Cameo LUXIS FC - Lampada

LUXIS FC - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LUXIS FC Cameo in formato PDF.

📄 212 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo LUXIS FC - page 159
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Questions des utilisateurs sur LUXIS FC Cameo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LUXIS FC - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LUXIS FC del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE LUXIS FC Cameo

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 160

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 183

CODOLO TV SPIN16 184

PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 184

  • Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale.
  • Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'uso.
  • Tenere sempre le istruzioni a portata di mano.
  • Quando si vende o cede il dispositivo, assicurarsi di consegnare anche il presente manuale d'uso in quanto costituisce parte integrante del prodotto. UTILIZZO CONFORME Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi! Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nell'ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l'illuminazione domestica! Inoltre questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialisti- che in materia di tecnologia per eventi! L'utilizzo del prodotto al di fuori delle condizioni di esercizio e dei dati tecnici specificati è da considerarsi non conforme all'uso previsto! Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni e danni materiali diretti e indiretti a seguito di uso non conforme! Il prodotto non è adatto per:
  • Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze.
  • Bambini (ai bambini deve essere vietato giocare con il dispositivo).

condizioni immediatamente pericolose per l'incolumità.

2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni potenzialmente pericolose per l'incolumità.

3. PRUDENZA: la parola PRUDENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono causare lesioni.

4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono provocare danni materiali e/o ambientali.160 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

1. Non aprire né modificare il dispositivo.

2. Qualora il dispositivo non funzioni più correttamente, si sia verificata una penetrazi-

one di liquidi od oggetti o sia stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immedi- atamente e scollegarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

3. In caso di dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve

essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno un conduttore di protezione.

4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o danneggiati meccanica-

mente in altro modo.

5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.

2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.

3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è

4. I cavi di alimentazione collegati in modo permanente devono essere sostituiti solo

da personale qualificato.161 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENZIONE:

1. Non mettere in funzione il dispositivo se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad

esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.

2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori

indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegarlo finché questo non sarà stato impostato correttamente. Utilizzare esclusi- vamente cavi di alimentazione adatti.

3. Per scollegare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica non è sufficiente preme-

re l'interruttore ON/OFF del dispositivo.

4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.

5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es.

6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento

Power Out. La corrente assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore indicato.

7. Sostituire i cavi di alimentazione ad innesto esclusivamente con cavi originali.

1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e componenti minuti devono essere

tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.

2. Pericolo di caduta! Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non

possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare in caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che siano rispettate le norme di sicurezza in vigore. AVVERTENZA:

1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.

2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal

3. Durante l'installazione osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio

4. Una volta collegato il dispositivo verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti,

ad esempio per inciampo.

5. È essenziale rispettare la distanza minima indicata per i materiali normalmente

infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione la distanza minima è di 0,3 m.162 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRUDENZA:

1. In caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio, sussiste il rischio di

2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a

causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.

3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo

può raggiungere temperature molto elevate. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l'alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc. ATTENZIONE:

1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori ter-

mici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo da avere un raffreddamento sufficiente ed evitare il surriscaldamento.

2. Non posizionare fonti di combustione, come candele accese, nelle vicinanze del

3. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono

4. Per il trasporto utilizzare l'imballaggio originale o gli imballaggi previsti dal produt-

5. Evitare di scuotere o urtare il dispositivo.

6. Osservare il grado di protezione IP nonché le condizioni ambientali come la tempe-

ratura e l'umidità dell'aria in base alla specifica.

7. I dispositivi possono essere soggetti a migliorie. In caso di discrepanze tra il

manuale d'uso e l'etichetta del dispositivo in merito a condizioni di funzionamento, prestazioni o altre caratteristiche del dispositivo, le informazioni riportate sul dispo- sitivo hanno sempre la priorità.

