AZOR SP2 IP - Lampe Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AZOR SP2 IP Cameo als PDF.
Benutzerfragen zu AZOR SP2 IP Cameo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AZOR SP2 IP - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AZOR SP2 IP von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG AZOR SP2 IP Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 33
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 33
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 33
SICHERHEITSHINWEISE 34
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 38
LIEFERUMFANG 38
EINFÜHRUNG 39
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 40
BEDIENUNG 43
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 53
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 53
GOBOS AUSTAUSCHEN 55
TECHNISCHE DATEN 58
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 60
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 60
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 60
ENTSORGUNG 61
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 61
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 63
UTILISATION PRÉVUE 63
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES 63
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 64
REMARQUES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES POUR EXTÉRIEUR 68
CONTENU DU CARTON 69
INTRODUCTION 69
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS 70
UTILISATION 73
MONTAGE ET INSTALLATION 83
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 84
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert und nicht für den Dauerbetrieb und Festinstallation vorgesehen!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
- GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
- ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNUNG:
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungenaufweist.
- Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommenwerden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigen.
- Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out-Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
- Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten Netzanschlußeinrichtungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNUNG:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.

VORSICHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
- Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen.
- Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.

ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
- Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.

HINWEIS:
Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung.

VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
- Dieses Gerät ist ein Gerät der Risikogruppe 2. Blicken Sie nicht in die Lichtquelle! Starren Sie nicht in den Lichtstrahl! Schauen Sie nicht mit optischen Instrumenten, wie Lupen oder Ferngläser, direkt in die Lampe!


- Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
- In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (Z.B. W-DMX ODER AUDIO-FUNKSYSTEME):
Signalübertragung per Funk (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).

WARNUNG: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
• Ex-Bereiche der Klassen I, II und III - Sperrbereiche
- Militärische Einrichtungen
- Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX
WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Personen- oder Sachschäden zur Folge haben können.
Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-gesteuerte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.

Weiterhin darf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder pyrotechnischen Geräten, explosionsgetriebenen Effekten, sowie zur Steuerung von Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden. Dazu zählen z.B. CO _2 -Kanonen, Konfetti-Shooter, Wasser-Effekte oder Ähnliches.

ACHTUNG! POTENTIELLE BESCHÄDIGUNG DURCH EXTERNE LICHTQUELLEN!
Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelte Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer können das Gehäuse und interne Komponenten, wie Filter, Gobo- und Farbräder, Motoren, Kabel, Riemen etc., sowie Leuchtmittel beschädigen!
Setzen Sie das Gerät und vor allem die Linsenöffnung während des Auspackens, der Installation, längerem Nichtgebrauch und im Betrieb nicht direkter Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelten Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer aus! Richten Sie die Linsenöffnung stets Richtung Boden, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Schäden, die durch externe Lichtquellen entstehen, sind von der Herstellergarantie ausgeschlossen!


HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE
- Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert.
- Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich, kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen.
- Durch Beschädigungen der Oberflächenbeschichtung kann der Korrosionsschutz des Geräts beeinträchtigt werden. Eine beschädigte Oberflächenbeschichtung (z.B. Kratzer) muss zeitnah durch geeignete Maßnahmen wiederhergestellt werden.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
1 × AZSP2 Compact IP65 Spot Profile Moving Head
▶ 2 × Omega-Montagebügel
▶ 1 × Netzkabel
▶ Safety- und Complianceinformationen (Bedienungsanleitung als Download per QR-Code)
EINFÜHRUNG
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
32-Kanal Basic, 37-Kanal Standard, 43-Kanal Extended DMX-Steuerung
DMX512
Wireless DMX Receiver integriert
Master / Slave-Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN:
Schutzart IP65. 300 W Kaltweiß LED. CMY Farbmischung. Farbrad mit 8 Farben plus offen. Goborad mit 7 rotierbaren Gobos plus offen. Zoom-, Focus-, Iris-, Prisma- und Frost-Funktion. Animationsrad. Blendenschieber. DMX512. 5-Pol DMX-Anschlüsse. 2 Omega-Montagebügel inklusive.
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMO-TE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

