Cameo AZOR S2 - Lampa

AZOR S2 - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AZOR S2 Cameo w formacie PDF.

📄 148 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Cameo AZOR S2 - page 95
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AZOR S2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AZOR S2 marki Cameo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AZOR S2 Cameo

Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com. Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar- se en www.adamhall.com/compliance/. ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI GRATULUJEMY DOBREGO WYBORU! Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na stronie CAMEOLIGHT.COM. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

  • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
  • Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu iwinstrukcji obsługi.
  • Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
  • Wprzypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy koniecznie dołączyć do niego rów- nież niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.

UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM

Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej! Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań worganizacji imprez inie nadaje się do użytku domowego! Ponadto produkt ten jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących wiedzę wzakresie obsługi technicznej imprez! Użytkowanie produktu niezgodnie zwyszczególnionymi danymi technicznymi iwarunkami eks- ploatacji uważa się za niezgodne zprzeznaczeniem! Odpowiedzialność za szkody iobrażenia osób trzecich, spowodowane użytkowaniem niezgodnym zprzeznaczeniem, jest wyłączona! Produkt nie jest przeznaczony dla:

  • osób (wtym dzieci) oograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, atakże osób niemających doświadczenia iwiedzy.
  • dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).

OBJAŚNIENIA TERMINOLOGII ISYMBOLI

1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,

wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.

2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na

potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.

3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na

sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do obrażeń ciała.

4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub

stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.96 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane zgorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane zintensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt- kownika. Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.

1. Nie otwierać urządzenia ani nie modyfikować go.

2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się przedmioty lub

płyny albo zostało ono uszkodzone winny sposób, należy je natychmiast wyłączyć iodłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.

3. Wprzypadku urządzeń oklasie ochronności1 przewód ochronny musi być prawi-

dłowo podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia oklasie ochronności 2 nie mają przewodu ochronnego.

4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zgięte ani winny sposób uszko-

5. Nigdy nie mostkować bezpiecznika urządzenia.

1. Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono wwidoczny sposób uszkodzone.

2. Urządzenie wolno instalować wyłącznie wstanie beznapięciowym.

3. Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.

4. Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wy-

kwalifikowaną osobę.97 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UWAGA:

1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatu-

ry (np. po transporcie). Wilgoć ikondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.

2. Sprawdzić, czy napięcie iczęstotliwość sieci elektrycznej są zgodne zparametrami

podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanie ustawio- ny poprawnie. Używać tylko odpowiedniego kabla sieciowego.

3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnię-

cie wyłącznika zasilania na urządzeniu.

4. Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na

5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyła-

dowania atmosferyczne).

6. Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze

złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wymaganej wartości.

7. Wtykane przewody zasilające wymieniać wyłącznie na oryginalne.

1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki ztworzywa sztucznego idrobne części należy

przechowywać poza zasięgiem osób (łącznie zdziećmi) oograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.

2. Niebezpieczeństwo upadku! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie

zainstalowane inie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów bądź mocowań (zwłaszcza wprzypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowią- zujących przepisów bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE:

1. Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.

2. Używać urządzenia wyłącznie zakcesoriami zalecanymi iprzewidzianymi przez

3. Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa.

4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić ułożenie wszystkich kabli, aby unik-

nąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie się.

5. Należy bezwzględnie przestrzegać podanego minimalnego odstępu od materiałów

normalnie palnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m.98 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRZESTROGA:

1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zaklesz-

2. Wprzypadku urządzeń zelementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebez-

pieczeństwo obrażeń wwyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.

3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie

nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie. UWAGA:

1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia wpobliżu grzejników, akumulato-

rów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie jest zawsze instalowane wtaki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie inie dopuścić do przegrzania.

2. Wpobliżu urządzenia nie umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.

3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.

4. Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzia-

nych do tego celu przez producenta.

5. Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.

6. Uwzględnić zgodnie ze specyfikacją stopień ochrony IP oraz warunki otoczenia,

takie jak temperatura iwilgotność.

