий шланг | Maksimum uzunluk: Bahçe hortumu | 15 m |
| Minimalni promjer: Vrtno crijevo | Najmanjši premer: Vrtna cev za zalivanje | Minimálny priemer: Záhradná hadica | Минимален диаметър: Градински маркуч | Мінімальний діаметр: Садовий шланг | Minimum çap: Bahçe hortumu | 18 mm (3/4") |


| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Batería y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader | Bateria e carregador |
| Model Modèle Modell | Modelo Modello Model M | Modelo | ||||
| Battery pack | Batterie | Akku | Batería | Batteria | Accu | Bateria |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso | Gewicht |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Lader | Carregador |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso | Gewicht |
| Compatible battery pack | Packs Batterie Compatibles | Kompatible Akkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias Compatíveis |
| Compatible charger | Chargeur compatible | Kompatibles Ladegerät | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader | Carregador compatível |
| NOTE: Only battery pack model BPL3626D, BPL3640D, or BPL3650D allows the use of the boost mode functionality when installed to the high pressure cleaner. | REMARQUE: Seuls les modèles de pack batterie BPL3626D, BPL3640D, ou BPL3650D permettent d'utiliser la fonction boost lors de l'installation avec le nettoyant haute pression. | HINWEIS: Nur die Akkumodelle BPL3626D, BPL3640D und BPL3650D ermöglichen die Nutzung des Boost-Modus bei Installation am Hochdruckreiniger. | OBSERVACIÓN: La funcionalidad del modo propulsión solo se puede usar cuando están instalados los modelos de baterías BPL3626D, BPL3640D o BPL3650D en la limpiadora de alta presión. | NOTA: Solo la batteria modello BPL3626D, BPL3640D o BPL3650D consente l'uso della funzione di modalità boost, se è installata in un pulitore ad alta pressione. | OPMERKING: Alleen accumodel BPL3626D, BPL3640D, of BPL3650D beschikken over de stand 'boost' bij installatie op de hogedrukreiniger. | NOTA: Apenas os modelos dos conjuntos de baterias BPL3626D, BPL3640D ou BPL3650D permitem a utilização da função do modo de reforço, quando instalados na lavadora de alta pressão. |
| Replacement parts | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen | Peças de substituição |
| Trigger handle | Poignée à gâchette | Auslösergriff | Empuñadura-gatillo | Impugnatura a pistola | Gashendel | Manipulo activador |
| Spray wand Lance de pulvérisation | Sprühlanze | Varilla del espray | Bacchetta spruzzatore | Sproeier | Barra pulverizadora | |
| 5-in-1 nozzle | Embout 5 en 1 | 5-in-1-Düse | Boquilla 5-en-1 | Ugello 5-in-1 | 5-in-1-spuitstuk | Bocal 5-em-1 |
| Turbo nozzle | Buse turbo | Turbodüse | Boquilla turbo | Ugello turbo | Turbomondstuk | Bocal Turbo |
| High-pressure hose | Tuyau à haute pression | Hochdruckschlauch | Manguera de alta presión | Tubo flessibile ad alta pressione | Hogedrukslang | Mangueira de alta pressão |
| Non-pressurised water source supply kit | Kit d'alimentation en eau sans pression | Druckloses Was- serversorgungskit | Kit de fuente de suministro de agua no presurizada | Kit di alimentazione dell'acqua non in pressione | Kit voor drukloze toevoer van water vanaf bron | Kit de abastecimento de água não pressurizada |