text_image
POWER IN AC 100-240V 50/60Hz MAX. LOAD OF OUTLET: 1A POWER OUT 1 Lock Lock FUSE T8A/250V IP65 WEIGHT: 24.9kg POWER CONSUMPTION: 560W DMX OUT PUSH DMX IN SEETRONIC RG21 POWER IN
IP65 Netzeingangsbuchse mit Gummidichtkappe. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels. Bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen.
2 POWER OUT
IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3 FUSE
IP65 Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. Verschließen Sie den Sicherungshalter wieder sorgfältig, damit die Dichtheit nach IP65 weiterhin gewährleistet ist.
4 DMX IN
Männliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult). Bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen.
5 DMX OUT
Weibliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. Bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen.
6 DRUCKAUSGLEICHSELEMENT
Druckausgleichselement zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Gehäuseinneren. Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist das Element vor Verschmutzung zu schützen.
ANTENNE
Die Antenne für die Steuerung per Wireless DMX befindet sich im Inneren der Gerätebasis.

ACHTUNG: Um den Spritzwasserschutz nach Schutzklasse IP65 bei den DMX-Buchsen zu gewährleisten, müssen die speziellen DMX Eingangs- und Ausgangsbuchsen korrekt mit den IP65 Spezial-XLR-Steckern verschlossen sein, bzw. die Gummidichtkappen zum Verschließen verwendet werden. Die Netzbuchsen POWER IN und POWER OUT sind in korrekt gestecktem Zustand spritzwassergeschützt nach IP65, ebenso bei korrekter Verwendung der Gummidichtkappen.

text_image
camoo® AZOR SP2 IP 7 MENU 8 ENTER7 OLED-DISPLAY
Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa einer Minute keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an, stoppt das Blinken.
8 BERÜHRUNGSEMPFINDLICHE BEDIENFELDER
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch nochmaliges bzw. wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MENU drücken, ohne eine Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken auf ENTER zu bestätigen, wird der zuvor bestätigte Wert bzw. Status wiederhergestellt.
ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene, auf der Wertänderungen vorgenommen werden können und Sie erreichen die Untermenüs mit Hilfe des ENTER-Tasters. Wert- bzw. Statusänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER.
- und - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Hauptmenü (DMX-Adresse, DMX-Modus usw.) und in den Untermenüs. Ermöglichen es, den Wert in einem Menüpunkt, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern (lange drücken = schnelle Wertänderung).

Zusätzlich zu den beiden Transportgriffen an der Gerätebasis befinden sich praktische Griffmulden oben an den Innenseiten der beiden Gerätearme.

Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Transport das Verdrehen des Kopfes in horizontaler Richtung zu verhindern. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bringen den Kopf parallel zur Basis (8 mögliche Positionen) und drücken den Arretierhebel zum Verriegeln nach unten und dann in Richtung Pan-Drehachse (LOCK). Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnahme des Geräts (UNLOCK).
11 TILT LOCK
Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Transport das Verdrehen des Kopfes in vertikaler Richtung zu verhindern (7 mögliche Positionen). Trennen Sie das Gerät vom Netz und schieben den Arretierhebel zum Verriegeln in Richtung Tilt-Drehachse, bewegen Sie dabei den Kopf des Geräts auf vertikaler Ebene, bis eine der 7 Rastpositionen gefunden ist und der Arretierhebel einrastet (LOCK). Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnahme des Geräts (UNLOCK).
- Abbildungen ähnlich -
WIRELESS DMX
Zum Koppeln eines Wireless DMX Receivers (Empfänger) mit einem Wireless DMX kompatiblen Transmitter (Sender) muss im Menüpunkt Wireless der Befehl Unlink bzw. Receive Reset ausgeführt werden. Der Receiver befindet sich nun in Koppelbereitschaft und wartet auf die Kopp-lungsanfrage eines Transmitters. Starten Sie die Kopplung, indem Sie im Menü des Transmitters Link auswählen und bestätigen, die Kopplung erfolgt nun automatisch. Es können auf die gleiche Weise auch mehrere Receiver gleichzeitig oder nacheinander mit einem Transmitter gekoppelt werden (z.B. für den Master/Slave-Betrieb). Eine Wireless DMX-Verbindung bleibt grundsätzlich so lange erhalten, bis die Verbindung durch den Reset-Befehl im Receiver oder den Unlink-Befehl im Transmitter getrennt wird, unabhängig davon, ob ein Gerät zwischenzeitlich von der Spannungs-versorgung getrennt wird.
BEDIENUNG
ANMERKUNGEN
Beim Startvorgang des Scheinwerfers wird für kurze Zeit „Update Wait“, dann „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Danach werden die Motoren zurückgesetzt (Motor Reset Please Wait). Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
DISPLAY HAUPTANZEIGE IN DER DMX-BETRIEBSART
Die Hauptanzeige in der DMX-Betriebsart zeigt die aktuell eingestellte DMX-Startadresse an (siehe Abbildung). Falls kein DMX-Signal am Scheinwerfer anliegt, blinken die Zeichen im Display.
DMX Address 001
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie nun die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ ein und bestätigen die Eingabe mit ENTER (höchster Wert abhängig von der aktuell eingestellten DMX-Betriebsart).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
--- DMX Address --- ► DN DN St Slave 001DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Betriebsarten finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- DMX Mode ---- ► 32CH Basic 37CH Standard 43CH ExtendedSTAND-ALONE-MENÜ
In den Stand-Alone-Betriebsarten Play Scene und Play Loop kann das Steuersignal der entsprechenden Betriebsart via XLR an Slave-Einheiten ausgegeben werden. Ist die Ausgabe des Steuersignals nicht gewünscht, deaktivieren Sie die Ausgabe.
Für die zeitverzögerte Ausgabe des Steuersignals der Stand-Alone-Betriebsarten können Sie im Master / Slave-Betrieb ein Delay für Slave-Einheiten einstellen.
Aktivieren Sie eine der acht verfügbaren Szenen (Scene 1 - 8) oder einen der acht verfügbaren Loops (Loop 1 - 8). Die Einstellungen werden für jede Szene und jeden Loop individuell vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ wählen Sie den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den gewünschten Untermenüpunkt aus, bestätigen und nehmen dann die Einstellungen nach Wunsch vor (siehe Tabelle).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- Stand Alone ---- ►Master/Alone Play Scene/Loop Edit Scene Edit Loop| Master/Alone | Master Delay | Steuersignal via DMX OUT weiterleiten und Delay für Slave-Einheiten einstellen:Off, 0.1s - 2.0s |
| Alone Steuersignal nicht weiterleiten | ||
| Play Scene/Loop | Scene Scene 1 - 8 Auswahl und Aktivierung der gewünschten Szene | |
| Play Scene/ Loop | Loop Loop | 1 - 8 Auswahl | und Aktivierung des gewünschten Loops | |
| Edit Scene Scene 1 - 8 | Pan Stellen | Sie jede Szene individuell ein. Szenen werden durch Anwahl Aktiviert. Entnehmen Sie alle Funktionen und die entsprechenden Werte dem DMX-Modus 43 CH Extended. | ||
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop Loop 1 - 8 | Step 1 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout | Auswahl der Szene / Blackout | |
| t-Step 0s - 20min | Einstellen der Schritt-dauer | |||
| t-Fade 0s - 20min | Einstellen der Über-blendzeit | |||
| Step 2 '' '' | ||||
| Step 3 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout / Skip Step | Auswahl der Szene / Blackout / Schritt über-springen | ||
| t-Step 0s - 20min | Einstellen der Schritt-dauer | |||
| t-Fade 0s - 20min | Einstellen der Über-blendzeit | |||
| Step 4 '' '' | ||||
| Step 5 '' '' | ||||
| Step 6 '' '' | ||||
| Step 7 '' '' | ||||
| Step 8 '' '' | ||||
SLAVE-BETRIEB
STANDARD SLAVE-BETRIEB: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wiederum. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit die Ausgabe des Steuersignals (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) und eine der Stand-Alone-Betriebsarten (Play Scene/Loop). Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit.
ERWEITERTER SLAVE-BETRIEB: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Slave-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Play Scene oder Play Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden, die Verzögerung wird im Stand Alone Menü Master/Alone in der Master-Einheit übergeordnet eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers (Group). Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten
DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit die Ausgabe des Steuersignals (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) und eine der Stand-Alone-Betriebsarten (Play Scene/Loop).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings Service System Info Quicklight Slave Group 0 - 24 Slave-Gruppe für Signal- Delay einstellenOrdnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen (plus Gruppe 0) zu, wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Setup-Beispiel:

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings Service System Info Quicklight ---- Settings ---- ► Wireless Display | Store DefaultDaraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER).
| Settings (Fettdruck = Werkseinstellung) | |||||
| Wireless | Drahtlos Einstellungen | State | On Drahtlos | ssteuerung aktiviert | |
| Off Drahtlos | ssteuerung deaktiviert | ||||
| Linking | Receive Reset | DMX-Empfänger zurücksetzen und zum Koppeln bereit machen | |||
| Linking Key | Linking Key | Einstellen des Verbindungsschlüssels | |||
| CRMX Mode | CRMX Empfangsstandard = CRMX | ||||
| CRMX2 Empfangsstandard = CRMX2 | |||||
| CRMX Universe | A - H Auswahl CRMX Universum A bis H | ||||
| Universe Metadata | RGB Colour Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | RGB-Code zur farblichen Darstellung des Universums | ||
| Universe Name | Eine 16-stellige Zeichenkette mit einem individuell einstellbaren Namen, der das Universum identifiziert | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Weiterleiten des Steuersignals an XLR (DMX OUT) | |||
| Backup by XLR | Ansteuerung per XLR (DMX IN) bei Wireless Signalunterbrechung | ||||
| Receive only | Keine Verbindung zwischen Wireless-DMX Signal und XLR-Anschlüssen | ||||
| Display | Display Einstellungen | Reverse | On | Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage) | |
| Off Keine Drehung der Display-Anzeige | |||||
| Auto | Automatische Lageerkennung (stehend / Kopfübermontage) | ||||
| Off Timer | Always On | Permanent an | |||
| Off after 20s | Deaktivierung nach ca. 20 Sekunden Inaktivität | ||||
| Autolock | On after 60s | Bedienelemente nach ca. 60 Sekunden ohne Eingabe gesperrt (LOCKED). Entsperren: Ca. 3 Sekunden lang MENU drücken. | |||
| Off Autolock | k-Funktion deaktiviert | ||||
| Dimmer | Dimmer-Einstellungen | Dimmer Curve = Dim-merkurve | Linear Die | Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert an | |
| Exponential | Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen | ||||
| Logarithmic | Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen | ||||
| S-Curve | Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen | ||||
| PWM Frequency = LED PWM Frequenz | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Auswählen der LED PWM Frequenz | |||
| Dimmer Response = Dim-mverhalten | LED | Der Scheinwerfer reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts | |||
| Halogen | Der Scheiwerfer verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen | ||||
| Movement | Kopfbewegungen einstellen | Pan Reverse | Off Keine Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung | ||
| On Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung | |||||
| Tilt Reverse | Off Keine Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung | ||||
| On Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung | |||||
| Pan Angle | 540° Pan Winkel 540° | ||||
| 630° Pan Winkel 630° | |||||
| Position Feedback | On Automatische Positionskorrektur aktiviert | ||||
| Off Automatische Positionskorrektur deaktiviert | |||||
| Move in Black | On Blackout bei Kopfbewegung | ||||
| Off Kein Blackout bei Kopfbewegung | |||||
| Silent Movement | On Verlangsamte Motorbewegungen für leiseren Betrieb | ||||
| Off Funktion deaktiviert | |||||
| Wheels | Gobo-Räder, Farbrad und Blendenschieber einstellen | Gobo Wheel | Position | Clock-wise | Goborad dreht immer im Uhrzeigersinn |
| Fan | Sun Protection | Wheels | ||||||||
| Lüftereinstellungen | Schutzfunktion für die internen Komponenten | Gobo-Räder, Farbrad und Blendenschieber einstellen | ||||||||
| Colour Wheel | Position | Clock-wise | Farbrad dreht immer im Uhrzeigersinn | Goborad dreht den kürzesten Weg | ||||||
| Move-ment | Snap | Shortest way | Farbrad dreht den kürzesten Weg | Goborad dreht den kürzesten Weg | ||||||
| Move in Black | Off | On | Blackout bei Wertänderungen bei den Farb- und Goborädern | Kein Blackout bei Wertänderungen bei den Farb- und Goborädern | Farbrad springt bei Erreichen des entsprechenden Werts direkt zum gewünschten Farbfilter | Kompensieren der Farbverschiebungen bei der Verwendung von Gobos aktiviert | ||||
| Framing Control | ||||||||||
| Left & Right | Position & Angle | |||||||||
| Signal Fail | Betriebszustand bei DMX-Signal-Unterbrechung | Hold Letzter Befehl wird gehalten | |
| Last Stand Alone | Die zuletzt ausgewählte Stand Alone Betriebsart wird aktiviert | ||
| Fade to Black (10s) | 10 Sekunden Fade zu Blackout | ||