7. Urządzenia mogą być stale modernizowane. Wprzypadku rozbieżności informacji

dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia win- strukcji obsługi ina oznaczeniu urządzenia zawsze pierwszeństwo mają informacje podane na urządzeniu.

8. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy wklimacie tropikalnym ani na wysoko-

ści powyżej 2000m n.p.m.

9. Oile nie wskazano wyraźnie, urządzenie nie nadaje się do eksploatacji wwarun-

kach morskich. WSKAZÓWKA: Wprzypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów przewidzianych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.99 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

1. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio wźródło światła, nawet przez krótką chwilę.

2. Nigdy nie patrzeć wźródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak

3. Efekty stroboskopowe mogą wywoływać uwrażliwych osób ataki epileptyczne!

4. Lampy te mają zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może

wymienić. Źródło światła wtej oprawie może być wymieniane wyłącznie przez produ- centa, jego partnera serwisowego lub osobę opodobnych kwalifikacjach. UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W PO- MIESZCZENIACH

1. Praca tymczasowa! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do

2. Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcjo-

nalności i przedwczesnego starzenia się urządzeń. ZAKRES DOSTAWY Wyjąć produkt zopakowania iusunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Należy sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna inienaruszona, awprzypadku niekompletności lub uszkodzeń natychmiast powiadomić dystrybutora. Wzakres dostawy wchodzą: X 1 x ruchoma głowica LED AZOR S2 X 2 uchwyty montażowe Omega X 1 x kabel sieciowy X Instrukcja obsługi100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH WPROWADZENIE

CLAZORS2 FUNKCJE STEROWANIA: Sterowanie 21-kanałowe standardowe, 24-kanałowe standardowe, 28-kanałowe rozszerzone DMX DMX512 W-DMX™ przez opcjonalny moduł Cameo iDMX Stick RDM Tryb pracy master/slave Funkcje trybu standalone CHARAKTERYSTYKA: Zimna biel LED 300 W. Mieszanie kolorów CMY. Koło kolorów z 8 kolorami plus otwór. 2 koła gobo z 8 obrotowymi tarczami gobo i 11 stałymi tarczami gobo plus otwory. Funkcja zoom, ogniskowa- nie, przysłona irysowa, pryzmat i funkcja Frost. DMX512. Złącze do opcjonalnego modułu iDMX Stick do bezprzewodowego sterowania za pomocą W-DMX™. 5-pinowe złącza DMX. W zestawie 2 uchwyty montażowe Omega. Reflektor może pracować wstandardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdal- nego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu ikonfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą sterownika RDM, np. opcjonalnie dostępnego Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia ponadto dostęp do całego menu reflektorów.101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI IWSKAŹNIKI

POWER IN Gniazdo wejściowe kompatybilne z TRUE1. Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz. Podłą- czanie za pomocą zawartego w zestawie kabla sieciowego.

POWER OUT Gniazdo wyjściowe kompatybilne z TRUE1. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowi- ty pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.

FUSE Oprawa na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącz- nie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.

DMX IN 5-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).

DMX OUT 5-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

IDMX STICK Złącze do opcjonalnego gniazda iDMX Stick do połączenia W-DMX™ (należy włożyć moduł iDMX Stick tak, aby antena była skierowana ku górze). Należy zapoznać się z ustawieniami w części Bezprzewodowe w menu Ustawienia.

OTWORY WENTYLACYJNE Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych z tyłu urzą- dzenia i trzeba zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.

Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu edycji oraz war- tość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu. Po ok. 1minucie bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do ekranu głównego. Wskazówka dotycząca ekranu głównego wtrybach pracy zzewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, agdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać.

PRZYCISKI MENU — Nacisnąć przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Ponowne lub kilkukrotne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu. ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, umożliwiającego doko- nywanie zmian wartości. Za pomocą przycisku ENTER można też uzyskiwać dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień można również potwierdzać przez naciśnięcie przycisku ENTER. i — Wybór poszczególnych pozycji w głównym menu (adres DMX, tryb pracy DMX itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają dowolną zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX. (nacisnąć długo = szybka zmiana wartości).

