ProMax Pressure Well Automatic 6000/8 - Pompa wodna OASE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ProMax Pressure Well Automatic 6000/8 OASE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ProMax Pressure Well Automatic 6000/8 OASE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ProMax Pressure Well Automatic 6000/8 - OASE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ProMax Pressure Well Automatic 6000/8 marki OASE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ProMax Pressure Well Automatic 6000/8 OASE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
- Urządzenie może być uży- wane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ogra- niczonych fizycznych i umy- słowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbęd- nego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poin- struowane i poinformowane o wynikających stąd zagroże- niach.
- Dzieciom zabrania się za- bawy z tym urządzeniem.
- Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby do- rosłej.
- Urządzenie musi być zabez- pieczone wyłącznikiem różni- cowoprądowym, ze znamio- nowym prądem upływowym wynoszącym maksymalnie 30 mA.
- Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elek- tryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. Dane urządzenia znajdują się na ta- bliczce znamionowej na urzą- dzeniu; na opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
- Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci wszystkie urządzenia elek- tryczne znajdujące się w wo- dzie.
- Urządzenie użytkować tylko wtedy, gdy nikt nie przebywa w wodzie.
- Wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy niezwłocznie zlecić firmie OASE, autoryzowanemu punktowi serwisowemu bądź wykwalifikowanemu elektry- kowi, żeby zapobiec poraże- niu prądem elektrycznym.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przyłącze elektryczne
- Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
- Chronić złącza wtykowe przed wilgocią.
- Urządzenie podłączyć tylko do prawi- dłowo zainstalowanego gniazdka.100 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8
Bezpieczna eksploatacja
- Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną obudową jest zabroniona.
- W przypadku uszkodzonego przewodu elektrycznego nie wolno użytkować urządzenia.
- Nie przenosić ani ciągnąć urządzenia chwytając za przewód elektryczny.
- Przewody należy układać w sposób chroniony przed uszkodzeniami i tak, żeby nie stanowiły niebezpieczeństwa potknięcia się.
- Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia.
- Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniej- szej instrukcji. Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym zakresie, to na- leży zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpli- wości do producenta.
- Używać tylko oryginalnych części za- miennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
Kupując ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8, dokonali Państwo dobrego wy- boru. Przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy uważnie przeczytać instruk- cję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace do- tyczące tego urządzenia mogą być wyko- nywane tylko zgodnie z zaleceniami do- starczonej instrukcji. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowa- nia. Instrukcję użytkowania należy przechowy- wać w bezpiecznym miejscu. W przy- padku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania. Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są kla- syfikowane przez hasła ostrzegawcze, które określają wielkość zagrożenia.
- Określa możliwą niebezpieczną sytu- ację.
- W razie lekceważenia może dojść do wypadku z ciężkimi lub śmiertelnymi ob- rażeniami. WSKAZÓWKA Informacje przyczyniające się do lep- szego zrozumienia i do zapobiegania możliwym szkodom materialnym lub w środowisku naturalnym. Odnośniki w niniejszej instrukcji A Odnośnik do rysunku, np. rysu- nek A.
- Odnośnik do innego rozdziału.DE
OPIS PRODUKTU Przegląd
Oczko do zaczepienia linki
Przyłącze - strona ciśnie- nia, G1
Sieciowy przewód po- dłączeniowy
Bufor gumowy do usta- wienia pompy w położe- niu poziomym
Linka do zawieszenia, 20 m
Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następu- jący sposób:
- Pompowanie czystej wody lub wody deszczowej.
- Nawadnianie i podlewanie.
- Pobieranie wody ze zbiorników desz- czówki lub cystern.
- Użytkować tylko do celów niekomercjal- nych.
- Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane tech- niczne) Możliwe błędne użytkowanie W stosunku do tego urządzenia obowią- zują następujące ograniczenia:
- Nie nadaje się do słonej wody.
- Nie nadaje się do wody pitnej.
- Nie użytkować w trybie pracy ciągłej (np. do ciągłej cyrkulacji wody w sta- wie).
- Nie użytkować połączeniu z chemika- liami, artykułami spożywczymi, sub- stancjami łatwopalnymi lub wybucho- wymi.
- Nie podłączać do instalacji z wodą pitną.
Podłączenie węża ciśnieniowego Wydajność tłoczenia jest optymalna przy średnicy wewnętrznej węża 25 mm (1"). Należy postępować w sposób następu- jący:
1. Ściągnąć kołpak ochronny.
2. Połączyć przewód ciśnieniowy i adapter
z przyłączem na stronie ciśnienia. – Zalecenie: Zastosować szybko- złącze. Ustawienie pompy w studni wierconej lub wykopie
- Linkę zamocować do uchwytu podwój- nym węzłem i spuścić pompę do stu- dzienki lub wykopu.