| Blackout Aktiviert Blackout | |||
| Full Full on | |||
| Sun Protection | Aktiviert Blackout und der Gerätekopf wird nach unten gerichtet | ||
| Store Default | Einstellungen in 3 individuel- len Presets speichern | User A Alle | aktuellen Einstellungen als Benutzer-Preset A speichern |
| User B Alle | aktuellen Einstellungen als Benutzer-Preset B speichern | ||
| User C Alle | aktuellen Einstellungen als Benutzer-Preset C speichern | ||
SERVICE-MENÜ (Service)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ wählen Sie Service aus und bestätigen mit ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ►Service System Info Quicklight
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset | PasswordInformationen zu den Untermenüpunkten im Service-Menü und den entsprechenden Optionen finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER).
| Load Default | Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellung | |
| User A | Zurücksetzen auf User A Werte(User Werte speichern: Settings -> Store Default) | |
| User B | Zurücksetzen auf User B Werte(User Werte speichern: Settings -> Store Default) | |
| Load Default User C | Zurücksetzen auf User C Werte(User Werte speichern: Settings -> Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt Pan/Tilt Motoren zurücksetzen | ||
| Head Motoren im Gerätekopf zurücksetzen | |||
| All Alle Motoren zurücksetzen | |||
| Test | Test Sequence Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten | ||
| Stress Test | Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten unter Maximallast | ||
| Motor Test Alle Motoren einzeln mit Werten von 000 bis 255 ansteuern | |||
| Reset Service Timer | No Service-Betriebszeit nicht zurücksetzen | ||
| Yes Reset Now Service-Betriebszeit zurücksetzen | |||
| Password Nur für Service-Zwecke | |||
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service ►System Info Quicklight
text_image
---- System Info ---- ► Firmware Wireless | Error InfoDaraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER, Information aufrufen bzw. Status ändern mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER).
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Anzeige der Firmware-Version der entsprechen-den Komponente |
| SCAN | Vx.x.x | ||
| CMY | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | xxx | Drahtlosmodul Modell |
| Device Name | AZORSP2IP | Gerätename | |
| Version | Hardware Hardware-Versionsnummer | ||
| Software Software-Versionsnummer | |||
| Link Quality | % | Verbindungsqualität in Prozent | |
| Status | Operational | Statusinformationen | |
| DMX Data | |||
| RDM Identify | |||
| Wireless Status | RF Link | Statusinformationen | |
| Link State | |||
| Temperature | LED xxx °C/°F | Anzeige der Temperatur der entsprechenden Komponente | |
| Base xxx °C/°F | |||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Einstellen der Temperatureinheit | |
| °F | |||
| Humidity | Base x% | Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeit in Prozent | |
| Head x% | |||
| Fan Speed xxxx RPM Anzeige der Drehzahl der entsprechenden Lüfter | |||
| Runtime | Total xxxx h : xx m Gesamtbetriebszeit | ||
| Operation xxxx h : xx m Nutzzeit | |||
| LED xxxx h : xx m Betriebszeit des Leuchtmittels | |||
| Service xxxx h : xx m | Betriebszeit nach dem Zurücksetzen der Service-Betriebszeit | ||
| RDM-UID RDM Unique Identifier (eindeutige Kennung) | |||
| Error-Info Fehleranzeige im Fehlerfall | |||
QUICKLIGHT
Stellen Sie eine Szene mit den Basisfunktionen des Moving Heads ohne externen Controller schnell und unkompliziert ein. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ Quicklight aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den gewünschten Untermenüpunkt, bestätigen, stellen den Wert nach Wunsch ein und bestätigen abermals.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info ► Quicklight
text_image
---- Quicklight ---- ►Pan Tilt Dimmer Zoom FocusWenn die Betriebsart Quicklight aktiviert ist, wechselt die Anzeige nicht automatisch zur Hauptanzeige, beim Verlassen des Quicklight-Menüs wird die Quicklight-Betriebsart automatisch beendet. Die Einstellungen im Quicklight-Menü bleiben bis zum nächsten Neustart des Scheinwerfers erhalten, Quicklight kann also immer wieder mit den selben Einstellungen aufgerufen werden, so lange der Scheinwerfer eingeschaltet bleibt. Nach einem Neustart werden die Werte auf Werk-seinstellungen zurückgesetzt.
AUFSTELLUNG UND MONTAGE

GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)

WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.

HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
- Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
- Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdrehen könnten).
- Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
- Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
- Um den korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen sämtliche zugängliche oder herausnehmbare Linsen und Lichtaustrittsöffnungen regelmäßig gereinigt werden.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)

GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.

HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.

HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.

HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung.
GOBOS AUSTAUSCHEN

ACHTUNG: Das Austauschen von Gobos darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind, versuchen Sie nicht, Gobos selbst auszutauschen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.

Achten Sie bei allen Arbeiten darauf, dass keine Fremdkörper in das Gehäuse gelangen!

Achten Sie beim Gobotausch darauf, dass die Gobos korrekt ausgerichtet in den entsprechenden Gobohalter eingesetzt werden, da sonst Hitzeschäden an den Gobos und den Gobohaltern entstehen können!
Um die Dichtheit des AZOR SP2 IP Moving Heads nach Schutzart IP65 zu erhalten, muss nach dem Austauschen eines Gobos an der entsprechenden Stelle eine neue Dichtung eingesetzt werden. Beachten Sie dabei präzise jeden Schritt in der nachstehenden Anleitung. Nach dem Montieren der Abdeckung ist eine Dichtheitsprüfung durchzuführen!
- Trennen Sie das Gerät allpolig von der Spannungsversorgung (Netzstecker ziehen). Arretieren Sie den Scheinwerferkopf (Pan- und Tilt-Lock).
- Lösen Sie die neun Innensechskantschrauben der Abdeckung des Gerätekopfs auf der dem Pan-Lock gegenüberliegenden Seite (siehe rote Markierungen), nehmen die Abdeckung vom Scheinwerferkopf, lösen das Sicherungsseil der Abdeckung und legen sie zur Seite.
- Lösen Sie die 4-polige Steckverbindung für die Spannungs- und Signalversorgung des Gobo-Moduls vorsichtig (unteres Modul, siehe blaue Markierung in der Zeichnung). Lösen Sie dann die beiden Schrauben, die das Modul in der Führung halten und ziehen das Modul aus dem Scheinwerferkopf (siehe rote Markierungen in der Zeichnung).


- Legen das Modul mit dem Goborad nach oben gerichtet auf eine saubere und ebene Unterlage. Um die Gobos und andere Bauteile nicht zu verunreinigen, tragen Sie bitte saubere und fusselfreie Handschuhe.
- Heben Sie den Gobohalter am Zahnrad leicht nach oben und ziehen ihn dann zur Seite aus dem Goborad.
- Nun kann das Gobo aus der Halterung genommen und gegen ein anderes ausgetauscht werden.

