Cameo LUXIS FC - Lámpara

LUXIS FC - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LUXIS FC Cameo en formato PDF.

📄 212 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo LUXIS FC - page 97

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LUXIS FC - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LUXIS FC de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO LUXIS FC Cameo

ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 97 USO PREVISTO 97

TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 97

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 98

INTRODUCCIÓN 102 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 103 FUNCIONAMIENTO 105 ACCESORIOS OPCIONALES 119 MONTAJE O DESMONTAJE DE LA LENTE INTERCAMBIABLE 119

MONTAR PORTAFILTROS O VISERA 120

INSTALACIÓN Y MONTAJE 122

ADAPTADOR DE ESPIGA SPIN16 123

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 123

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 127

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡ENHORABUENA POR SU ACERTADA ELECCIÓN! Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de inst- rucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT. COM. INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servicio.
  • Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
  • Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
  • Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para even- tos y no es apto para el uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de las especificadas en los datos técnicos y en las condiciones de funcionamiento se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para:
  • personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios;
  • niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).

1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar

situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.

2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, que puede ir acompañada de un símbolo, indica

situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.

3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa-

ciones o estados que pueden provocar lesiones.

4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones

o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.98 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.

2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si dejara de

funcionar correctamente, si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusi- vamente personal especializado y autorizado.

3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correc-

tamente conectada. Nunca se debe interrumpir la conexión a tierra. Los dispositi- vos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.

4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.

5. Nunca puentear el fusible del equipo.

1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.

2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.

3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.

4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona

cualificada.99 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:

1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de

temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.

2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los

valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar única- mente cables de alimentación adecuados.

3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interrup-

tor de encendido/apagado del equipo.

4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible

indicado en el equipo.

5. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar

cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).

6. Tener en cuenta la corriente de salida máxima indicada en los equipos con

conexión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.

7. Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables originales.

1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse

fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.

2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no

pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especial- mente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correcta- mente instalados y fijados. Cumplir las disposiciones de seguridad vigentes.100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ADVERTENCIA:

1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.

2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican-

3. Durante la instalación, hay que tener en cuen-

ta los reglamentos de seguridad vigentes en su país.

4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o acciden-

tes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.

5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a mate-

riales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3m. PRECAUCIÓN:

1. Las piezas móviles, como perchas de montaje u otras piezas, pueden quedarse

2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movi-

miento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.

3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funci-

onamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:

1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér-

micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.

2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas

3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.

4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabri-

5. Evitar sacudir o golpear el equipo.

6. Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,

como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.

7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos sobre las condiciones de

funcionamiento, potencia u otras características del equipo incluidos en el manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la información contenida en la etiqueta tendrá prioridad.

8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los

2000m sobre el nivel del mar.

9. El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos

que se indique explícitamente lo contrario. NOTA: En el caso de los sets de conversión o reequipamiento, así como los accesorios, pre- vistos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto. ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, la fuente de luz.

2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.

3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensib-

4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. La

fuente de luz incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o su socio de servicio técnico o una persona cualificada similar.102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR

1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados

solo para un funcionamiento temporal.

2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcio-

namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún compo- nente. En el volumen de suministro del producto se incluye: X 1 foco LUXIS FC X 1 lente intercambiable de 9° (premontada) X 1 lente intercambiable de 21° X 1 lente intercambiable de 51° X 1 portafiltros (premontado) X 1 adaptador de espiga de 16mm SPIN16 (premontado) X 1 cable de alimentación X El manual de instrucciones INTRODUCCIÓN PAR LED con LED COB RGBALC de 200 W CLLUXISFC MODOS DE CONTROL: 1 CH DIM UC1, 3 CH presets+D, 3 CH RGB, 5 CH RGB+D, 6 CH Direct, 9 CH Direct Control, 9 CH Direct+D, 7 CH RGB-CTC, 12 CH Direct-CCT, 10 CH HSI-CTC, 12 CH 16 bits, 16 CH Direct, 20 CH Full Access Control DMX Modo maestro/esclavo Funciones autónomas W-DMX™ opcional103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CARACTERÍSTICAS: LED COB RGBALC 6 en 1 de 200 W. DMX512. W-DMX™ opcional. Conexiones DMX de 5 y 3 pines. Adaptador de espiga integrado de 16 mm. Quicklight mediante mando giratorio y pulsable. Tensión de servicio 100-240 V CA. El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2.469 mm (7pt) Print Color PANTONE 429 C GREY LUXIS FC

POWER IN Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE1. Tensión de servicio: 100-240 V CA/50-60Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector compatible con TRUE1.104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

POWER OUT Toma de salida de red compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.