8. Il dispositivo non è adatto a climi tropicali e al funzionamento oltre i 2000 m sul

9. Salvo diversa indicazione esplicita l'apparecchio non è idoneo al funzionamento in

condizioni marine. NOTA: Nel caso di set di conversione o retrofit o di accessori forniti dal produttore, è essen- ziale seguire le istruzioni allegate.163 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L'ILLUMINAZIONE!

1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d'ingrandimen-

3. In alcuni casi, in persone sensibili, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi

4. In queste lampade sono installate sorgenti luminose fisse che non possono essere

sostituite dall'utente. La sorgente luminosa contenuta in questa lampada può essere sostituita solo dal produttore o da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga.

AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI

1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusiva-

mente per un uso temporaneo.

2. Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere il

funzionamento e causare l'usura precoce del dispositivo. FORNITURA Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Si prega di verificare la completezza e l'integrità della fornitura e di informare immediatamente il proprio partner commerciale dopo l'acquisto qualora la consegna non sia completa o danneggiata. La fornitura del prodotto comprende: X 1 proiettore LUXIS FC X 1x lente intercambiabile 9° (premontata) X 1x lente intercambiabile 21° X 1x lente intercambiabile 51° X 1x portafiltro (premontato) X 1 codolo TV SPIN16 da 16mm (premontato) X 1 cavo di alimentazione X Manuale d’uso INTRODUZIONE PAR LED con LED COB RGBALC da 200 W CLLUXISFC164 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FUNZIONI DI CONTROLLO: 1 CH DIM UC1, 3 CH Preset+D, 3 CH RGB, 5 CH RGB+D, 6 CH Direct, 9 CH Direct+D, 9 CH Direct+D, 7 CH RGB-CTC, 12 CH Direct-CCT, 10 CH HSI-CTC, 12 CH 16 bit, 16 CH 16 bit Direct, 20 CH Controller DMX Full Access Funzionamento master / slave Funzioni stand-alone W-DMX™ opzionale CARATTERISTICHE: LED COB RGBALC 6 in 1 da 200 W. DMX512 W-DMX™ opzionale. Connettori XLR a 5 e a 3 poli Codolo TV Spin16 ripiegabile incluso. Quicklight tramite codificatore rotativo/a pressione. Tensione di esercizio 100 – 240 V CA. Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile.

POWER IN Presa di ingresso compatibile con TRUE1. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione adatto con connettore IEC compatibile con TRUE1 è compreso nella fornitura.

POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1. Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).

FUSE Portafusibili per 5 fusibili da 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile salta ripetutamente rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

DMX IN Connettore XLR maschio a 3 e a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX). Utilizzare i collegamenti esclusivamente in alternativa l'uno all'altro.

DMX OUT Connettore XLR femmina a 3 e a 5 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX. Utilizzare i collegamenti esclusivamente in alternativa l'uno all'altro.

STICK IDMX Collegamento per la chiavetta iDMX opzionale per il collegamento W-DMX™ (inserire la chiavetta iDMX con l'antenna rivolta verso l'alto). Quando il proiettore viene controllato tramite chiavetta iDMX, il segnale di controllo viene inoltrato tramite DMX OUT. Utilizzare la chiavetta iDMX e DMX IN solo alternativamente.

DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci del menu e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se, entro circa 30 secondi, non avviene alcuna immissione, il display passa automaticamente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzionamento con comando esterno: Non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare; quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare. Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° premendo brevemente il tasto UP.166 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

MENU – Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo ripetutamente questo tasto viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza. ENTER - Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori e accedere ai sottomenu. Per confermare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER. UP e DOWN - Consentono di selezionare le singole voci nel menu principale (indirizzo DMX, modalità di funzionamento DMX ecc.) e nei sottomenu. Modificare lo stato o un valore in una voce di menu, come l'indirizzo di avvio DMX.