Oprócz dwóch uchwytów transpor- towych w podstawie urządzenia w górnej części po wewnętrznej stronie obu ramion znajdują się praktyczne zagłębienia uchwytów.103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

PAN LOCK Mechaniczna blokada zapobie- gająca obróceniu się głowicy w poziomie podczas transportu. Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawić głowicę równolegle do podstawy (8 możliwych pozycji) i nacisnąć dźwignię blokującą w celu zatrzaśnięcia w kierunku osi obrotowej (LOCK). Odblokować urządzenie przed jego ponownym użyciem (UNLOCK).

TILT LOCK Mechaniczna blokada zapobiegająca obróceniu się głowicy w pionie podczas transportu (7 możliwych pozycji). Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i przesunąć dźwignię blokującą w kierunku osi obrotu, przemieszczając głowicę urządzenia w pionie aż do znalezienia jednej z 7 pozycji blokady i zatrzaśnięcia dźwigni blokującej (LOCK). Odblokować urządzenie przed jego ponownym użyciem (UNLOCK). - Ilustracje poglądowe - OBSŁUGA UWAGI Podczas uruchamiania reflektora na wyświetlaczu przez krótki czas wyświetlany jest komunikat „Update Wait”, a po nim „Welcome to Cameo”, nazwa modelu iwersja oprogramowania. Następ- nie silniki zostaną zresetowane (Motor Reset Please Wait). Następnie reflektor jest gotowy do pracy wostatnio wybranym trybie. EKRAN GŁÓWNY WYŚWIETLACZA WTRYBIE PRACY DMX Główny wyświetlacz w trybie DMX pokazuje aktualnie ustawiony adres startowy DMX (patrz rysu- nek). Jeśli na reflektorze nie ma sygnału DMX, znaki na wyświetlaczu migają. DMX Address

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ustaw żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków i potwierdź przyciskiem ENTER (najwyższa wartość zależy od aktualnie ustawionego trybu pracy DMX). DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave --- DMX Address ---

USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskiem lub wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisku lub wybierz żądany tryb obsługi DMX i potwierdź przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- 21CH Basic 24CH Standard 28CH Extended ----- DMX Mode ----- TRYB PRACY STAND-ALONE (Stand Alone) W trybie standalone dostępne są cztery indywidualnie ustawiane sceny. Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami lub i wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Przyciskami i wybierz żądane ustawienie wstępne i potwierdź przyciskiem ENTER. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- User Preset 1 User Preset 2 User Preset 3 User Preset 4 ---- Stand Alone ---- Pan Tilt

Wybrać żądaną pozycję podmenu, potwierdzić, ustawić żądaną wartość i ponownie potwierdzić.105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI User Preset X Tilt 000 – 255 0% -> 100% Pan 000 – 255 0% -> 100% Dimmer 000 – 255 Master dimmer 0% -> 100% Strobe 000 – 255 Multifunctional Strobe Cyan 000 – 255 CMYMagenta 000 – 255 Yellow 000 – 255 Colour 000 – 255 Colour Wheel Gobo 1 000 – 255 Gobo Wheel 1 Gobo 1 Rot. 000 – 255 Gobo 1 Rotation Gobo 2 000 – 255 Gobo Wheel 2 Zoom 000 – 255 Narrow -> wide Focus 000 – 255 0% -> 100% Iris 000 – 255 0% -> 100% PrismSelect 000 – 255 Prism selection Prism 1 000 – 255 Prism 1 position / rotation Prism 2 000 – 255 Prism 2 position / rotation Frost 000 – 255 0% -> 100% P/T Macro 000 – 255 Pan / Tilt Macro P/T Speed 000 – 255 Pan / Tilt Macro speed TRYB SLAVE Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskiem lub wybierz opcję Slave i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Połącz urządzenia slave i ma- ster (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w urządzeniu master jeden z trybów standalone. Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master. Sygnał sterujący można alternatywnie przesyłać przez W-DMX (opcjonalnie dostępny jest moduł iDMX Stick). DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Slave106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję Settings i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Wireless Display

