AZOR S2 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZOR S2 Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZOR S2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZOR S2 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO AZOR S2 Cameo
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 72 USO PREVISTO 72
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 73
INTRODUCCIÓN 77 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 78 MANEJO 80
INSTALACIÓN Y MONTAJE 88
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 88
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 94POLSKI
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ESPAÑOL ENHORABUENA POR SU ELECCIÓN. Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de ins- trucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT. COM. INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servi- cio.
- Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
- Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
- Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para even- tos y no es apto para el uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de las especificadas en los datos técnicos y en las condiciones de funcionamiento se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia ni los conocimientos necesarios;
- niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar
situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.
3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa-
ciones o estados que pueden provocar lesiones.73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones
o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales. Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica áreas de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si dejara de
funcionar correctamente, si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusi- vamente personal especializado y autorizado.
3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correc-
tamente conectada. Nunca se debe interrumpir la conexión a tierra. Los dispositi- vos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
5. Nunca puentear el fusible del equipo.
1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona
cualificada.74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATENCIÓN:
1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de
temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los
valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar única- mente cables de alimentación adecuados.
3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interrup-
tor de encendido/apagado del equipo.
4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible
indicado en el equipo.
5. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar
cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
6. Tener en cuenta la corriente de salida máxima indicada en los equipos con cone-
xión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
7. Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables originales.
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no
pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especial- mente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correcta- mente instalados y fijados. Cumplir las disposiciones de seguridad vigentes. ADVERTENCIA:
1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican-
3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad
vigentes en su país.
4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o acciden-
tes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a mate-
riales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3m.75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PRECAUCIÓN:
1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse
2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movi-
miento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su fun-
cionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones. ATENCIÓN:
1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér-
micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas
3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabri-
5. Evitar sacudir o golpear el equipo.
6. Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,
como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos sobre las condiciones de
funcionamiento, potencia u otras características del equipo incluidos en el manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la información contenida en la etiqueta tendrá prioridad.
8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los
2000m sobre el nivel del mar.
9. El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos
que se indique explícitamente lo contrario. NOTA: En el caso de los sets de conversión o reequipamiento, así como los accesorios, pre- vistos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto.76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, la fuente de luz.
2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensi-
4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. La
fuente de luz incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o su socio de servicio técnico o una persona cualificada similar. INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados
solo para un funcionamiento temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcio-
namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún compo- nente. En el volumen de suministro del producto se incluye: X 1 cabeza móvil LED AZOR S2 X 2 perchas de montaje Omega X 1 cable de alimentación X Manual de instrucciones77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCCIÓN
CLAZORS2 MODOS DE CONTROL: Control DMX Basic de 21 canales, Standard de 24 canales, Extended de 28 canales DMX512 W-DMX™ mediante stick iDMX de Cameo disponible opcionalmente Habilitado para RDM Modo maestro/esclavo Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS: LED blanco frío de 300 W. Mezcla de colores CMY. Rueda de colores con 8 colores más posición vacía. 2 ruedas de gobos con 8 gobos giratorios y 11 gobos fijos más posición vacía. Funciones de Zoom, Focus, Iris, Prisma y Frost. DMX512. Conexión para stick iDMX opcional para control inalámbrico mediante W-DMX™. Conexiones DMX de 5pines. Incluidos 2 perchas de montaje Omega. El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispo- sitivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM, como el opcional UNICON de Cameo (número de artículoCLIREMOTE). Además, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menú de los focos.78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
POWER IN Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE1. Tensión operativa: 100-240V CA/50- 60Hz. Conexión mediante el cable de red suministrado.
POWER OUT Toma de salida de red compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios(A) indicado en el equipo.
FUSE Portafusibles para fusibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclu- sivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
DMX IN Conector XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
STICK IDMX Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™ (insertar el stick iDMX con la antena orientada hacia arriba). Consulte la configuración de Wireless en el menú Settings.
VENTILACIÓN Para evitar daños en el equipo, no cubra las aberturas de ventilación de la parte trasera y asegú- rese de que el aire pueda circular sin obstáculos.
PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opcio- nes del menú y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si durante aproximadamente un minuto no se detecta ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: En el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control.