FUSE Portafusibles para fusibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

DMX IN Conectores XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un controlador DMX (por ejemplo, una mesa DMX). Utilice las conexiones solamente de forma alterna.

DMX OUT Conectores XLR hembra de 3 y 5 pines para transmitir la señal de control DMX. Utilice las conexiones solamente de forma alterna.

STICK IDMX Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™ (insertar stick iDMX con la antena orientada hacia arriba). Al controlar el foco mediante un stick iDMX, la señal de control se transmite a través de DMX OUT. Utilice el stick iDMX y la entrada DMX solamente de forma alterna.

PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si durante aproximadamente 30segundos no se detecta ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: En el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente UP.105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MENU: pulsando MENU accederás al menú principal. Si vuelves a pulsar este botón una o varias veces, regresarás a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente. ENTER: pulsando ENTER accede al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulsa de nuevo ENTER. UP y DOWN: selección de las opciones individuales del menú principal (dirección inicial DMX, modo operativo DMX, etc.) y de los submenús. Cambie el estado o un valor en una opción del menú, por ejemplo, la dirección inicial DMX.

Para un ajuste rápido y sencillo del foco sin controlador externo, hay cuatro modos de funcionamiento del foco disponibles como acceso directo, que se pueden seleccionar en la opción de menú del mando giratorio (Dimmer UC1, CCT, HSI, LED directo). Si está activado uno de los modos operativos DMX y no hay una señal DMX en el equipo, con el mando giratorio es posible utilizar el modo preajustado. Gire o pulse el mando giratorio para activar el modo. Cambie un valor numérico (por ejemplo, dimmer) girando el mando giratorio. Si el modo preestablecido tiene varios canales, presione el mando giratorio para ir al siguiente canal, etc. Si se selecciona «Deshabilitado» en el menú del Mando giratorio, ninguno de los cuatro modos de funcionamiento del foco estará disponible como acceso directo y el mando giratorio se utilizará para navegar por el menú.

SEGURIDAD Anilla de seguridad para fijar el foco. FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES

  • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Update wait.» (solo para servicio técnico), «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
  • Tras unos 30segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú.
  • Si uno de los modos operativos DMX está activado y no hay una señal DMX en la entrada DMX o a través del stick iDMX, los caracteres en la pantalla empezarán a parpadear.
  • Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente UP.
  • Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado UP o DOWN. CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú DMX Address y confirme la selección con ENTER. Ahora, configure la dirección inicial DMX deseada con los botones UP y DOWN y confirme el ajuste con ENTER (el valor más alto dependerá del modo DMX ajustado). CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú DMX Mode y confirme la selección con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme la selección con ENTER (los modos operativos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»). Puede encontrar tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX DELAY Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier cantidad de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados (mismo modelo, misma versión del software) se ajustan en el mismo modo DMX con canal de DMX Delay y se controlan con la misma dirección inicial DMX. Ajuste de la función DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú DMX Delay y confirme pulsando dos veces con ENTER. Asigne los focos a uno de hasta 24grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en el controlador DMX. Confirme cada ajuste con ENTER. El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0s a 2,0s en pasos de 0,1s).108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODO DE MANDO GIRATORIO (Encoder Mode) Para un ajuste rápido y sencillo del foco sin controlador externo, hay cuatro modos de funcionamiento disponibles como acceso directo (elemento de manejo n.º 9). Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú del mando giratorio y confirme la selección con ENTER. Ahora, seleccione el modo de mando giratorio deseado con los botones UP y DOWN y confirme la selección con ENTER. Encontrará información sobre los modos de mando giratorio en la tabla a continuación. Girar el mando giratorio = modificar valor, pulsar el mando giratorio = confirmar y pasar a la siguiente opción de menú Dimmer UC1 Dimmer User Color 1 CCT Dimmer CCT = Color Temperature Tint = Tonalidad HSI Dimmer Hue = tono Saturation = saturación LED directo Dimmer Strobe Red Green Blue Amber Lime Cyan Disabled Navegación por menús109 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas y en parte son escenas aleatorias. El brillo, la velocidad operativa y el retardo (Delay para unidades esclavas) se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione la opción de submenú Auto y confirme de nuevo la selección con ENTER. A continuación llegará al submenú que permite ajustar las opciones de submenú (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación de valores con dichos botones; confirmación con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo. Program Selección de programas Program 1-6 Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Speed Ajuste de la velocidad operativa 0 - 100 Delay Ajuste del retardo para las unidades esclavas 0,0-2,0 s110 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