Service ------ Settings ------ DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskiem i , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskiem i , potwierdzenie przyciskiem ENTER). Settings (Pogrubienie = Ustawienia) Wireless Usta- wienia bezprze- wodowe (pamięć iDMX Stick jest opcjonal- na) iDMX State Off Sterowanie bezprzewodowe wyłączone On Sterowanie bezprzewodowe włączone Signal Routing To XLR Signal -> DMX OUT Backup by XLR Kopia zapasowa przez DMX IN w przypadku prze- rwania sygnału W-DMX Receive only Tylko odbiór W-DMX Wyświe- tlacz Usta- wienia wyświe- tlacza Display Reverse Off Obraz wyświetlacza nie jest obrócony On Obrócenie obrazu wyświetlacza o180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) Display Off Timer Always

wyświetlacz stale włączony Off after 20s Wyłączenie po ok. 20 sekundach bezczynności Autolock Off Funkcja Autolock wyłączona On Sterowanie blokuje się po ok. 30 sekundach bez wprowadzania danych (LOCKED). Aby odblokować: Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU przez ok. 3 sekundy.107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dimmer Usta- wienia ściemnia- cza Dimmer Curve = krzywa ściemnia- nia Dimmer Respon- se = regulacja ściemnia- nia PWM Frequ- ency = często- tliwość modulacji PWM LED Dimmer Curve Linear Natężenie światła wzrasta liniowo wraz ze wzro- stem wartości DMX Exponen- tial Natężenie światła można ustawić precyzyjnie wdolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie wgórnym zakresie wartości DMX Loga- rithmic Natężenie światła można ustawić zgrubnie wdolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie wgórnym zakresie wartości DMX S-Curve Natężenie światła można ustawić precyzyjnie wgórnym idolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie wśrodkowym zakresie wartości DMX Dimmer Response LED Reflektor reaguje gwałtownie na zmianę wartości DMX Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halogenowy PWM Frequ- ency 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz regulacja częstotliwości PWM lampy LED Move- ment Regulacja ruchów głowicy Pan Reverse Off Zmiana kierunku obrotu w poziomie wyłączona On Zmiana kierunku obrotu w poziomie włączona Tilt Reverse Off Zmiana kierunku obrotu w pionie wyłączona On Zmiana kierunku obrotu w pionie włączona Pan Angle 540° Kąt obrotu w poziomie 540° 630° Kąt obrotu w poziomie 630° Position Fe- edback Off Automatyczna korekta pozycji głowicy wyłączona On Automatyczna korekta pozycji głowicy włączona Move In Black Off Wygaszenie podczas ruchu głowicy wyłączone On Wygaszenie podczas ruchu głowicy włączone Silent Move- ment Off funkcja wyłączona On Mniejsza prędkość silnika zapewniająca cichszą pracę108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Wheels Ustawia- nie kół gobo i koła kolorów Gobo Wheel Position Clockwise Tarcza gobo obraca się zawsze zgodnie z ruchem wskazówek zegara Shortest way Koło gobo obraca się najkrótszą drogą Move- ment Snap Koło gobo przeskakuje bezpośred- nio do