MENU: pulsando MENU accederá al menú principal. Si vuelve a pulsar este botón una o varias veces, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confir- mar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente. ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER. y : selección de las opciones individuales del menú principal (dirección DMX, modo DMX, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX (pulsación larga = cambio de valor rápido).
ASAS EMBUTIDAS Además de las dos asas de transporte situadas en la base del equipo, hay unas prácticas asas embutidas en la parte superior de la cara interna de los brazos del equipo.80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
PAN LOCK Dispositivo de bloqueo mecánico para evitar que la cabeza gire horizontalmente durante el trans- porte. Desconecte el equipo de la red eléctrica, coloca la cabeza en paralelo a la base (8 posiciones posibles) y presione la palanca de bloqueo para bloquear la cabeza hacia abajo y seguidamente en la dirección del eje de giro horizontal (LOCK). Desbloquee el dispo- sitivo antes de poner el equipo en funcionamiento (UNLOCK).
TILT LOCK Dispositivo de bloqueo mecánico para evitar que la cabeza gire vertical- mente durante el transporte (7 posiciones posibles). Desconecte el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo para bloquear la cabeza en la dirección del eje de giro vertical, moviendo la cabeza del equipo verticalmente hasta encontrar una de las 7 posiciones de enclavamiento y enclavar la palanca de bloqueo (LOCK). Desbloquee el dispositivo antes de poner el equipo en funcionamiento (UNLOCK). - Similar a las figuras - MANEJO OBSERVACIONES Durante el proceso de arranque del foco, en la pantalla se muestra brevemente el mensaje «Up- date Wait» (Actualizando, espere...) y a continuación «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), la denominación de modelo y la versión del software. A continuación, se restablecen los motores (Motor Reset Please Wait). Después de este procedimiento, el foco estará operativo y se iniciará en el último modo operativo activado.81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO OPERATIVO DMX La pantalla principal en el modo operativo DMX muestra la dirección inicial DMX actualmente ajustada (consulte la figura). Si el foco no recibe ninguna señal DMX, los caracteres de la pantalla parpadearán. DMX Address
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones o para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ajuste ahora la dirección inicial DMX como desee con los botones o , y confirme el ajuste con ENTER (el valor más alto dependerá del modo operativo DMX ajustado). DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave --- DMX Address ---
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los bo- tones o para seleccionar la opción DMX Mode el menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones o , seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER. Encontrará las tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- 21CH Basic 24CH Standard 28CH Extended ----- DMX Mode -----82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODO OPERATIVO AUTÓNOMO (Stand Alone) En el modo autónomo están disponibles cuatro escenas que se pueden ajustar individualmente. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones o para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Selec- cione de nuevo el preset deseado con los botones y confirme con ENTER. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- User Preset 1 User Preset 2 User Preset 3 User Preset 4 ---- Stand Alone ---- Pan Tilt
Seleccione la opción de submenú deseada, confirme, ajuste el valor deseado y confirme de nuevo. User Preset X Tilt 000 - 255 0% -> 100% Pan 000 - 255 0% -> 100% Dimmer 000 - 255 Master dimmer 0% -> 100% Strobe 000 - 255 Multifunctional Strobe Cyan 000 - 255 CMYMagenta 000 - 255 Yellow 000 - 255 Colour 000 - 255 Colour Wheel Gobo 1 000 - 255 Gobo Wheel 1 Gobo 1 Rot 000 - 255 Gobo 1 Rotation Gobo 2 000 - 255 Gobo Wheel 2 Zoom 000 - 255 Narrow -> wide Focus 000 - 255 0% -> 100% Iris 000 - 255 0% -> 100% PrismSelect 000 - 255 Prism selection Prism 1 000 - 255 Prism 1 position / rotation Prism 2 000 - 255 Prism 2 position / rotation Frost 000 - 255 0% -> 100% P/T Macro 000 - 255 Pan / Tilt Macro P/T Speed 000 - 255 Pan / Tilt Macro speed83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODO ESCLAVO Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones o para seleccionar la opción Slave del menú y confirme con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos. A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra. De forma alternativa, la señal de control se puede transferir mediante W-DMX (stick iDMX disponible opcionalmente). DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Slave CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción del menú Settings y confirme la selección con ENTER. Wireless Display
Service ------ Settings ------ DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las siguientes opciones del submenú (con- sulte la tabla, seleccione con y , confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con y , confirme con ENTER). Settings (Negrita = Ajustes de fábrica) Wireless Configu- ración inalám- brica (stick iDMX opcional) iDMX State Off Control inalámbrico desactivado On Control inalámbrico activado Signal Routing To XLR Signal -> DMX OUT Backup by XLR Backup vía DMX IN en caso de interrupción de la señal W-DMX Receive only Solo recepción W-DMX84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Display Ajustes de la pantalla Display Reverse Off Giro de la imagen en pantalla desactivado On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejem- plo, para montaje en altura) Display Off Timer Always