- Setzen Sie danach den Gobohalter wieder in das Goborad und achten dabei darauf, dass der Gobohalter korrekt in der Aussparung sitzt. Bei rotierenden Gobos können Sie den korrekten Sitz durch Drehen des Goborads überprüfen, dabei muss das Gobo ohne zu haken leichtgängig rotieren.
-
Bauen Sie das Modul wieder in den Scheinwerferkopf ein, sichern es mit Hilfe der beiden zuvor gelösten Schrauben und verbinden den Stecker für die Spannungs- und Signalversorgung wieder mit dem entsprechenden Anschluss.
-
Nehmen Sie die alte Dichtung aus der Nut in der Kopfabdeckung.
- Reinigen Sie die Nut und die Auflagefläche der Einbauschachtumrandung gründlich. Stellen Sie sicher, dass die Auflageflächen der Dichtung frei von Fremdkörpern und Verunreinigungen sind.
- Nehmen Sie die neue Dichtung aus der Verpackung und entfernen Sie eventuelle Rückstände des Formtrennmittels.
- Legen Sie nun die Dichtung formschlüssig in die Nut. Achten Sie darauf, dass die Dichtung nicht in sich verdreht ist.
- Befestigen Sie das Sicherungsseil der Abdeckung wieder an der entsprechenden Stelle im Gerätekopf und setzen Sie die Abdeckung plan auf die Einbauschachtumrandung.
- Ziehen Sie zuerst die mittleren und dann die äußeren Schrauben der Abdeckung über Kreuz mit geringer Kraft an.
- Dann sind die zunächst die mittleren und dann die äußeren Schrauben ebenfalls über Kreuz mit 6 (± 0,5) kgf-cm festzuziehen.
Nach dem Montieren der Abdeckung ist eine Dichtheitsprüfung durchzuführen!
TECHNISCHE DATEN
| Artikelnummer CLAZ0RSP2IP | |
| Produktkategorie LED Moving Head | |
| Typ Profile Spot | |
| Lichtquelle 300 W LED | |
| LED-Farbtemperatur 6900 K | |
| Lichtstrom 11100 lm | |
| CRI >70 | |
| Linse/Optik Glas | |
| Abstrahlwinkel 3.2° - 50.9° | |
| LED PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz | |
| Dimmer-Auflösung 16 Bit | |
| Dimmerkurven Linear, Exponentiell, Logarithmisch, S-Kurve | |
| Halogen-Simulation | Ja |
| Stroboskop Stroboskop-Einstellungen von Cameo | |
| Fokussierung | Normal |
| Farbmischung | CMY |
| Farbrad | 8 Farben + offen |
| Farbsteuerung: | CMY |
| CCT | Lineare CCT 6900 K - 3200 K |
| Gobos | 7 rotierbar + offen |
| Prismen | 1x 5 Facetten / 1 x 8 Facetten |
| Iris | Ja |
| Frost | 1 x light, 1 x heavy |
Animationsrad Ja
Blendenschieber 4 Ebenen, +/- 60° Rotation
Pan-/Tilt-Bereich Pan 540° oder 630° / Tilt 270°
Steuerungsprotokolle DMX, RDM, W-DMX / CRMX, Stand-Alone, Master-Slave
Datenverbindungen 5-pol. XLR-Stecker / -Buchse
Benutzeroberfläche Menü, Enter, Aufwärts, Abwärts
Display / Anzeigeelemente OLED-Display
IP-Schutzart IP65
Zulässige Umgebungstemperatur -15°C - +45°C
Kühlungssystem Temperaturgesteuerte PWM-Lüfter
Stromversorgung True1-kompatibler Ein- und Ausgang
Schutzklasse 1
Betriebsspannung 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz
Einschaltstrom 69 A @ 0,82 ms (240 V)
Max. Leistungsaufnahme 560 W
Standby-Leistung 90 W
Sicherung T8 A 250 V (5 x 20 mm)
Max. Ausgangsleistung 9 A
Risikogruppe RG2
Mindestabstand zur beleuchteten 3 m
Fläche
Mindestabstand zu normal ent- 0,5 m flammbaren Materialien
Gehäuse Aluminium-Druckguss, ABS
Abmessungen (B x H x T) 412 x 654 x 257 mm
Gewicht 24,9 kg
RDM UID 08A4005EXXXX
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART
- Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wieder. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc.
- Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung:
IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12.5 mm
IP3X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 2.5 mm
IP4X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1.0 mm
IP5X Geschützt gegen Staub in schädigender Menge und vollständig gegen Berührung geschützt
IP6X Sind Staubdicht und vollstädig gegen Berührung geschützt
- Die zweite Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Wasser:
IPX0 kein Schutz
IPX1 Schutz gegen Tropfwasser
IPX2 Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15° geneigt ist
IPX3 Schutz gegen fallendes Sprühwasser bis 60°gegen die Senkrechte
IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser
IPX5 Schutz gegen Strahlwasser (Düse) asu belibigem Winkel
IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser
IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen
- Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Abdeckungen und Verschlusskappen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen (z.B. Schutzkappen an nicht verwendeten Anschlüssen).

Die IP-Schutzart des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät.
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung!
ENTSORGUNG

Verpackung:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

Gerät:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach
E-Mail: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-Konformitätserklärung
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/heruntergeladen werden.
DRUCKFEHLER UND IRRTÜMER, SOWIE TECHNISCHE ODER SONSTIGE ÄNDERUNGEN SIND VORBEHALTEN!