żądanego filtra koloru, gdy zostanie osiągnięta odpowiednia wartość Scroll Płynne obracanie się tarcz gobo Colour Wheel Position Clockwise Koło kolorów obraca się zawsze zgodnie z ruchem wskazówek zegara Shortest way Koło kolorów obraca się najkrót- szą drogą Move- ment Snap Koło kolorów przeskakuje bezpo- średnio do żądanego filtra koloru, gdy zostanie osiągnięta odpo- wiednia wartość Scroll Płynne obracanie się kół kolorów Move In Black Off Brak wygaszania przy zmianach wartości kolorów i tarcz gobo oraz pryzmatów On Wygaszenie podczas zmiany wartości kolorów i tarcz gobo Fan Set Usta- wienia wentyla- tora Auto automatyczne sterowanie wentylatorem Fan Off Wentylator wyłączony przy znacznej redukcji jasności Constant Low Stała niska prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności, wrazie potrzeby Constant Mid Stała średnia prędkość wentylatora przy zredukowanej jasno- ści, wrazie potrzeby Constant High Stała wysoka prędkość wentylatora Signal Fail Tryb pracy wprzy- padku przerwa- nia sygnału DMX Hold ostatnie polecenie zostanie zachowane Blackout aktywuje wygaszenie reflektora Fade Out 10s 10 sekund na zaciemnienie User Preset 1 Aktywuje funkcję User Preset 1109 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Service Reseto- wanie ustawień Store Default User Default A Zapisywanie ustawień użytkownika A User Default B Zapisywanie ustawień użytkownika B User Default C Zapisywanie ustawień użytkownika C Load Default Factory Default Przywracanie ustawień fabrycznych: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU User Default A Resetowanie do użytkownika A: przywróć ustawie- nia: ENTER, anuluj: MENU User Default B Resetowanie do użytkownika B: przywróć ustawie- nia: ENTER, anuluj: MENU User Default C Resetowanie do użytkownika C: przywróć ustawie- nia: ENTER, anuluj: MENU Reset Pan/Tilt Resetowanie silników obrotu i pochylania Head Resetowanie wszystkich silników w głowicy reflektora All func- tions Resetowanie wszystkich silników Password Tylko do celów serwisowych INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Na ekranie głównym naciśnij MODE, aby wejść do menu głównego. Przyciskami lub wybierz pozycję menu System Info i potwierdź przyciskiem ENTER. Firmware Sensor Operation Hours Errors ---- System Info ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela, wybór przyciskami lub , potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu przyciska- mi lub , potwierdzenie przyciskiem ENTER). Info Firmware 1U V1.x.x 2U V1.x.x 3U V1.x.x 4U V1.x.x 5U V1.x.x 6U V1.x.x110 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Sensor Temperature LED xx°C / xx°F Base xx°C / xx°F Temperature Unit °C stopień (Celsjusza) °F stopień (Fahrenheita) Fan Speed LED Obroty wentylatora LED xxxxRPM Motor Obroty wentylatorów silników xxxxRPM Base Obroty wentylatora podstawy urządzenia xxxxRPM Operation Hours Operation Time xxx:xxh Całkowity czas pracy LED Time xxx:xxh Czas pracy modułu LED Errors Wyświetlanie informacji o błędach