MODO AUTÓNOMO STATIC

De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B, A, L y C directamente en el equipo. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Static y confirme de nuevo la selección con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Ajuste el valor deseado mediante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 3 de la tabla DMX 16 CH 16 bits Direct. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET

Están disponibles 49 presets de colores diferentes más 8 presets de usuario ajustables individualmente (Edit User Color). El brillo y el efecto estrobo se pueden ajustar de forma general. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Color Preset y confirme de nuevo la selección con ENTER. Ahora, seleccione GEL con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. A continuación se puede seleccionar el preset deseado con los botones UP y DOWN; confirme la selección con ENTER. Ajuste el brillo deseado (Dimmer) y el estrobo (Strobe) con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 3 de la tabla DMX 16 CH 16 bits Direct. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. GEL Dark Magenta

User Color 8 Dimmer 000 - 100 Strobe 000 - 255111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI EDITAR PRESETS DE USUARIO (Edit User Color) Los ocho presets de usuario disponibles en el modo autónomo Color Preset se pueden editar individualmente. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Edit User Color y confirme la selección con ENTER. Seleccione el preset deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Ahora, cree una mezcla de colores individual entre Red, Green, Blue, Amber, Lime y Cyan con valores de 0 a 255 (seleccionar el color con los botones UP y DOWN, confirmar con ENTER, cambiar el valor con los botones UP y DOWN y confirmar con ENTER).

MODO AUTÓNOMO PLAYBACK LOOP

Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione después Playback Loop y confirme de nuevo la selección con ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar uno de los ocho Loops disponibles (programas de cambio de color) para la reproducción y confirme con ENTER. Los ocho Loops se pueden editar individualmente (Menú principal -> Editar Loop). Loop Selección de programas de cambio de colores Loop 1