Permanentemente activada Off after 20s Desactivación tras aproximadamente 20segundos sin actividad Autolock Off Función Autolock desactivada On Bloqueo de los elementos de manejo tras aprox. 30 segundos sin entrada (LOCKED). Para desbloquear: Pulse MENU durante aprox. 3 segundos. Dimmer Ajustes
atenua- ción Dimmer Curve = Curva de atenua- ción Dimmer Response = Res- puesta de atenua- ción PWM Fre- quency = Frecuen- cia PWM LED Dimmer Curve Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponen- tial La intensidad luminosa permite un ajuste preciso en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Logarith- mic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Dimmer Response LED El foco reaccionará de forma brusca a las modifi- caciones del valor DMX Halogen El foco se comporta de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves PWM Fre- quency 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz Selección de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Move- ment Ajustar los movi- mientos de la cabeza Pan Reverse Off Sin inversión del sentido de giro horizontal On Inversión del sentido de giro horizontal Tilt Reverse Off Sin inversión del sentido de giro vertical On Inversión del sentido de giro vertical Pan Angle 540° Ángulo de giro horizontal 540° 630° Ángulo de giro horizontal 630° Position Feed- back Off Sin corrección automática de la posición On Se activa la corrección automática de la posición Move in Black Off Sin apagón al mover la cabeza móvil On Apagón al mover la cabeza móvil Silent Move- ment Off Función desactivada On Motor de movimiento lento para un funcionamiento más silencioso Wheels Ajus- tar las ruedas de gobos y la rueda de colores Rueda de gobos Posición Clockwise La rueda de gobos siempre gira en el sentido de las agujas del reloj Shortest way La rueda de gobos gira en el recorrido más corto Move- ment Snap La rueda de gobos salta directa- mente al gobo deseado cuando se alcanza el valor correspondiente Scroll Rotación continua de las ruedas de gobos Colour Wheel Posición Clockwise La rueda de colores siempre gira en el sentido de las agujas del reloj Shortest way La rueda de colores gira en el recorrido más corto Move- ment Snap La rueda de colores salta direc- tamente al filtro de color deseado cuando se alcanza el valor corres- pondiente Scroll Rotación continua de las ruedas de colores Move in Black Off Sin apagón al cambiar de valor en ruedas de colores y gobos On Apagón al cambiar de valor en ruedas de colores y gobos86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Fan Set Ajustes del venti- lador Auto Control automático del ventilador Fan Off Ventilador desactivado con brillo muy reducido Constant Low Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant Mid Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant High Velocidad del ventilador alta y constante Signal Fail Estado operativo en caso de inte- rrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá la última orden Blackout Activa el apagón Fade Out 10s Desvanecimiento de 10 segundos hasta apagón User Preset 1 Se activa User Preset 1 Service Ajustes
restable- cimiento Store Default User Default A Guardar los ajustes de usuario A User Default B Guardar los ajustes de usuario B User Default C Guardar los ajustes de usuario C Load Default Factory Default Restablecer los ajustes de fábrica: Realizar el res- tablecimiento con ENTER, cancelar con MENU User Default A Restablecer usuario A: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU User Default B Restablecer usuario B: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU User Default C Restablecer usuario C: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Reset Pan/Tilt Reinicio de los motores de giro horizontal y vertical Head Restablecer todos los motores de la cabeza del foco All func- tions Restablecer todos los motores Password Solo para servicio técnico87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MODE, se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER. Firmware Sensor Operation Hours Errors ---- System Info ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones y ; confirmación con ENTER; modificación del estado con y ; confirmación con ENTER). Info Firmware 1U V1.x.x 2U V1.x.x 3U V1.x.x 4U V1.x.x 5U V1.x.x 6U V1.x.x Sensor Temperature LED xx °C / xx °F Base xx °C / xx °F Temperature Unit °C Grados Celsius °F Grados Fahrenheit Fan Speed LED Revoluciones del ventilador LED xxxxRPM Motor Revoluciones del ventilador motores xxxxRPM Base Revoluciones del ventilador de la base del equipo xxxxRPM Operation Hours Operation Time xxx:xxh Tiempo de funcionamiento total LED Time xxx:xxh Tiempo de funcionamiento de la unidad LED Errors Indicación de fallo en caso de error88 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
INSTALACIÓN Y MONTAJE
PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba- ciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Existeun riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en travesaño se realiza fijando dos perchas de montaje Omega en la base del equipo (A). El volumen de suministro incluye dos perchas de montaje Omega; las abra- zaderas aptas para travesaño se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto (B).