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia wzakre- sie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okreso- wych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych ireflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodziel- nie, lecz powinien skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Gumowe nóżki służą do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni. Do montażu reflektora na trawersie służą dwa uchwyty Omega, które należy przymocować do pod- stawy urządzenia (A). Uchwyty Omega należą do zakresu dostawy, natomiast zaciski do kratowni- cy są dostępne jako opcja. Należy zapewnić trwałe połączenia i zamocować reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w wyznaczonym miejscu (B).

- Ilustracje poglądowe -111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA INAPRAWY

Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub – w przypadku mniejszej intensywności użytkowania — najpóźniej po upływie jednego roku. Wprzypadku usterek spowodowanych niedostateczną konserwacją może dojść do ograniczenia roszczeń gwarancyjnych. CZYSZCZENIE (wykonywane przez użytkownika) OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości także wszystkie połączenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządze- nia, a nawet jego zniszczenia.

1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać,

aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.

2. Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W

przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane)

3. Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.

4. Do pielęgnacji nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w

przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.

5. Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić je przed kurzem i brudem.

KONSERWACJA INAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie reszt- kowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów. WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwiso- wane przez użytkownika. WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości skontaktować się z producentem. WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodo- wać utratę roszczeń z tytułu rękojmi.112 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH WYMIARY (mm)113 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DANE TECHNICZNE

NUMER ARTYKUŁU: CLAZORS2

Rodzaj produktu: Oświetlenie dynamiczne LED Typ: Spot Widmo kolorów LED: Zimna biel 6800 K Liczba diod LED: 1 Typ diod LED: 300 W Kąt promieniowania (kąt półrozproszenia): 5–50° System mieszania kolo- rów: CMY Liczba kolorów: 8 + otwarte, płynna regulacja ustawienia koła barw Liczba gobo: 11 stałych + 8 obrotowych i indeksowanych + otwór Częstotliwość modulacji PWM: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz Wejście DMX: 5-pinowe złącze męskie XLR Wyjście DMX: 5-pinowe złącze żeńskie XLR Tryb DMX: 21-CH Basic, 24-CH Standard, 28-CH Extended Funkcje DMX: obroty pan/ tilt, precyzyjne sterowanie obrotami pan/ tilt, ściem- nianie, ściemnianie precyzyjne, stroboskop, cyjan, magenta, żółty, koło kolorów, tarcza gobo 1, rotacja tarczy gobo 1, precyzyjna ro- tacja tarczy gobo 1, tarcza gobo 2, zoom, zoom precyzyjny, focus, ogniskowanie precyzyjne, przysłona, wybór pryzmatu, pryzmat 1, pryzmat 2, filtr typu frost, ustawienia urządzenia Funkcje standalone: User Preset 1-4, tryb Master/Slave Sterowanie: DMX512, RDM, kompatybilne z modułem iDMX Stick Kąt obrotu w poziomie: 540° / 630° Kąt obrotu w pionie: 270° Elementy obsługowe: MENU, ENTER, strzałka w górę, strzałka w dół Elementy wskazujące: Wyświetlacz OLED Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz Pobór mocy: 470 W Strumień świetlny: 13000 lm Złącze zasilania elektrycz- nego: Wejście i wyjście kompatybilne z True1 (maks. prąd wyjściowy 12

Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0–40°C Względna wilgotność powietrza: <85%, bez kondensacji Minimalny odstęp od oświetlonej powierzchni: 3 m Minimalny odstęp od materiałów normalnie palnych: 0,5 m Materiał obudowy: Metal, ABS Kolor obudowy: czarny Stopień ochrony: IP20 Chłodzenie obudowy: Wentylatory sterowane temperaturą Wymiary (szer. x wys. x gł., bez uchwytu montażo- wego): 372 x 601 x 238 mm Masa: 19,7 kg Pozostałe parametry: W zestawie kabel sieciowy o dł. 1 m z wtyczką zgodną z True1 i 2 uchwyty montażowe Omega MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ 0,5 m Ten symbol zinformacją oodległości wmetrach (m) wskazuje minimalną odle- głość iluminatora od powierzchni oświetlanej. Wtym przykładzie odległość wynosi 0,5m. Wartości obowiązujące dla tego urządzenia można znaleźć wdanych technicznych wniniejszej instrukcji oraz na nadruku na obudowie urządzenia! MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW NORMALNIE PALNYCH 0,5 m Ten symbol zinformacją oodległości wmetrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od materiałów normalnie palnych. Wtym przykładzie odległość wynosi 0,5m. Wartości obowiązujące dla tego urządzenia można znaleźć wdanych technicznych wniniejszej instrukcji!115 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UTYLIZACJA Opakowanie:

1. Opakowania można oddać do recyklingu, wykorzystując zwykłe drogi utylizacji.

2. Opakowanie należy segregować zgodnie zobowiązującymi wdanym kraju prze-

pisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie:

1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej wsprawie zużytego

sprzętu elektrycznego ielektronicznego. Dyrektywa WEEE (wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz zodpadami komunalnymi. Zużyte urządzenie należy zutylizować wautoryzowa- nym zakładzie utylizacji odpadów lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących wdanym kraju!

2. Przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących usuwania odpadów

obowiązujących w kraju użytkowania.

3. Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska

sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.116 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA IOGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację oograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Wsprawie serwisu należy skontaktować się zdystrybutorem. ZGODNOŚĆ CE Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (oile dotyczy): Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Cameo

Model : AZOR S2

Kategoria : Lampa