- Pompę zawiesić na lince w odstępie co najmniej 1 m od dna. – W ten sposób zapobiec można zasy- saniu większych cząstek zabrudzeń.
- Sito na stronie ssania musi znajdować się co najmniej 150 mm pod lustrem wody.
- Nie przenosić pompy za przewód sie- ciowy.
- W przypadku studni wierconych i wyko- pów o głębokości większej niż 5 m na- leży przymocować przewód sieciowy do linki do zawieszenia w odstępie 5 m (za- bezpieczenie przed wyrwaniem).102 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8
Ustawienie pionowe pompy z pod- stawką (tylko ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8) W zbiorniku lub studni można ustawić pompę pionowo na podstawce.
- Filtr siatkowy po stronie ssania musi znajdować się co najmniej 150 mm pod lustrem wody.
- W przypadku wody zawierającej czą- steczki piasku lub zanieczyszczeń na- leży ustawić pompę w podwyższonym miejscu lub zastosować ProMax Float- ing Intake (57772). Należy postępować w sposób następu- jący:
1. Nasunąć nóżki na podstawkę.
2. Śruby imbusowe odkręcić tak, żeby
pompę można było oprzeć na pod- stawce.
3. Wsunąć pompę do podstawki.
4. Dokręcać śruby imbusowe, aż pompa
będzie przymocowana do podstawki.
Ustawienie poziome pompy z pod- stawką (tylko ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8) W płaskim zbiorniku lub studni można ustawić pompę poziomo na podstawce.
- Pompa musi być dokładnie wypoziomo- wana.
- Pompowana woda nie może zawierać żadnego piasku. Należy postępować w sposób następu- jący:
1. Wykręcić śruby imbusowe.
– Podstawka jest podzielona na dwie części.
2. Dwie nóżki nasunąć na jedną pod-
3. Trzy bufory gumowe wsunąć do rowków
otworów przelotowych. – Bufory gumowe przymocować do obu podstawek.
4. Obie podstawki nasunąć na pompę.
– Odstęp między podstawkami musi być możliwie duży, żeby pompa była stabilnie ustawiona.
EKSPLOATACJA Sterownik pompy przejmuje funkcję auto- matycznego włączania i wyłączania pompy.
- Sterownik pompy (flow control) mierzy natężenie przepływu i wyłącza pompę przy braku przepływu.
- Pompa wyłącza się, gdy zabraknie wody i w ten sposób jest chroniona przed uszkodzeniem w wyniku sucho- biegu.
- Zintegrowany zawór przeciwzwrotny zapobiega przepływowi powrotnemu wody z węża ciśnieniowego do pompy po jej wyłączeniu. Ponadto zawór prze- ciwzwrotny chroni pompę przed uszko- dzeniem w razie udaru wodnego. Uruchomienie pompy OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie elektryczne! Śmierć lub ciężkie obrażenia przez po- rażenie prądem.
- Pompę zanurzoną w wodzie podłączyć do sieci prądowej dopiero wtedy, gdy nikt już nie przebywa w wodzie ani nie wkłada rąk do wody.
- Przed wejściem do wody lub włożeniem rąk do wody odłączyć napięcie sieciowe wszystkich urządzeń znajdujących się w wodzie.DE
- Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. – Pompa jest gotowa do eksploatacji. – Pompa włącza się automatycznie, gdy woda jest pobierana i ciśnienie w przewodzie ciśnieniowym spadnie poniżej 3,5 bar. – Pompa wyłącza się automatycznie po zaprzestaniu pobierania wody i osią- gnięciu maksymalnego ciśnienia w przewodzie ciśnieniowym. WSKAZÓWKA W przypadku wody zawierającej piasek (np. w nowych studniach) i włączaniu pompy na krótki czas może dojść do osa- dzenia się w niej piasku i zablokowania zaworu przeciwzwrotnego lub wirnika.
- Włączyć pompę na około 1 godzinę pracy bez przerwy, aż do całkowitego wypompowania wody zawierającej pia- sek. Wyłączenie pompy
- Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
USUWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się Przerwane zasilanie prądowe Sprawdzić bezpiecznik i elektryczne połączenia wty- kowe Pompa wyłącza się po krót- kim czasie pracy Zabezpieczenie przeciąże- niowe wyłączyło pompę z powodu przegrzania
- Oczyścić otwór ssania
- Poczekać, aż pompa ulegnie ochłodzeniu Brak wody w studni Poczekać, aż dostatecznie studnia napełni się Pompa pracuje, ale nie tło- czy lub wydajność tłocze- nia jest niedostateczna Wąż ciśnieniowy niedrożny
- Wąż ciśnieniowy ułożyć bez załamań
- Sprawdzić wylot i w ra- zie potrzeby oczyścić Zatkany otwór ssania
- Oczyścić otwór ssania Powietrze w wężu ciśnieni- owym
- Odpowietrzyć wąż ciśni- eniowy O ile występuje: Błędnie zainstalowany lub zatkany zawór przeciw- zwrotny w wężu ciśnienio- wym
- Prawidłowo zainstalo- wać zawór prze- ciwzwrotny
Usterka Przyczyna Środki zaradcze Piasek blokuje zawór prze- ciwzwrotny
- Wyczyścić zawór prze- ciwzwrotny
Czyszczenie zaworu przeciwzwrotnego)
- Jeżeli pompa nadal nie zaczyna pracować, to skontaktować się z firmą OASE Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE
- Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punk- cie serwisowym OASE. Wirnik pompy zablokowany przez piasek
- Wyczyścić zawór prze- ciwzwrotny
Czyszczenie zaworu przeciwzwrotnego)
- Pompę położyć poziomo i wypłukać wodą bez piasku, aż do całkowi- tego wypłukania resztek piasku. Jeżeli pompa nadal nie zaczyna pra- cować, to skontaktować się z firmą OASE. − Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punkcie serwisowym OASE.
WSKAZÓWKA Zalecenia dotyczące regularnego czysz- czenia:
- Urządzenie czyścić nie tylko w razie po- trzeby, lecz co najmniej 2 razy w roku.
- Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczal- ników chemicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie obudowy lub wywołać zakłócenie działania urządze- nia.
- W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru.
- Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.DE
Czyszczenie zaworu przeciwzwrot- nego Piasek może spowodować zablokowanie zaworu przeciwzwrotnego pompy, unie- możliwiając jego prawidłowe zamykanie. Zawór przeciwzwrotny należy wyczyścić. Warunek:
- Przewód ciśnieniowy i adapter są zde- montowane.
ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 6000/8 Należy postępować w sposób następu- jący:
2. Ostrożnie zdjąć pokrywę.
– Kulka wypada z zaworu odpowietrza- jącego. Zwrócić uwagę, żeby nie zgu- bić kulki.
3. Wyjąć zawór przeciwzwrotny.
4. Zawór przeciwzwrotny gruntownie wy-
5. Złożyć części wykonując opisane powy-
żej czynności w odwrotnej kolejności.
6. Po ustawieniu pompy przez kilka minut
pompować czystą wodę (np. w wannie), żeby całkowicie usunąć ewentualne po- zostałości piasku. (→ Ustawienie i po- dłączenie) ProMax Pressure Well Automatic 3000/15 Należy postępować w sposób następu- jący:
1. Pierścień Segera wyjąć z użyciem
szczypiec do pierścieni Segera
2. Wyjąć zawór przeciwzwrotny.
3. Zawór przeciwzwrotny gruntownie wy-
4. Złożyć części wykonując opisane powy-
żej czynności w odwrotnej kolejności.
5. Po ustawieniu pompy przez kilka minut
pompować czystą wodę (np. w wannie), żeby całkowicie usunąć ewentualne po- zostałości piasku. (→ Ustawienie i po- dłączenie)
Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- zwolona tylko serwisowi OASE:
ZIMOWYM Urządzenie nie jest odporne na działanie mrozu. W przypadku ustawienia urządze- nia w miejscu nie zagrożonym mrozem, urządzenie nie musi zostać zdemonto- wane. W przeciwnym razie urządzenie musi zostać wymontowane najpóźniej przed zapowiadanym mrozem i przecho- wywane w bezpiecznym miejscu. Prawidłowe przechowywanie urządzenia:
- Opróżnić urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń.
- Wszystkie węże, rurociągi i przyłącza opróżnić na tyle, na ile jest to możliwe.
- Gruntownie oczyścić urządzenie, skon- trolować stan pod względem uszko- dzeń, wymienić wadliwe części.
- Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym i nienarażonym na działanie mrozu.
- Otwarte połączenia wtykowe chronić przed wilgocią i zanieczyszczeniem.
WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do po- jemnika na odpady komunalne.
- Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku poprzez odcięcie kabla zasi- lającego i oddać do utylizacji tylko po- przez przewidziany do tego system zwrotów.DE
Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać.
Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej.
5500/5 6000/8 3000/15 6000/8 Napięcie przyłącza V AC
Częstotliwość znamionowa
IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 Przyłącze króciec ciśnieniowy
Przyłącze max. zraszacz
Max. długość węża każdego zra- szacza
Wydajność tłoczenia max. l/h
Wysokość tłoczenia max.
Ciśnienie max. bar 3,5 5,7 6,0 5,7 Głębokość zanurzenia max.
Dopuszczalna ilość piasku w pompowanej wodzie max. g/m³
Sieciowy przewód po- dłączeniowy Długoś
- Ni primerno za pitno vodo.
ProstaInstrukcja