| Collapsible water tank with non-pressurised hose (25 L) | Réservoir d'eau souple avec tuyau sans pression (25 L) | Fallbarer Wasserbehälter mit drucklosem Schlauch (25 L) | Depósito de agua desmontable con manguera no presurizada (25 L) | Serbatoio per acqua pieghevole con tubo flessibile per acqua non in pressione (25 L) | Inklapbare watertank met drukloze slang (25 L) | Depósito de água flexível, com mangueira não pressurizada (25 L) |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | ||||||
| Batteri og oplader Batteri ochbatteriladdare | Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная | |||||
| батарея изарядноеустройство | ||||||
| Model Modell Malli Modell Модель | RPW36X120HI5 RPW36120HI | |||||
| Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор BPL3650D not included | ||||||
| Vikt | Vægt | Vekt | Paino | Hmotnost | 1.5 kg | - |
| Oplader | Batteriladdare | Laturi | Lader | Зарядноеустройство | BCL3650F not included | |
| Vikt | Vægt | Vekt | Paino | Hmotnost | 1.2 kg | - |
| Kompatible batterier | Kompatiblabatteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatiblebatteripakker | Совместимаяаккумуляторнаябатарея | BPL3615, BPL3626, BPL3626D,BPL3640,BPL3640D, BPL3650, BPL3650D | |
| Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимоезарядноеустройство | BCL3620, BCL3620S, BCL3650F | |
| BEMÆRK: KunbatterimodelBPL3626D,BPL3640D ellerBPL3650D givermulighed foranvendelse afboost-funktionen,når det er monteret ihøjtryksrenseren. | ANMÄRKNING:Endastbatterienheter avmodell BPL3626D,BPL3640D ellerBPL3650D tillåteranvändning avfunktionen boost-lågenär de installerats ihögtryckstvälten. | HUOMAUTUS:Tehotila onkäytettävissävain silloin, kunakkumalli BPL3626D,BPL3640D taiBPL3650D onasennettunapainepesuriin. | MERK: Det er barebatterimodelleneBPL3626D,BPL3640D ellerBPL3650D somgir mulighet for ábruke turbo nárde monteres páhøytrykksspyleren. | ПРИМЕЧАНИЕ:Функцияфорсированногорежима доступнатолько прииспользованииочистителявысокого давленияс аккумуляторнымиблоками моделейBPL3626D,BPL3640D иBPL3650D. | ||
| Reservedele | Utbytesdelar | Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | ||
| Udløserhåndtag | Pistolgrepp | Liipaisinkahva | Avtrekkerhåndtak | Рукоятка с курком | 5131040103 | |
| Sprøjtelanse | Spraystav | Suihkuputki | Spraystang | Штанга | 5131039406 | |
| 5-i-1-dyse | 5-i-1 munstycke | 5-in-1-suutin | Femfunksjonsdyse | Насадка 5-в-1 | RAC714 | 5132003295 |
| Turbodyse | Turbomunstycke | Turbosuutin | Turbodyse | Турбо-насадка | RAC715 | 5132003296 |
| Højtryksslange | Högtrycksslange | Korkeapaineletku | Høytrykksslange | Шланг высокого давления | RAC702 | 5132003283 |
| Trykløst vandforsyningssæt | Sats för försörjning med icke-trycksatt vatten | Paineettoman veden lähteen jakelupakkaus | Trykkløst vannforsyningssett | Комплект подачи воды без давления | RAC716 | |
| Sammenklappelig vandbeholder med trykløs slange (25 L) | Hopfällbar vattenbehållare med icke-trycksatt slang (25 L) | Kokoontaitettava vesisäliö , jossa paineeton letku (25 L) | Sammenfoldbar vanntank med trykkløs slange (25 L) | Мягкий резервуар для воды со шлангом для работы при нормальном давлении (25 L) | RAC717 |


| Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti | ||||||
| Akumulator i ładowarka | Nablječka a baterie Akkumulátor és töltő | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădëtãjs | Akumuliatorius ir jkroviklis | Aku ja laadija | |
| Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel | ||||||
| Akumulator Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators Baterija Aku paketiga | ||||||
| Greutate Waga Bec | Tõmeg Teža | Težina | Mass | |||
| Ładowarka | Nablječka | Tõltő | Încărcător | Lădëtãjs | Jkroviklis | Laadija |
| Greutate Waga Bec | Tõmeg Teža | Težina | Mass | |||
| Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad akupaketid |
| Odpowiednia ładowarka | Kompatibilní nabiječka | Kompatibilis töltő | Încărcător compatibil | Saderîgs lădëtãjs | Tinkamas jkroviklis | Ühilduv laadija |
| OBJAŠNIENIE:Tylko modele akumulatorówBPL3626D,BPL3640D lubBPL3650D pozwalająna stosowanie funkcji trybu intensywnegopo zainstalowaniu wmyjce ciśnieniowej. | POZNÁMKA:Pouze pokud je ve vysokotlakém čističi instalovánmodel bateriového svazku BPL3626D,BPL3640D neboBPL3650D, je možné používat zesílený režim. | MEGJEGYZÉS:Csak az ABPL3626D,BPL3640D illetve a BPL3650Dakkucsomagmodell teszi lehetővé a nyomásfokozás funkcionalitást, ha fel van szerelve a nagynyomású tisztítóra. | OBSERVAȚIE:Doar accumulatorii BPL3626D,BPL3640D și BPL3650D permit utilizarea moduluiBoost (atunci când unul dintre acești acumulatori este instalat pe curățitorul de înaltă presiune). | PIEZÎME: Tikai BPL3626D,BPL3640D vai BPL3650D modelu akumulatoru bloki ľauj izmantot turbo režima funkciju,kad tie ir uzstădîti augstspiediena mazgătăjam. | PASTABA:Galios didinimo režimo funkciją galima naudoti tik tada, jei aukšto slégio valytuve sumontuotas BPL3626D,BPL3640D arba BPL3650D modelio akumuliatorius. | MĂRKUS. Vaid siis kui paigaldada survepesurile akude mudelid BPL3626D,BPL3640D või BPL3650D, on võimalik kasutada maksimaalse võimsuse režiimi. |
| Części zamienne | Náhradní díly | Cserealkatrészek | Piese de schimb | Rezerves dajas | Atsarginės detalės | Asendusosad |
| Uchwyt ze spustem | Rukojeľ se spouští | Kioldó fogantyúja | Mâner cu trágaci | Trigera rokturis | Perjungiklio rankena | Päästiku käepide |
| Lanca natryskowa | Rozstřikovací trubice | Lándzsa | Vergea de stropit | Smidzinăšanas stienis | Purškimo svirtelė | Joatoru |
| Dysza „5 w 1" | Tryska 5-v-1 | Ötfunkciós fúvóka | Duză 5-in-1 | 5-in-1 sprausla | 5 padėčių antgalis | Viis-ūhes-otsak |
| Dysza turbo | Tryska pro rychločištění | Turbó fúvóka | Duză turbo | Turbo sprausla | Turboantgalis | Turbodūüs |
| Wąż wysokociśnieniowy | Vysokotlaká hadice | Nagynyomásů tömlő | Furtun de īnaltă presiune | Augstspiediena šljūtene | Aukšto slėgio žarna | Survevoolik |
| Zestaw do zasilania woda ze źródła bezciśnieniowego | Sada zdroje beztlaké vody | Nem túlnyomásos vízellátó készlet | Kit de alimentare cu apă (sursă nepresurizată) | Ūdens bez spiediena apgādes komplekts | Beslėgis vandens tiekimo rinkinys | Mitte rōhu all oleva veevarustuse komplekt |
| Składany zbiornik na wodę z wężem bezciśnieniowym (25 L) | Skládací vodní nádrž s beztlakou hadici (25 L) | Ōsszecsukható viztartály nem túlnyomásos tömlövel (25 L) | Rezervor de apă pliabil cu furtun nepresurizat (25 L) | Salokāma ūdens tverne ar pašteces ūdens šljūteni (25 L) | Sulankstoma vandens talpykla su beslège žarna (25 L) | Kokkupandav veepaak koos mitte rōhu all oleva voolikuga (25 L) |