Per la regolazione rapida e semplice del proiettore senza controller esterno, sono disponibili quattro diverse modalità come accesso diretto, selezionabili nella voce di menu Encoder Mode (Dimmer UC1, CCT, HSI, Direct LED). Se è attivata una delle modalità di funzionamento DMX e sul dispositivo non è presente alcun segnale DMX, con l'ausilio del codificatore è possibile utilizzare la modalità preimpostata. Ruotare o premere il codificatore per attivare la modalità. Modificare un valore numerico (ad es. dimmer) ruotando il codificatore. Se la modalità preimpostata ha più canali, premere il codificatore per passare al canale successivo ecc. Se nella voce di menu Encoder Mode è selezionato "Disabled", nessuna delle quattro modalità proiettore è disponibile come accesso diretto e per navigare nel menu viene utilizzato il codificatore.

SICUREZZA Occhiello di sicurezza per il fissaggio del proiettore. UTILIZZO OSSERVAZIONI

  • Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio "Update wait.." (solo per manutenzione), "Welcome to Cameo", la denominazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la modalità di funzionamento precedentemente attivata.167 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
  • Se entro circa 30 secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la schermata principale. Premere brevemente MENU per salire di un livello nei sottomenu.
  • Se è attivata una delle modalità di funzionamento DMX e sull'ingresso DMX o tramite chiavetta iDMX non è presente alcun segnale DMX, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare.
  • Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° premendo brevemente il tasto UP.
  • Per modificare rapidamente un valore (ad es. l'indirizzo di avvio DMX), tenere premuto UP o DOWN. IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DI AVVIO DMX (DMX Address) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Addresse confermare con ENTER. Impostare ora l'indirizzo di avvio DMX desiderato con l'ausilio di UP e DOWN e confermare con ENTER (il valore massimo dipende dalla modalità di funzionamento DMX impostata). IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento DMX desiderata e confermare con ENTER (le modalità DMX con canale di ritardo DMX sono contrassegnate con "D"). Le tabelle DMX con le assegnazioni dei canali sono riportate nella sezione CONTROLLO DMX di questo manuale.168 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX DELAY Con l'ausilio della funzione DMX Delay è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti (stessi modelli, stessa versione software) sono impostati sulla stessa modalità operativa DMX con canale di ritardo DMX e controllati allo stesso indirizzo di avvio DMX. Impostazione del DMX Delay: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare 2 volte con ENTER. Assegnare i proiettori a uno dei 24 gruppi più Gruppo 0); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nel controller DMX. Confermare ogni inserimento premendo ENTER. Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) viene impostato con l'ausilio di un controller DMX nel canale DMX Delay separato della modalità di funzionamento DMX corrispondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s).169 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODALITÀ ENCODER (Encoder Mode) Per la regolazione rapida e semplice del proiettore senza controller esterno sono disponibili quattro diverse modalità di accesso diretto (elemento di comando n. 9). Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Encoder Mode e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora la modalità encoder desiderata e confermare la selezione con ENTER. Vedere la tabella sottostante per le modalità dell'encoder. Rotazione del codificatore = modifica del valore, pressione del codificatore = conferma e suc- cessiva voce di menu DIMMER UC1 User Color 1 Dimmer CCT Dimmer CCT = temperatura colore Tint = tonalità HSI Dimmer Hue = tonalità Saturation = saturazione Direct LED Dimmer Strobe Red Green Blue Amber Lime Cyan Disabilitato Navigazione nel menu170 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO

Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio colore prefissate e in alcuni casi si tratta di scene casuali. Luminosità, velocità di avanzamento e ritardo (Delay per unità slave) possono essere impostati separatamente per ogni programma. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare la voce di sottomenu Auto e confermare nuovamente con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore con UP e DOWN, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni programma e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo. Program Selezione dei programmi Program 1 - 6 Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Speed Impostazione della velocità di avanzamento 0 - 100 Delay Impostazione del ritardo per le unità slave 0,0 - 2,0 s171 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE STATIC

Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità stand-alone consente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G, B, A, L e C. È quindi possibile creare una scena personalizzata, senza la necessità di un controller DMX aggiuntivo. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare poi Static e confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. Impostare il valore desiderato tramite i tasti UP e DOWN. I valori dell'effetto stroboscopico corrispondono ai valori del canale 3 della tabella DMX 16 CH 16 Bit Direct. Confermare tutti i dati immessi con ENTER.

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE COLOR PRESET

Sono disponibili 49 diversi preset cromatici più 8 preset utente personalizzabili (EditUser Color). La luminosità e l'effetto stroboscopio possono essere regolati in modo sovraordinato. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Aloneconfermare con ENTER, selezionare poi Color Preset e confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare GEL e confermare con ENTER. Ora è possibile selezionare il preset desiderato con i tasti UP e DOWN e confermare la selezione con ENTER. Impostare la luminosità desiderata (Dimmer) e lo stroboscopio (Strobe) con i tasti UP e DOWN e confermare con ENTER. I valori dell'effetto stroboscopico corrispondono ai valori del canale 3 della tabella DMX 16 CH 16 Bit Direct. Confermare tutti i dati immessi con ENTER. GEL Dark Magenta

User Color 8 Dimmer 000 - 100 Strobe 000 - 255172 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODIFICA PRESET UTENTE (Edit User Color) Gli otto preset utente disponibili nella modalità di funzionamento stand-alone Color Preset possono essere modificati individualmente. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare nuovamente Edit User Color e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il preset desiderato e confermare con ENTER. Creare ora un mix di colori personalizzato composto da Red, Green, Blue, Amber, Lime e Cyan con valori compresi tra 0 e 255 (selezionare il colore con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore con UP e DOWN, confermare con ENTER).

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PLAYBACK LOOP

Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare Playback Loop e confermare nuovamente con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora uno degli otto loop disponibili (programmi di cambio colore) per la riproduzione e confermare con ENTER. Tutti gli otto loop possono essere modificati individualmente (menu principale -> Edit Loop). Loop Selezione dei programmi di cambio colore Loop 1

Loop 8 Ritardo loop Impostazione del ritardo per le unità slave 0,0 - 2,0 s173 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODIFICA DEL LOOP (Edit LOOP) La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti gli otto loop. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con UP e DOWN selezionare ora la voce di menu Edit Loop e confermare con ENTER Con i tasti UP e DOWN selezionare ora il loop desiderato e confermare con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo. MODIFICA LOOP (Loop 1 - Loop 8) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Steptime Impostazione della durata del ciclo 0 - 255 Fadetime Impostazione del tempo di dissolvenza 0 - 255 Step 1 49 colori da Color Preset Dark Magenta - Rose Pink 8 User Colors da Color Preset User Color 1 - User Color 8 Blackout Black Step 2 “ “ Step 3 49 colori da Color Preset Dark Magenta - Rose Pink 8 User Colors da Color Preset User Color 1 - User Color 8 Blackout Black Saltare il passaggio Skip Step Step 4 “ “ Step 5 “ “ Step 6 “ “ Step 7 “ “ Step 8 “ “174 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH CONTROLLO REMOTO EZ TRAMITE CAMEO UNICON (opzionale) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con UP e DOWN selezionare ora la voce di menu EZ Remote e confermare con ENTER Impostare ora l'ID dispositivo desiderato (Fixture ID 1 - 8) con i tasti UP e DOWN e confermare con ENTER. Collegare il proiettore e UNICON con l'ausilio di un cavo DMX, selezionare nel menu dell'UNICON DMX Control, quindi selezionare EZ Remote e impostare lo stesso ID dispositivo. A questo punto è possibile controllare il proiettore tramite RGB, GEL, CCT o HSI. Assegnando diversi ID dispositivo, è possibile controllare separatamente fino a otto proiettori (o gruppi di proiettori) tramite UNICON. In alternativa, i segnali di controllo possono essere inviati in parallelo a tutti e otto gli ID. MODALITÀ SLAVE Modalità Slave Standard: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER; selezionare poi il Gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare nuovamente con ENTER. Collegare l'unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX; sull'unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Static, Color Preset, Loop). Ora l'unità slave segue esattamente l'unità master.175 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Modalità slave estesa: Se si desidera controllare le unità slave nel funzionamento master/slave con una modalità di funzionamento stand-alone Auto o Loop, il segnale di controllo può essere riprodotto con un ritardo di tempo su massimo 24 livelli; il ritardo viene impostato nel sottomenu Delay nella rispettiva modalità stand-alone, mentre il fattore di ritardo viene impostato nel menu slave del proiettore corrispondente. Così è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Assegnare i proiettori a uno dei 24 gruppi (più Gruppo 0); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nell'unità master. Esempio di setup: IMPOSTAZIONI SISTEMA (Settings) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con UP e DOWN selezionare ora la voce di menu Settings e confermare con ENTER176 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Settings Disp Rev = Ruotare la visualizzazione del display OFF Nessuna rotazione del display ON Rotazione del display di 180° (ad es. per montaggio sopratesta) Display Off Timer = Illuminazione del display Off dopo 20 s Disattivazione dopo circa 20secondi di inattività Always On Sempre acceso Signal Fail = Condizione di funzionamento in caso di interruzione del segnale DMX Hold Mantiene l’ultimo comando Blackout Blackout attivato FTB 10 s 10 s da dissolvenza a blackout User Color 1 Attivazione User Color 1 Dimmer Curve = Curva del dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L'intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e approssimativamente in quello superiore Logarithmic L'intensità della luce può essere impostata approssimativamente nell'intervallo di valori DMX inferiore e in maniera più precisa in quello superiore S-Curve L’intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa negli intervalli di valori DMX inferiore e superiore e approssimativamente nell’intervallo di valori DMX intermedio Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).177 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dim Response = Comportamento dimmer LED Il proiettore reagisce in maniera repentina alle modifiche del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali Red Shift = Imita la variazione dei colori quando si regola la luminosità di un proiettore alogeno. Con la diminuzione dell’intensità luminosa del proiettore, la temperatura del colore passa automaticamente al bianco più caldo e all’ambra (e viceversa). Nessuno Variazione dei colori disattivata Dim To Warm Variazione dei colori attivata PWM = Frequenza LED PWM 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12000 Hz, 18900 Hz, 25000 Hz Selezione della frequenza LED PWM Color Calibration = Calibrazione dei colori RAW R, G, B, A, L e C con valore massimo di 255 Factory Cal Calibrazione di fabbrica di R, G, B, A, L e C (per più modalità di funzionamento) Smart Cal Accoppiamento dell'impostazione di fabbrica e RAW User Cal Calibrazione singola dei colori. Impostazione della luminosità per tutte le modalità di funzionamento di R, G, B, A, L e C con valori da 0 a 255178 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Fan Mode = Controllo ventola Off Ventola disattivata con luminosità fortemente ridotta Constant High Velocità di ventilazione elevata costante Constant Medium Velocità di ventilazione costante media con luminosità ridotta, se necessario Constant Low Velocità di ventilazione costantemente bassa con luminosità ridotta, se necessario Auto Regolazione automatica della potenza della ventola Load Default = Ripristinare le impostazioni Factory Tornare alle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Preset C Ripristino al Preset C: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Store Default = Salvare tutte le impostazioni sistema in 3 preset individuali Preset A Salvare con ENTER Preset B Salvare con ENTER Preset C Salvare con ENTER179 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INFORMAZIONI SISTEMA (SYSTEM INFO) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu System Info e confermare con ENTER. Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni sistema (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). System Info Firmware = Visualizzazione del firmware del dispositivo Main CPU V1.xx Temperature = Visualizzazione della temperatura dell’unità LED Temperature LED xx°C / xx°F Temperature Unit °C (= visualizzazione in gradi centigradi) °F (= visualizzazione in gradi Fahrenheit) Op Hours = Visualizzazione del tempo di funzionamento Op. Hours x:xx h Visualizzazione del tempo di funzionamento complessivo in ore e minuti180 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACCESSORI OPZIONALI Ricevitore W-DMX™ CLIDMXSTICKSupporto Omega CLOMEGABRACKET3

1. Non utilizzare il proiettore durante il montaggio o lo smontaggio di una lente.

2. Quando si monta o si smonta una lente, fare attenzione a non contaminare lo specchio rifletten-

3. Non azionare il proiettore senza la lente.

Per sostituire e pulire una lente intercambiabile, far scorrere il portafusibili a molla sul lato superiore del proiettore verso destra per sbloccarlo, quindi sollevarlo (figura A). Ruotare ora la lente intercambiabile in senso orario ed estrarla dal supporto esercitando una leggera pressione e sollevarla dalla parte anteriore del proiettore (figura B). A181 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Per montare una lente intercambiabile, procedere in ordine inverso facendo attenzione che il por- tafusibili a molla sul lato superiore del proiettore si innesti di nuovo quando viene ribaltato verso il basso. MONTARE TELAIO PORTAFILTRO O DEFLETTORE CON ALETTE Per montare il portafiltro opzionale (o deflettore ad alette), spingere prima verso destra il por- tafusibili a molla sulla parte superiore del proiettore per sbloccarlo e poi sollevarlo (figura A). Far scorrere il portafiltro (o deflettore ad alette) dall'alto nelle scanalature dei supporti laterali e inferiori (figura B). A182 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Ripiegare verso il basso il portafusibili a molla sul lato superiore del proiettore, assicurandosi che si innesti correttamente.183 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati né fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone. Grazie alla comoda staffa doppia, è possibile sistemare il proiettore in una posizione idonea, su una superficie piana. I piedini in gomma evitano di graffiare le superfici e garantiscono un appoggio sicuro (A). Una staffa Omega disponibile come optional può essere fissata alla staffa a U per il montaggio su traversa (B). In alternativa, il codolo TV integrato da 16mm SPIN16 può essere utilizzato per il montaggio su traversa (C). Il montaggio su una traversa viene effettuato tramite un apposito morsetto per traverse. Morsetti per traverse idonei sono disponibili come accessori. Allentare le due viti con manopola sui lati del proiettore (D) per regolare la direzione di emissione sul piano verticale e serrare nuovamente le due viti con manopola dopo la regolazione. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nell'occhiello di sicurezza che si trova sul retro del proiettore.

Il proiettore dispone di un codolo TV da 16mm estraibile e ripiegabile senza attrezzi. Per aprire il codolo TV, tirare il perno di bloccaggio a molla fuori dal foro di bloccaggio nella direzi- one indicata dalla freccia (figura A), piegare il codolo in avanti e inserire il perno di bloccaggio nel foro di bloccaggio sfalsato di 90° (figura B).

PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Per garantire il buon funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di pulizia e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo. In generale si consiglia di effettuare un'ispezione visiva prima di ogni messa in servizio. Si con- siglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. In caso di vizi riconducibili a inadeguata pulizia, i diritti di garanzia possono essere limitati. PULIZIA (eseguibile dall'utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia, scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni irreparabili.

1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido e pulito. Assicurarsi

che l'umidità non penetri all'interno del dispositivo.

2. Le aperture di ingresso e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo

polvere e sporcizia. In caso di utilizzo di aria compressa, prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo (ad es. le ventole devono essere bloccate in questo caso, altrimenti potrebbero ruotare eccessivamente).

3. I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.

4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasi-

vo; in caso contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.

5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e

sporcizia.185 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L'unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi. NOTA! Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusiva- mente da personale tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore. NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia. INGOMBRO186 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Numero articolo CLLUXISFC Categoria di prodotto Luce a LED statica Tipo Luce PAR Sorgente luminosa LED COB RGBALC 6 in 1 da 200 W Flusso luminoso 8536 lm Lente/ottica Riflettore COB con ottica a cambio rapido da 160mm per diverse angolazioni del fascio luminoso Frequenza PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18.9 kHz; 25 kHz CRI > 94 Angolo di emissione lumino- sa/angolo di campo 9°/16°; 21°/29°; 51°/63° (lenti intercambiabili con angolo fisso) Miscelazione cromatica RGBALC Modalità di controllo del colore RGB; Diretto (RGBALC); CCT; HSI; Preset colore Opzioni di controllo DMX; RDM; Wireless-DMX - Ready (iDMX-Stick opzionale); Stand-Alone; Master-Slave; EZ Remote Connettori dati fisici XLR 3 Pin In/Out; XLR 5 Pin In/Out; slot iDMX-Stick Modalità DMX 1CH User Color; 3CH Preset+D; 3CH RGB; 5CH RGB+D; 6CH 8 bit; 9CH Direct+Control; 9CH Direct+D; 7CH RGB-CCT; 9CH RGB-CCT; 10CH HSI-CCT; 12CH 16 bit; 16CH Direct 16 bit; 20CH Full Access Funzioni DMX Dimmer; Strobo; R; G; B; A; L; C; Tonalità; Sat; CCT; Tinta; Preset colore; Impostazioni; EZ-Chase Funzioni RDM Cameo Standard Stand Alone Modalità encoder: Dimmer UC1; CCT; HSI; Direct LED / Auto; Static; Preset; Loop Impostazioni di sistema Wireless; Display; Segnale di guasto; Dimmer; Risposta alla luce diurna; Red-Shift; PWM; Calibrazione; Modalità ventola; Predefi- nito Interfaccia utente 4 pulsanti; codificatore rotativo/a pressione Display OLED a 2 file Grado di protezione IP IP 20 per uso interno Temperatura ambiente nominale -10 °C - 40 °C Umidità < 80% senza condensa Raffrescamento Ventola spenta, Alta costante, Media costante, Bassa costante, Auto Tensione di esercizio 100 V CA - 240 V CA; 50 Hz-60 Hz Corrente max. 1,2 A a 230 V; 2,35 A a 110 V DATI TECNICI187 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

0,5 m Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. In questo esempio la distanza è di 0,5 m.

DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI

0,5 m Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e i materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza è di 0,5 m. SMALTIMENTO Imballaggio:

1. Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento.

2. Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamen-

ti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo:

1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu- nale. Rispettare le normative in vigore nel Paese di installazione.

2. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione.

3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento

ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. Corrente di spunto 12,1 A Consumo energetico max. 280 W Fusibile T4A Cos Phi 0,886 Distanza minima dalla superficie illuminata 0,5 m Distanza minima da mate- riali normalmente infiam- mabili 0,5 m Connettori Compatibile con True1 Collegamento alimentazione 7 unità a 230 V; 3 unità a 110 V Alloggiamento Magnesio e alluminio pressofuso, verniciato a polvere nero Dimensioni h/l/p 466mm x 302mm x 216mm (sospeso); 430mm x 281mm x 302mm (montato a pavimento in posizione verticale) Peso 7,0 kg188 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Batterie e pile:

1. Le batterie e le pile non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie

e le batterie ricaricabili devono essere smaltite tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale.

2. Rispettare le leggi e i regolamenti sullo smaltimento in vigore nel Paese di instal-

3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento

ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.

4. I dispositivi dotati di batterie o pile ricaricabili, che non possono essere rimossi

dall'utente, devono essere portati presso un punto di raccolta per dispositivi elettrici.

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva bassa tensione (2014/35/UE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU

Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva LVD, EMC e RoHS possono essere richieste all'indirizzo info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance/. CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.189 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX /

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : LUXIS FC

Categoria : Lampada