Loop 8 Loop Delay Ajuste del retardo para las unidades esclavas 0,0-2,0 s112 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EDITAR LOOP (Edit Loop) El brillo, la duración de paso y el tiempo de superposición se pueden ajustar por separado en los ocho Loops. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Edit Loop y confirme la selección con ENTER. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones UP y DOWN para editarlo y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo. EDIT LOOP (Loop 1 - Loop 8) Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Steptime Ajuste de la duración de paso 0 - 255 Fadetime Ajuste del tiempo de superposición 0 - 255 Step 1 49 colores de Color Preset Dark Magenta - Rose Pink 8 User Colors de Color Preset User Color 1 - User Color 8 Blackout Black Step 2 " " Step 3 49 colores de Color Preset Dark Magenta - Rose Pink 8 User Colors de Color Preset User Color 1 - User Color 8 Blackout Black Saltar paso Skip Step 4º paso: " " Step 5 " " Step 6 " " Step 7 " " Step 8 " "113 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONTROL REMOTO EZ CON UNICON DE CAMEO (disponible opcionalmente) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú EZ Remote y confirme la selección con ENTER. Ahora, ajuste el ID de dispositivo deseado (Fixture ID 1-8) con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Conecte los focos y UNICON mediante un cable DMX, seleccione en el menú de UNICON DMX Control, después EZ Remote y ajuste allí el mismo ID de dispositivo. A continuación active el foco opcionalmente mediante RGB, GEL, CCT o HSI. Mediante la asignación de diferentes ID de dispositivo, se pueden controlar por separado hasta ocho focos (o grupos de focos) por separado con UNICON. De forma alternativa, las señales de control pueden emitirse en paralelo a los ocho ID. MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos0 (Slave Group0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, Play Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra.114 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 24niveles, el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autónomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, que de normal solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Asigne los focos a uno de hasta 24grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra. Ejemplo de configuración: CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Settings y confirme la selección con ENTER.115 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Settings Disp Rev = Girar la imagen en pantalla OFF Giro de la imagen en pantalla desactivado ON Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) Display Off Timer = Retroiluminación de la pantalla Off after 20s Desactivación tras aproximadamente 20segundos sin actividad Always On Permanentemente activada Signal Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá el último comando Blackout Activa el Blackout FTB 10s 10 s Fade to Blackout User Color 1 Se activa User Color 1 Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Logarithmic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER).116 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dim Response = Respuesta de atenuación LED El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves Red Shift = Emula la transición de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a tonos de blanco más cálidos y ámbar (y viceversa). None Transición de color desactivada Dim to Warm Transición de color activada PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12000 Hz, 18900 Hz, 25000 Hz Selección de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED Color Calibration = Calibración del color RAW R, G, B, A, L y C con valor máximo 255 Factory Cal Calibración de fábrica de R, G, B, A, L y C (común a todos los modos operativos) Smart Cal Combinación de la calibración de fábrica y RAW User Cal Calibración individual de colores. Ajuste del brillo de R, G, B, A, L y C común a todos los modos operativos con valores de 0 a 255117 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Fan Mode = Control de los ventiladores Off Ventilador desactivado con brillo muy reducido Constant High Velocidad del ventilador alta y constante Constant Medium Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant Low Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese necesario Auto Regulación automática de la potencia de los ventiladores Load Default = Restablecer los ajustes Factory Restablecer los ajustes de fábrica: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset A Restablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset B Restablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset C Restablecer a Preset C: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Store Default = Guardar todos los ajustes del sistema en 3 presets individuales Preset A Guardar con ENTER Preset B Guardar con ENTER Preset C Guardar con ENTER118 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INFORMACIÓN DEL SISTEMA (SYSTEM INFO) Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER. A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER). System Info Firmware = Visualización de la versión del firmware del dispositivo Main CPU V1.xx Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED Temperature LED xx °C / xx °F Unidad de temperatura °C (= visualización en grados Celsius) °F (= visualización en grados Fahrenheit) Op Hours = Visualización del tiempo de funcionamiento Op. Hours xx:xx h Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos119 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACCESORIOS OPCIONALES Receptor W-DMX™ CLIDMXSTICKSoporte Omega CLOMEGABRACKET3 MONTAJE O DESMONTAJE DE LA LENTE INTERCAMBIABLE INDICACIONES:

1. No utilice el foco durante el montaje o desmontaje de una lente.

2. Durante el montaje o desmontaje una lente, procure no contaminar el espejo reflector ni la

3. No utilice el foco sin la lente.

Para sustituir y limpiar una lente intercambiable, deslice primero hacia la derecha el soporte de seguridad con resorte situado en la parte superior del foco para desbloquearlo y, a continuación, pliéguelo hacia arriba (figura A). Gire ahora la lente intercambiable del soporte ejerciendo una ligera presión en el sentido de las agujas del reloj y levántela de la parte delantera del foco (figura B). A120 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Para montar una lente intercambiable, proceda en el orden inverso y asegúrese de que el soporte de seguridad con resorte de la parte superior del foco vuelve a encajar al plegarlo.

MONTAR PORTAFILTROS O VISERA

Para montar el portafiltros disponible opcionalmente (o la visera), deslice primero el soporte de seguridad con resorte en la parte superior del foco hacia la derecha para desbloquearlo y, a continuación, pliéguelo hacia arriba (figura A). Deslice el portafiltros (o visera) desde arriba en las ranuras de los soportes laterales e inferiores (figura B). A121 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Vuelva a plegar el soporte de seguridad con resorte en la parte superior del foco asegurándose de que encaje correctamente.122 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprob- aciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegu- rados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. Los pies de goma evitan los arañazos en las superficies y proporcionan un apoyo seguro (A). Se puede fijar un soporte omega opcional a la abrazadera en U para el mon- taje en travesaño (B). De forma alternativa, el adaptador de espiga integrado de 16mm SPIN16 se puede utilizar para el montaje en travesaño (C). El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Afloje los dos tornillos de manejo en los laterales del foco (D) para ajustar la dirección de disper- sión en el plano vertical y vuelva a apretar los dos tornillos de manejo tras el ajuste. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad situada en la parte posterior del foco.

El foco dispone de un adaptador de espiga de 16mm que se puede desplegar y plegar sin herra- mientas. Para desplegar el adaptador de espiga, tire del perno de bloqueo con resorte hacia fuera del orifi- cio de bloqueo en la dirección de la flecha (figura A), pliegue el adaptador de espiga hacia delante y encaje el perno de bloqueo en el orificio de bloqueo con un desplazamiento de 90° (figura B).

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódi- camente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a con- tinuación cada 500horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía puede verse limitada. CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destruc- ción.

1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no

pueda penetrar humedad en el equipo.

2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule

polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p.ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).

3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y

4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que po-

drían dañar el acabado de la superficie.

5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la sucie-

dad.124 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser llevadas a cabo por perso- nal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante. ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía. MEDIDAS125 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Número de artículo CLLUXISFC Categoría de producto Luz LED estática Tipo Luz PAR Fuente de luz LED COB RGBALC 6 en 1 de 200 W Flujo luminoso 8536 lm Lente/óptica Reflector COB con lente de cambio rápido de 160mm para diferentes ángulos de haz Frecuencia de modulación de pulso 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz CRI > 94 Ángulo de haz/ángulo de campo 9°/16°; 21°/29°; 51°/63° (lentes intercambiables con ángulo fijo) Mezcla de colores RGBALC Modos de control de color RGB; Directo (RGBALC); CCT; HSI; presets de color Opciones de control DMX; RDM; listo para Wireless-DMX (stick iDMX disponible opci- onalmente); Stand-Alone; maestro-esclavo; EZ Remote Conectores físicos de datos Entrada/salida XLR de 3 pines; entrada/salida XLR de 5 pines; ranura para stick iDMX Modos DMX 1CH User Color; 3CH Presets+D; 3CH RGB; 5CH RGB+D; 6CH 8bit; 9CH Direct+Control; 9CH Direct+D; 7CH RGB-CCT; 9CH RGB-CCT; 10CH HSI-CCT; 12CH 16bit; 16CH Direct 16bit; 20CH Full Access Funciones DMX Atenuación; estrobo; R; G; B; A; L; C; tono; saturación; CCT; matiz; presets de color; ajustes; EZ-Chase Funciones RDM Cameo estándar Stand Alone Modo encóder: Atenuación UC1; CCT; HSI; LED directo/auto; estático; preset; bucle Ajustes del sistema Inalámbrico; pantalla; fallo de señal; atenuación; respuesta de atenuación; Red-Shift; PWM; calibración; modo de ventilador; predeterminado Interfaz de usuario 4 botones; mando giratorio y pulsable Pantalla OLED de 2 filas Clasificación IP IP 20 para uso en interiores Clasificación de temperatu- ra ambiente -10 °C - 40 °C Humedad <80% sin condensación Refrigeración Ventilador apagado, constantemente alta, constantemente media, constantemente baja, automático Tensión de funcionamiento 100 V CA - 240 V CA; 50 Hz-60 Hz

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. ELIMINACIÓN Embalaje:

1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación

2. Separa el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma-

tivas sobre reciclaje de tu país. Corriente máx. 1,2 A a 230 V; 2,35 A a 110 V Corriente de irrupción 12,1 A Consumo eléctrico máx. 280W Fusible T4A Cos Phi 0,886 Distancia mínima respecto a la superficie iluminada 0,5m Distancia mínima respecto a materiales inflamables normales 0,5m Conectores de alimentación Compatible con True1 Conexión eléctrica 7 unidades a 230 V; 3 unidades a 110 V Carcasa Fundición de magnesio y aluminio, con recubrimiento de polvo negro Dimensiones al./an./pr. 466mm x 302mm x 216mm (suspendido); 430mm x 281mm x 302mm (montaje en suelo vertical) Peso 7,0 kg127 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Equipo:

1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran junto con la ba- sura doméstica. Los equipos usados se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Ten en cuenta la normativa vigente en tu país.

2. Respeta todas las leyes vigentes de tu país relativas a la eliminación de residuos.

3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimina-

ción ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales. Pilas y baterías:

1. Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas

y las baterías se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos.

2. Respeta todas las normativas y leyes vigentes de tu país relativas a la eliminación

3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimina-

ción ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.

4. Los equipos con baterías o pilas que no puedan ser retirados por el usuario deben

llevarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos.

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrarás las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabili- dad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Para reparaciones, ponte en contacto con tu distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes): Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (EMC) (2014/30/UE) Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE) Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)128 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : LUXIS FC

Categoría : Lámpara