| Hrvatski Slovensko Slovenčina България | Українська Turce | ||||||
| Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Pil ve șarj cihazi | ||
| Model Model Models | Model Модель | Model | RPW36X120HI5 | RPW36120HI | |||
| Baterija Akumulator | Batéria Батерия Акумуляторна | батарея | Pil BPL3650D not included | ||||
| Masė | Svars | Hmotnost' | Тегло | Bara | Ağırlık | 1.5 kg | - |
| Punjač | Polnilec | Nabijačka | Зарядно устройство | Зарядний пристрій | Şarj cihazı | BCL3650F not included | |
| Masė | Svars | Hmotnost' | Тегло | Bara | Ağırlık | 1.2 kg | - |
| Kompatibilna pakiranja baterija | Združljive baterije | Kompatibilné jednotky akumulátorov | Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | Uyumlu pil takımları | BPL3615, BPL3626, BPL3626D, BPL3640,BPL3640D, BPL3650, BPL3650D | |
| Kompatibilni punjači | Združljiv polnilec | Kompatibilná nabijačka | Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu șarj cihazi | BCL3620, BCL3620S, BCL3650F | |
| NAPOMENA: Samo baterije modela BPL3626D, BPL3640D ili BPL3650D na uređaju omogućavaju funkcionalnost pojačanog načina rada visokotlačnog čistača. | OPOMBA: Samo akumulatorji modela BPL3626D, BPL3640D ali BPL3650D omogočajo uporabo ojačanega načina pri namestitvi na visokotlačni čistilnik. | POZNÁMKA: Režim Zvýšený výkon možno použlvať, len ak je vo vysokotlakovom čističi nainštalovaný model súpravy batérií BPL3626D, BPL3640D alebo BPL3650D. | ЗАБЕЛЕЖКА: Само модел BPL3626D, BPL3640D или BPL3650D на акумуляторния блок позволява използването на функционалността на форсирания режим, когато е монтиран на почистващата машина под ви- соко налягане. | ПРИМІТКА: Тільки акумулятори моделей BPL3626D, BPL3640D або BPL3650D, встановлені у мийку високого тиску, дозволяють використовувати режим форсованого заряджання. | NOT: Yalnızca BPL3626D, BPL3640D veya BPL3650D model pil paketi ile yüksek basınçli temizleyiciye takildığında iliş modu özelliği kullanımına izin verilir. | ||
| Zamjena dijelova | Nadomestni deli | Náhradné diely | Резервни части | Запасні частини | Yedek Parça | ||
| Ručka sklopke za pokretanje | Ročaj s stikalom za vklop | Rukovat’ so spušťou | Пистолетна ръкохватка | Ручка тригера | Tetik Kolu | 5131040103 | |
| Koplje za raspršivanje | Škropilna palica | Sprejovacia tyč | Пръскалка | Трубка обприскувача | Püskürtme çubuğu | 5131039406 | |
| „5-u-1“ mlaznica | Šoba 5-v-1 | Dýza 5 v 1 | Разпъскваща дюза 5-в-1 | Насадка 5-в-1 | 5 fonksiyonlu nozül | RAC714 5132003295 | |
| Turbo mlaznica | Šoba Turbo | Turbo tryska | Турбо дюза | Насадка для турбо-режиму | Turbo nozül | RAC715 | 5132003296 |
| Visokotlačno crijevo | Visokotlačna gibka cev | Vysokotlaková hadica | Маркуч за високо налягане | Шланг високого тиску | Yüksek basınclı hortum | RAC702 5132003283 | |
| Komplet za dobavu vode koja nije pod tlakom | Komplet za dovod vode iz vira, ki ni pod tlakom | Súprava na privod z beztlakového zdroja vody | Комплект за захранване от нехерметичен водоизточник | Водопровід, що не знаходиться під тиском | Basınçsiz su kaynağı tedarik kiti | RAC716 | |
| Sklopivi spremnik za vodu s crijevom koje nije namijenjeno radu pod tlakom (25 L) | Zložljiv vodni rezervoar z gibko cevjo, ki ni pod tlakom (25 L) | Skladacia nádrž na vodu s netlakovou hadicou (25 L) | Сглобяем резервоар за вода с маркуч без налягане (25 L) | Розбірний бак для води із шлангом, що не знаходиться під тиском (25 L) | Basınçsiz hortumlu katlanır su deposu (25 L) | RAC717 |


EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use.
- There is a possibility to extend for a part of the range of garden tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tools for extension of the warranty period is clearly displayed in stores and / or on packaging / and contained within the product documentation. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data that are required to be entered online, and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper maintenance –any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
-any damage caused by non-observance of the instruction manual
-any non CE product
– any product that has been attempted to be repaired by a non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
–any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
— any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
– any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
—normal wear and tear spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburetors
-Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the tool remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless High Pressure Cleaner
Brand: Ryobi
Model number: RPW36120HI/RPW36X120HI5
Serial number range: 46219901000001 - 46219901999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012
Measured sound power level: 80 dB(A)
Guaranteed sound power level: 83 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

CE
Sven Eschrich
Senior Director of Engineering - TTI Outdoor Power Division
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Director Sénior de Engenharia - TTI Outdoor Power Division
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Senior Director of Engineering - TTI Outdoor Power Division
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CE

EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Director general de inginerie - TTI Outdoor Power Division
Alexander Krug, Director Generali
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar šo pazinojam, ka produkti
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see loode
Juhtmeta survepesur
Mark: Ryobi
Mudeli number: RPW36120HI/RPW36X120HI5
Seerianumbri vahemik: 46219901000001 - 46219901999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



EC UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany