LUXIS FC - Lampe Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LUXIS FC Cameo als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LUXIS FC - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LUXIS FC von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG LUXIS FC Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 34
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 34
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 34
SICHERHEITSHINWEISE 35 HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 39 LIEFERUMFANG 39 EINFÜHRUNG 39
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 40
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 58
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 59
ABMESSUNGEN 60 TECHNISCHE DATEN 61
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 62
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 64FRANÇAIS
Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or RoHS Regulation can be requested at info@adamhall.com. Products that are subject to the Radio Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be down- loaded from www.adamhall.com/compliance/ SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICATIONS!34 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEUTSCH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebs- bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.35 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-
den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-
schlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos- senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und
vorgesehenen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammba-
ren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest- abstand 0,3 m. VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen
Bau teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür
vorgesehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu
Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet. HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle
4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch
den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorüb-
ergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen. LIEFERUMFANG Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate- rial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
- 1x LUXIS FC Scheinwerfer
- 1x Wechsellinse 9° (vormontiert)
- 1x Filterrahmen (vormontiert)
- 1x SPIN16 16 mm TV-Zapfen (vormontiert)
- Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG LED PAR mit 200 W RGBALC COB LED CLLUXISFC STEUERUNGSFUNKTIONEN: 1 CH DIM UC1, 3 CH Presets+D, 3 CH RGB, 5 CH RGB+D, 6 CH Direct, 9 CH Direct Control, 9 CH Direct+D, 7 CH RGB-CTC, 12 CH Direct-CCT, 10 CH HSI-CTC, 12 CH 16Bit, 16 CH 16Bit Direct, 20 CH Full Access DMX-Steuerung Master / Slave Betrieb Standalone Funktionen W-DMX™ optional40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EIGENSCHAFTEN: 200 W 6in1 RGBALC COB LED. DMX512. W-DMX™ optional. 5-Pol und 3-Pol DMX-Anschlüsse. Klappbarer Spin16 TV-Zapfen inklusive. Quicklight via Dreh-Drück-Encoder. Betriebsspannung
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
POWER IN TRUE1 kompatible Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Ein geeignetes Netzkabel mit TRUE1 kompatiblem Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
DMX IN Männliche 3- und 5-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult). Verwenden Sie die Anschlüsse ausschließlich alternativ.
DMX OUT Weibliche 3- und 5-Pol XLR-Buchsen zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. Verwenden Sie die Anschlüsse ausschließlich alternativ.
IDMX STICK Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur W-DMX™ Anbindung (iDMX-Stick mit der Antenne nach oben gerichtet einstecken). Bei der Ansteuerung des Scheinwerfers per iDMX- Stick wird das Steuersignal über DMX OUT weitergeleitet. Nutzen Sie iDMX-Stick und DMX IN ausschließlich alternativ.
OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an, stoppt das Blinken. Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180° gedreht werden, indem Sie kurz auf UP drücken.42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
BEDIENTASTEN MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch nochmaliges bzw. wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MENU drücken, ohne eine Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken auf ENTER zu bestätigen, wird der zuvor bestätigte Wert bzw. Status wiederhergestellt. ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene, auf der Wertänderungen vorgenommen werden können und Sie erreichen die Untermenüs mit Hilfe von ENTER. Wert- bzw. Statusänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER. UP und DOWN - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Hauptmenü (DMX-Startadresse, DMX- Betriebsart usw.) und in den Untermenüs. Verändern Sie den Status oder einen Wert in einem Menüpunkt, wie z.B. die DMX-Startadresse.
DREH-DRÜCK-ENCODER Für das schnelle und unkomplizierte Einstellen des Scheinwerfers ohne externen Controller stehen vier verschiedene Scheinwerfermodi als Direktzugriff zur Verfügung, die im Menüpunkt Encoder Mode ausgewählt werden können (Dimmer UC1, CCT, HSI, Direct LED). Ist eine der DMX-Betriebsarten aktiviert und es liegt kein DMX-Signal am Gerät an, kann mit Hilfe des Encoders der voreingestellte Modus verwendet werden. Drehen oder drücken Sie den Encoder, um den Modus zu aktivieren. Verändern Sie einen Zahlenwert (z.B. Dimmer) durch Drehen des Encoders. Falls der voreingestellte Modus über mehrere Kanäle verfügt, gelangen Sie durch Drücken des Encoders zum nächsten Kanal usw.. Wenn im Menüpunkt Encoder Mode "Disabled" ausgewählt ist, steht keiner der vier Scheinwerfermodi als Direktzugriff zur Verfügung und der Encoder dient zum Navigieren im Menü.
SAFETY Sicherungsöse zum Sichern des Scheinwerfers. BEDIENUNG ANMERKUNGEN
- Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Startvorgangs nacheinander "Update wait.." (nur für Service-Zwecke), "Welcome to Cameo", die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
- Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Um in den Untermenüs eine Ebene höher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MENU.43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
- Ist eine der DMX-Betriebsarten aktiviert und es liegt kein DMX-Signal am DMX-Eingang bzw. per iDMX Stick an, beginnen die Zeichen im Display zu blinken.
- Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180° gedreht werden, indem Sie kurz auf UP drücken.
- Zum schnellen Ändern eines Werts (z.B. DMX Startadresse), halten Sie UP bzw. DOWN gedrückt. DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie die gewünschte DMX-Startadresse mit Hilfe von UP und DOWN ein und bestätigen die Eingabe mit ENTER (höchster Wert abhängig von der aktuell eingestellten DMX- Betriebsart). DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun die gewünschte DMX-Betriebsart mit Hilfe von UP und DOWN aus und bestätigen die Auswahl mit ENTER (DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal sind mit „D“ gekennzeichnet). DMX-Tabellen mit den Kanalbelegungen finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX-DELAY Mit Hilfe der Funktion DMX-Delay kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Dabei werden alle einbezogenen Scheinwerfer (gleiche Modelle, gleicher Softwarestand) auf die gleiche DMX-Betriebsart mit DMX-Delay-Kanal eingestellt und auf der gleichen DMX-Startadresse angesteuert. Einstellen des DMX-Delays: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen 2x mit ENTER. Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen zu (plus Gruppe 0), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die im DMX-Controller eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Bestätigen Sie jede Eingabe mit ENTER. Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im separaten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten).45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ENCODER-MODUS (Encoder Mode) Für das schnelle und unkomplizierte Einstellen des Scheinwerfers ohne externen Controller stehen als Direktzugriff vier verschiedene Modi zur Verfügung (Bedienelement Nr. 9). Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Encoder Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den gewünschten Encoder-Modus mit Hilfe von UP und DOWN aus und bestätigen die Auswahl mit ENTER. Informationen zu den Encoder-Modi finden Sie in nachstehender Tabelle. Encoder drehen = Wert ändern, Encoder drücken = bestätigen und nächster Menüpunkt Dimmer UC1 User Color 1 Dimmer CCT Dimmer CCT = Color Temperature Tint = Tönung HSI Dimmer Hue = Farbton Saturation = Sättigung Direct LED Dimmer Strobe Red Green Blue Amber Lime Cyan Disabled Menünavigation46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen teils aus fest programmierten Farbwechselsequenzen und sie sind teils Zufallsszenen. Helligkeit, Laufgeschwindigkeit und Delay (Delay für Slave-Einheiten) sind für jedes Programm separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann den Untermenüpunkt Auto aus und bestätigen abermals mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jedes Programm separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. Program Auswählen der Programme Program 1 - 6 Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Delay Einstellen des Delays für Slave-Einheiten 0.0 - 2.0s47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Der Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dimmer, Stroboskop (Strobe), R, G, B, A, L und C direkt am Gerät einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Static aus und bestätigen abermals mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Wert ein. Die Werte beim Stroboskop-Effekt entsprechen dabei den Werten im Kanal 3 der DMX-Tabelle 16 CH 16 Bit Direct. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER.
STAND-ALONE-BETRIEBSART COLOR PRESET
49 verschiedene Farb-Presets plus 8 individuell einstellbare User-Presets (Edit User Color) stehen zur Verfügung. Die Helligkeit und ein Stroboskop-Effekt können übergeordnet eingestellt werden. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Color Preset aus und bestätigen abermals mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN GEL aus und bestätigen mit ENTER. Das gewünschte Preset kann nun mit UP und DOWN ausgewählt werden, bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Stellen Sie die gewünschte Helligkeit (Dimmer) und das Stroboskop (Strobe) mit Hilfe von UP und DOWN ein und bestätigen mit ENTER. Die Werte beim Stroboskop-Effekt entsprechen dabei den Werten im Kanal 3 der DMX-Tabelle 16 CH 16 Bit Direct. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER. GEL Dark Magenta
User Color 8 Dimmer 000 - 100 Strobe 000 - 25548 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH USER-PRESETS EDITIEREN (Edit User Color) Die acht in der Stand-Alone-Betriebsart Color Preset verfügbaren User-Presets sind individuell editierbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Edit User Color aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das gewünschte Preset aus und bestätigen mit ENTER. Erzeugen Sie nun eine individuelle Farbmischung aus Red, Green, Blue, Amber, Lime und Cyan mit Werten von jeweils 0 bis 255 (Farbe auswählen mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER).
STAND-ALONE-BETRIEBSART PLAYBACK LOOP
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Playback Loop aus und bestätigen abermals mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN einen der acht verfügbaren Loops (Farbwechselprogramme) für die Wiedergabe aus und bestätigen mit ENTER. Alle acht Loops sind individuell editierbar (Hauptmenü -> Edit Loop). Loop Auswahl der Farbwechselprogramme Loop 1
Loop 8 Loop Delay Einstellen des Delays für Slave-Einheiten
2.0s49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI LOOP EDITIEREN (Edit Loop) Die Helligkeit, die Schrittdauer und die Überblendzeit sind bei allen acht Loops separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Edit Loop aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Loop zum Editieren aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. EDIT LOOP (Loop 1 - Loop 8) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Steptime Einstellen der Schrittdauer 0 - 255 Fadetime Einstellen der Überblendzeit 0 - 255 Step 1 49 Farben aus Color Preset Dark Magenta - Rose Pink 8 User Colors aus Color Preset User Color 1 - User Color 8 Blackout Black Step 2 " " Step 3 49 Farben aus Color Preset Dark Magenta - Rose Pink 8 User Colors aus Color Preset User Color 1 - User Color 8 Blackout Black Schritt überspringen Skip Step Step 4 " " Step 5 " " Step 6 " " Step 7 " " Step 8 " "50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EZ REMOTE STEUERUNG PER CAMEO UNICON (optional erhältlich) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt EZ Remote aus und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie nun die gewünschte Geräte-ID (Fixture ID 1 - 8) mit Hilfe von UP und DOWN ein und bestätigen mit ENTER. Verbinden Sie Scheinwerfer und UNICON mit Hilfe eines DMX-Kabels, wählen im Menü des UNICON DMX Control, dann EZ Remote und stellen dort die gleiche Geräte-ID ein. Steuern Sie nun den Scheinwerfer wahlweise per RGB, GEL, CCT oder HSI. Durch die Vergabe unterschiedlicher Geräte-IDs können bis zu acht Scheinwerfer (oder Scheinwerfergruppen) separat per UNICON gesteuert werden. Alternativ können die Steuersignale an alle acht IDs parallel ausgegeben werden. SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group
0) aus und bestätigen wiederum mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit
(gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit eine der Stand-Alone Betriebsarten (Auto, Static, Color Preset, Play Loop). Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit.51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Slave- Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto oder Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden, die Verzögerung wird im Untermenüpunkt Delay in der jeweiligen Stand-Alone-Betriebsart eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers. Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen (plus Gruppe 0) zu, wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Setup-Beispiel: SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit ENTER.52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Settings Disp Rev = Display-Anzeige drehen OFF Keine Drehung der Display- Anzeige ON Drehung der Display- Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage) Display Off Timer = Display-Beleuchtung Off after 20s Deaktivierung nach ca. 20 Sekunden Inaktivität Always On Permanent an Signal Fail = Betriebszustand bei DMX-Signal-Unterbrechung Hold letzter Befehl wird gehalten Blackout aktiviert Blackout FTB 10s 10s Fade zu Blackout User Color 1 User Color 1 wird aktiviert Dimmer Curve = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert
Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX- Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarithmic Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX- Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX- Wertbereich grob einstellen Dim Response = Dimmverhalten LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX- Werts Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER).53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Red Shift = Imitiert die Farbdrift beim Dimmen eines Halogenscheinwerfers. Beim Herunterdimmen des Scheinwerfers verändert sich die Farbtemperatur automatisch zunehmend zu wärmeren Weißtönen und Amber (und umgekehrt). None Farbdrift deaktiviert Dim to Warm Farbdrift aktiviert PWM = LED PWM Frequenz 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12000Hz, 18900Hz, 25000Hz Auswählen der LED PWM Frequenz Color Calibration = Farbkalibrierung RAW R, G, B, A, L und C mit Maximalwert 255 Factory Cal Werksseitige Kalibrierung von R, G, B, A, L und C (betriebsartübergreifend) Smart Cal Zusammenführung von Factory- und RAW- Kalibrierung User Cal Individuelle Farb- Kalibrierung. Betriebsartübergreifende Helligkeitseinstellung von R, G, B, A, L und C mit Werten von 0 - 255 Fan Mode = Lüftersteuerung Off Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Constant High Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit Constant Medium Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant Low Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Auto Automatische Regelung der Lüfterleistung54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Load Default = Zurücksetzen der Einstellungen Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset A Zurücksetzen auf Preset A: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset B Zurücksetzen auf Preset B: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset C Zurücksetzen auf Preset C: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Store Default = Sichern aller Systemeinstellungen in 3 individuellen Presets Preset A Sichern mit ENTER Preset B Sichern mit ENTER Preset C Sichern mit ENTER SYSTEMINFORMATIONEN (SYSTEM INFO) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER.55 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Systeminformationen (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). System Info Firmware = Anzeige der Geräte-Firmware Main CPU V1.xx Temperature = Temperaturanzeige der LED- Einheit Temperature LED xx°C / xx°F Temperature Unit °C (= Anzeige in Grad Celsius) °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit) Op Hours = Betriebszeitanzeige Op Hours xx:xxh Anzeige der Gesamtbetriebszeit in Stunden und Minuten
1. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht während der Montage bzw. Demontage einer Linse.
2. Achten Sie beim Montieren bzw. Demontieren einer Linse darauf, den Reflektorspiegel und die
LED-Einheit nicht zu verunreinigen.
3. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht ohne Linse.
Zum Austauschen und zum Reinigen einer Wechsellinse schieben Sie zunächst die gefederte Sicherungshalterung auf der Oberseite des Scheinwerfers zum Entriegeln nach rechts und klap- pen sie dann nach oben (Abbildung A). Drehen Sie nun die Wechsellinse mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn aus der Halterung und heben sie von der Scheinwerferfront (Abbildung B).
Um eine Wechsellinse zu montieren, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor und achten dabei darauf, dass die gefederte Sicherungshalterung auf der Oberseite des Scheinwerfers beim Herun- terklappen wieder einrastet.57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
FILTERRAHMEN BZW. FLÜGELBEGRENZER MONTIEREN
Zum Montieren des optional erhältlichen Filterrahmens (bzw. Flügelbegrenzers) schieben Sie zunächst die gefederte Sicherungshalterung auf der Oberseite des Scheinwerfers zum Entriegeln nach rechts und klappen sie dann nach oben (Abbildung A). Schieben Sie den Filterrahmen (bzw. Flügelbegrenzer) von oben in die Nuten der seitlichen und unteren Halterungen (Abbildung B).
Klappen Sie nun die gefederte Sicherungshalterung auf der Oberseite des Scheinwerfers wieder nach unten und achten dabei darauf, dass sie korrekt einrastet.58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Dank des komfortablen Doppelbügels kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Gummifüße verhindern dabei das Verkratzen von Oberflächen und sorgen für sicheren Stand (A). Ein optional erhältlicher Omega-Bügel kann für die Traversenmon- tage am U-Bügel befestigt werden (B). Alternativ kann der integrierte 16 mm TV-Zapfen SPIN16 für die Traversenmontage genutzt werden (C). Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe einer Traversenklemme. Geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Lösen Sie die beiden Griffschrauben an den Seiten des Scheinwerfers (D), um die Abstrahlrich- tung auf vertikaler Ebene einzustellen und ziehen die beiden Griffschrauben nach dem Einstellen wieder fest. Sorgen Sie stets für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der Sicherungsöse auf der Rückseite des Scheinwerfers.
A AAA B59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SPIN16 TV-ZAPFEN Der Scheinwerfer verfügt über einen werkzeuglos aus- und einklappbaren 16 mm TV-Zapfen. Zum Ausklappen des TV-Zapfens ziehen Sie den gefederten Verriegelungsbolzen in Pfeilrichtung aus dem Verriegelungsloch (Abbildung A), klappen den TV-Zapfen nach vorne und lassen den Verriegelungsbolzen in das um 90° versetzte Verriegelungsloch einrasten (Abbildung B).
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprü- che kommen. PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im
Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege ver-
wendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.60
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller. HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsan- spruch beeinträchtigen. ABMESSUNGEN61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECHNISCHE DATEN Artikelbezeichnung CLLUXISFC Produktkategorie Statische LED-Lampe Typ PAR-Lampe Scheinwerfer 200W 6in1 RGBALC COB LED Lichtstrom 8536lm Linse/Optik COB-Scheinwerfer mit 160-mm-Schnellwechsellinse für ver- schiedene Abstrahlwinkel PWM-Frequenz 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18,9kHz; 25kHz CRI >94 Abstrahlwinkel/Feldwinkel 9°/16°; 21°/29°; 51°/63° (wechselbare Linsen mit festem Winkel) Farbmischung RGBALC Farbsteuer-Modi RGB; Direct (RGBALC); CCT; HSI; Farb-Presets Steuerungsoptionen DMX; RDM; Wireless-DMX- Ready (iDMX-Stick optional erhält- lich); Stand-Alone; Master-Slave; EZ Remote Physische Datenanschlüsse XLR 3-Pin In/Out; XLR 5-Pin In/Out; iDMX-Stick-Slot DMX-Modi 1CH Benutzerfarbe; 3CH Presets+D; 3CH RGB; 5CH RGB+D; 6CH 8bit; 9CH Direct+Control; 9CH Direct+D; 7CH RGB-CCT; 9CH RGB-CCT; 10CH HSI-CCT; 12CH 16bit; 16CH Direct 16bit; 20CH Vollständiger Zugang DMX-Funktionen Dimmer; Stroboskop; R; G; B; A; L; C; Farbe; Sättigung; CCT; Farbton; Farb-Presets; Einstellungen; EZ-Chase RDM-Funktionen Cameo Standard Stand-Alone Encoder-Modus: Dimmer UC1; CCT; HSI; Direct LED/Auto; Sta- tisch; Preset; Loop Systemeinstellungen Drahtlos; Anzeige; Signalstörung; Dimmer; Dimmerreaktion; Rot- verschiebung; PWM; Kalibrierung; Lüftermodus; Standard Benutzeroberfläche 4-Tasten; Dreh-Drück-Encoder Display 2-zeilig OLED IP-Schutzart IP20 für den Innenbereich Umgebungstemperatur -10–40°C Luftfeuchtigkeit <80% nicht kondensierend Kühlung Lüfter Aus, Konstant hoch, Konstant mittel, Konstant niedrig, Auto Betriebsspannung 100–240VAC, 50–60Hz Max. Stromaufnahme 1,2A bei 230V; 2,35A bei 110V Einschaltstrom 12,1A Max. Leistungsaufnahme 280W Sicherung T4A Cos Phi 0,886 Mindestabstand zur beleuch- teten Fläche 0,5m Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien 0,5m62 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m.
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Netzanschlüsse True1-kompatibel Powerlink 7Geräte bei 230V; 3Geräte bei 110V Gehäuse Magnesium- und Aluminiumdruckguss, schwarze Pulverbe- schichtung Abmessungen H/B/T 466x 302x 216mm (hängend); 430x 281x 302mm (Boden- montage aufrecht) Gewicht 7,0kg63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ENTSORGUNG Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und
Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Haus- müll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Batterien und Akkus:
1. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungs- einrichtung entsorgt werden.
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden
können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.64 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)
EinfachAnleitung