- Similar a las figuras -
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódi- camente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a con- tinuación cada 500horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía puede verse limitada.89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equi- po, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pue-
da penetrar humedad en el equipo.
2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule
polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p.ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).
3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y
4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que
podrían dañar el acabado de la superficie.
5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la sucie-
dad. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser llevadas a cabo por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante. ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DIMENSIONES (mm)91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
NÚMERO DE ARTÍCULO: CLAZORS2
Clase de producto: Cabeza móvil LED Tipo: Spot Espectro cromático del LED: Blanco frío 6800K Cantidad de LED: 1 Tipo de LED: 300W Ángulo de dispersión (ángulo del haz de luz): 5° - 50° Sistema de mezcla de color: CMY Número de colores: 8 + posición vacía y ajuste continuo de la posición de la rueda de colores Número de gobos: 11 fijos + 8 rotatorios e indexables + posición vacía Frecuencia de la modula- ción por ancho de pulsos: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz Entrada DMX: XLR macho de 5 pines Salida DMX: XLR hembra de 5 pines Modo DMX: Basic de 21 canales, Standard de 24 canales, Extended de 28 canales Funciones DMX: Giro horizontal/vertical, giro horizontal/vertical preciso, atenuador, atenuador preciso, estrobo, cian, magenta, amarillo, rueda de colores, rueda de gobos 1, rotación de rueda de gobos 1, rotación precisa de rueda de gobos 1, rueda de gobos 2, zoom, zoom preci- so, enfoque, enfoque preciso, iris, selección de prismas, prisma 1, prisma 2, Frost, ajustes del equipo Funciones autónomas: User Preset 1-4, funcionamiento maestro/esclavo Control: DMX512, RDM, compatible con stick iDMX Ángulo de giro horizontal: 540° / 630° Ángulo de giro vertical: ±270° Elementos de manejo: MENU, ENTER, flecha arriba, flecha abajo Elementos de visualiza- ción: Pantalla OLED Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz Consumo de potencia: 470W Flujo luminoso: 13 000lm92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
NÚMERO DE ARTÍCULO: CLAZORS2
Conexión al suministro eléctrico: Entrada y salida compatibles con True1 (corriente de salida máx. 12 A) Fusible: T4AL 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcionamiento): de 0 °C a 40 °C Humedad relativa del aire: <85%, sin condensación Distancia mínima con respecto a la superficie iluminada:
Distancia mínima con respecto a materiales normalmente inflamables: 0,5m Material de la carcasa: Metal, plástico ABS Color de la carcasa: Negro Clase de protección IP: IP20 Refrigeración de la car- casa: Ventiladores controlados por temperatura Dimensiones (anchura × altura × profundidad, sin soporte de montaje): 372x601x238mm Peso: 19,7kg Otras características: Cable de red de 1m con conector compatible con True1 y 2 perchas de montaje Omega incluidos en el volumen de sumi- nistro DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones y en la impresión en la carcasa. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones.93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ELIMINACIÓN Embalaje:
1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación
2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma-
tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo:
1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los equipos usados se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las normativas y leyes vigentes de su país relativas a la elimina-
3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimina-
ción ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@ adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes): Directiva sobre baja tensión (DBT) (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE) Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE) Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)
ManualFácil