AZOR SP2 IP - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZOR SP2 IP Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AZOR SP2 IP Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZOR SP2 IP - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZOR SP2 IP de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO AZOR SP2 IP Cameo
USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D' USO

cameo®






















INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 93
USO PREVISTO 93
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 93
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 94
NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 98
CONTENIDO DEL EMBALAJE 99
INTRODUCCIÓN 99
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 100
FUNCIONAMIENTO 103
INSTALACIÓN Y MONTAJE 113
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 113
SUSTITUCIÓN DE GOBOS 115
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 118
NOTAS EXPLICATIVAS SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 119
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 120
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 120
RECICLAJE 120
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 121
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 122
PRZEZNACZENIE 122
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 122
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 123
Ha tomado la decisión correcta.
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo Light de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web: CAMEOLIGHT.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual de usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
¡Este producto es un equipo para eventos!
Este producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el ámbito de la tecnología de eventos y no es apto para su uso como iluminación doméstica.
¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal y no para un funcionamiento continuo en una instalación fija.
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos especializados en eventos.
Cualquier uso de este producto que no tenga en cuenta las características técnicas y las condiciones de funcionamiento especificados se considera un uso inadecuado.
El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabilidad por daños personales y materiales, incluso de terceros.
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición potencialmente peligrosa para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro causado por fuentes de luz intensas.

Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas.

Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.

Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo deja de funcionar correctamente, si han entrado líquidos u objetos en el interior del equipo o si este ha sufrido algún otro desperfecto, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la corriente eléctrica. Este equipo solo puede ser reparado por técnicos autorizados.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- No puentee nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo especificado en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
- Conecte el equipo solo a dispositivos eléctricos que cumplan las normas, hayan sido probados y no estén dañados.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída del equipo! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y bien fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.
- Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país.
- Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar daños o accidentes, por ejemplo, por riesgo de tropiezo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.

PRECAUCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje, existe la posibilidad de que se atasquen.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.
- La superficie exterior del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento regular. Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la carcasa. Deje siempre que el equipo se enfríe lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, recarga, etc.

ATENCIÓN:
- No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca del equipo.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del aparato especificadas en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del aparato, siempre tendrá prioridad la información del aparato.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

NOTA:
Si utiliza kits de conversión/adaptación o los accesorios proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones incluidas.

¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
- Este equipo pertenece al grupo de riesgo 2. ¡No se quede mirando la fuente de luz! ¡No se quede mirando el haz de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos.

- ¡Los efectos estroboscópicos pueden provocar ataques epilépticos en individuos susceptibles!

- Estos equipos de iluminación integran lámparas de instalación permanente que no pueden ser sustituidas por el usuario. Las lámparas de este equipo de iluminación solo pueden ser sustituidas por el fabricante, su servicio técnico o una persona con cualificación similar.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES DE RADIO (COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO):
Transmisión de señales de radio (como W-DMX o sistemas de audio por radio):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (redes inalámbricas potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores de radio está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Zonas peligrosas de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.

TRANSMISIÓN POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse en aplicaciones que impliquen factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.

Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escena o trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para controlar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos accionados por explosiones o efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO_2 , lanzadores de confeti, efectos de agua o similares.

¡ATENCIÓN! POSIBLES DAÑOS POR FUENTES DE LUZ EXTERNAS
La radiación solar, la radiación láser y los haces de luz agrupados de otros focos pueden dañar la carcasa y los componentes internos, como los filtros, las ruedas de gobos y colores, los motores, los cables, las correas, ¡así como las fuentes de luz! No exponga el aparato, y en especial la abertura del objetivo, a la luz solar directa, a la radiación láser ni a los haces de luz de otros focos durante el desembalaje, la instalación, la inactividad prolongada y el funcionamiento. Cuando no utilice el equipo, dirija siempre la abertura del objetivo hacia el suelo.
Los daños causados por fuentes de luz externas quedan excluidos de la garantía del fabricante.

NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS PORTÁTILES DE EXTERIOR
- ¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en el exterior, pueden deteriorar el funcionamiento, las superficies y las juntas, y acelerar la fatiga del material.
- Los daños en el revestimiento de la superficie pueden mermar la protección anticorrosión del equipo. Los revestimientos superficiales dañados (por ejemplo, arañazos) deben repararse rápidamente con medidas adecuadas.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
Contenido del embalaje del producto:
1 × Cabeza móvil spot profile compacta IP65 AZ02
▶ 2 × Soportes de montaje en omega
▶ 1 × Cable eléctrico
▶ Información de seguridad y conformidad (código QR para descargar el manual del usuario)
INTRODUCCIÓN
CABEZA MÓVIL LED SPOT PROFILE IP65
CLAZORSP2IP
FUNCIONES DE CONTROL:
Control DMX básico (canal 32), estándar (canal 37), y ampliado (canal 43)
DMX512
Receptor DMX inalámbrico integrado
Funcionamiento Maestro/Esclavo
Funciones autónomas
CARACTERÍSTICAS:
Clase de protección IP65. LED blanco frío de 300 W. Mezcla de colores CMY. Rueda de colores con ocho colores más vacío. Rueda de gobos con siete gobos giratorios más vacío. Funciones de zoom, enfoque, iris, prisma y filtro difusor. Rueda de animación. Obturador. DMX512. Conectores DMX de 5 pines. 2 soportes de montaje en omega suministrados.
El foco es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management). La gestión remota de dispositivos permite consultar el estado y la configuración de los dispositivos RDM conectados mediante un controlador compatible RDM, como el Cameo UNICON, disponible como opción (ref.: CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del foco.
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES

text_image
POWER IN AC 100-240V 50/60Hz MAX. LOAD OF OUTLET: 1A POWER OUT 1 Lock Lock FUSE T8A/250V WEIGHT: 24.9kg IP65 POWER CONSUMPTION: 560W DMX OUT DMX IN PUSH SEETRONIC RG21 POWER IN
Entrada de alimentación eléctrica IP65 con tapa protectora de goma. Tensión operativa: 100-240 Vca, 50/60 Hz. Conecte utilizando el cable eléctrico suministrado. Cuando no lo utilice el conector, ciérrelo con su tapón de goma.
2 POWER OUT
Salida de alimentación eléctrica IP65 con tapa protectora de goma. Permite la alimentación de otros focos CAMEO. Cuando no lo utilice el conector, ciérrelo con su tapón de goma. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado en amperios (A).
3 FUSE
Portafusibles IP65 para fusibles de 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y valor. Si el fusible se fundiera varias veces, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Vuelva a cerrar con cuidado el portafusibles para seguir manteniendo la estanquidad IP65.
4 DMX IN
XLR macho IP65 de 5 pines para conectar un controlador DMX (como una mesa DMX). Cuando no lo utilice el conector, ciérrelo con su tapón de goma.
5 DMX OUT
XLR hembra de 5 pines para enviar la señal de control DMX. Cuando no lo utilice el conector, ciérrelo con su tapón de goma.
6 ELEMENTO DE IGUALACIÓN DE PRESIONES
Elemento de igualación de presiones para evitar la condensación en el interior de la carcasa. Para garantizar su correcto funcionamiento, el elemento debe protegerse de la suciedad.
ANTENA
La antena para el control por DMX inalámbrico se encuentra en el interior del equipo.

ATENCIÓN: Para proteger las tomas especiales DMX de entrada y salida de las salpicaduras de agua de acuerdo con el grado de protección IP65, deben utilizarse conectores XLR de entrada y salida especiales con grado de protección IP65, o bien taparlas con tapones de goma. Cuando se conectan correctamente o cuando se cierran bien con las tapas protectoras de goma, los conectores POWER IN y POWER OUT están protegidos de las salpicaduras de agua según la norma IP65.

text_image
cameo® AZOR SP2 IP 7 MENU 8 ENTER7 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo en ese momento (pantalla principal), las opciones del menú y el valor numérico o el estado operativo de determinadas opciones del menú. Si no se realiza ninguna entrada en aproximadamente un minuto, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla principal. Nota sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: Si se desconecta la señal de control del equipo, los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear; el parpadeo se detendrá en cuanto haya una señal de control.
8 CONTROLES TÁCTILES
MENU: Pulse MENU para entrar al menú principal. Pulse de nuevo o varias veces para volver a la pantalla principal. Si pulsa MENU sin confirmar un cambio de valor o de estado con ENTER, se restablecerá el valor o el estado confirmado previamente.
ENTER: Pulse ENTER para entrar al menú, donde podrá cambiar el valor y entrar a los submenús con el botón ENTER. Pulse también ENTER para confirmar el valor o el estado.
▲ y ▼: Seleccione los elementos del menú principal (dirección DMX, modo DMX...) y de los submenús. Permite cambiar el valor de una opción de menú, como la dirección DMX (pulsación larga = cambio rápido de valor).

text_image
9 99 ASAS EMPOTRADAS
Además de las dos asas de transporte en la base del equipo, hay unas prácticas asas empotradas en la parte superior interior de los dos brazos del equipo.

Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza móvil gire en el plano horizontal durante el transporte. Desconecte el equipo de la red eléctrica, mueva la cabeza en paralelo a la base (8 posiciones posibles) y empuje la palanca de bloqueo horizontalmente (LOCK) para bloquearla en esa posición. Desbloquee el mecanismo de bloqueo antes de poner el equipo en marcha (UNLOCK).
11 BLOQUEO DEL GIROVERTICAL
Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza móvil gire en el plano vertical durante el transporte (7 posiciones posibles). Desenchufe el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo en el eje de giro vertical, mueva la cabeza del equipo en vertical hasta encontrar una de las 7 posiciones de bloqueo y que la palanca de bloqueo encaje (LOCK). Desbloquee el mecanismo de bloqueo antes de poner el equipo en marcha (UNLOCK).
(Imágenes aproximadas)
DMX INALÁMBRICO
Para emparejar un receptor DMX inalámbrico con un transmisor inalámbrico compatible con DMX, ejecute el comando «Unlink» o «Receive Reset» en el menú «Wireless». El receptor está ahora listo para emparejarse y espera a que un transmisor envíe una solicitud de emparejamiento. Para emparejar, seleccione «Link» en el menú del transmisor; el emparejamiento se realiza de forma automática. De la misma forma, también puede hacerse el emparejamiento simultáneo o consecutivo de varios receptores a un transmisor (por ejemplo, para un funcionamiento Maestro/Esclavo). Una conexión DMX inalámbrica se mantiene activa hasta que se desconecta mediante un comando «Reset» en el receptor o «Unlink» en el transmisor, sin importar si el equipo se ha desenchufado de la red eléctrica.
FUNCIONAMIENTO
NOTAS
Al encender la luz, aparece momentáneamente el mensaje «Update Wait», seguido de «Welcome to Cameo», el nombre del modelo y la versión del software. A continuación, se restablecen los motores («Motor Reset Please Wait»). Tras este proceso, el foco está listo para funcionar y se activa el último modo operativo que estuviera activado.
PANTALLA PRINCIPAL EN MODO OPERATIVO DMX
En el modo DMX, la pantalla principal muestra la dirección de inicio DMX en ese momento (v. la figura). Si los caracteres parpadean, no hay señal DMX.
DMX Address 001
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Seleccione ahora con ▲ o ▼ la opción DMX Address y confirme con ENTER. Utilice ▲ o ▼ para configurar la dirección de inicio DMX deseada y pulse ENTER para confirmar (el valor más alto posible depende del modo operativo DMX seleccionado).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
--- DMX Address --- ► DN DN St Slave 001AJUSTE DEL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ o ▼ para seleccionar el menú DMX Mode y confirme con ENTER. Seleccione el modo operativo DMX deseado con ▲ o ▼ y confirme con ENTER. Las tablas que muestran la asignación de canales de los diferentes modos DMX se encuentran en la sección CONTROL DMX de este manual de usuario.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- DMX Mode ---- ► 32CH Basic 37CH Standard 43CH ExtendedMENÚ STAND ALONE
En los modos operativos autónomos «Play Scene» y «Play Loop», la señal de control del modo correspondiente puede reenviarse a los equipos esclavos a través del conector XLR. Si no desea reenviar la señal de control, desactive la salida.
Se puede fijar un retardo para los equipos esclavos para la salida temporizada de la señal de control de los modos operativos autónomos.
Active una de las ocho escenas disponibles (Scene 1-8) o uno de los ocho bucles disponibles (Loop 1-8). Los ajustes de cada bucle se realizan de forma independiente y se conservan incluso después de reiniciar el equipo.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ o ▼ para seleccionar el Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción del submenú que desee, confírmela y realice los ajustes necesarios (v. la tabla).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- Stand Alone ---- ►Master/Alone Play Scene/Loop Edit Scene Edit Loop| Master/Alone | Master | Delay | Reenviar la señal de control a través de la salidaDMX OUT y fijar el retardo para los equiposesclavos:Off, 0,1 s ... 2,0 s | |
| Alone | No enviar la señal de control | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Selección y activación de la escena | |
| Play Scene/ Loop | Loop | Loop 1 - 8 | Selección y activación del bucle | |
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Ajustar cada escena individualmente. Las escenas se activan al seleccionarlas.Consulte el modo DMX extendido (canal 43) para conocer todas las funciones y los valores correspondientes. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 1 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout | Selección de escena / oscurecimiento |
| t-Step 0s - 20min | Ajusta la duración de paso | |||
| t-Fade 0s - 20min | Ajusta el tiempo de fundido | |||
| Step 2 | '' | '' | ||
| Step 3 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout / Skip Step | Seleccionar la escena 1-8 / oscurecimiento / saltar el paso | ||
| t-Step 0s - 20min | Ajusta la duración de paso | |||
| t-Fade 0s - 20min | Ajusta el tiempo de fundido | |||
| Step 4 | '' | '' | ||
| Step 5 | '' | '' | ||
| Step 6 | '' | '' | ||
| Step 7 | '' | '' | ||
| Step 8 | '' | '' | ||
MODO ESCLAVO
MODO ESTÁNDAR ESCLAVO: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Seleccione ahora con ▲ o ▼ la opción de menú Slave, confirme con ENTER, seleccione «Slave Group 0» y confirme de nuevo. Conecte los equipos maestro y esclavo (mismo modelo y misma versión de software) con un cable DMX y active la salida de señal de control (Stand Alone > Master/Alone > Master) y uno de los modos autónomos «Play Scene/Play» en el equipo maestro. Ahora, el equipo esclavo seguirá al el equipo maestro.
MODO ESCLAVO AVANZADO: Si desea controlar los equipos esclavos en modo maestro/esclavo utilizando uno de los modos autónomos Play Scene o Play Loop, la señal de control puede reproducirse con un retardo de hasta 24 pasos. El retardo se ajusta en el menú Stand Alone > Master/Alone del equipo maestro; el factor de retardo se ajusta en el menú esclavo del foco (Group) correspondiente. Se trata de una forma sencilla de crear un efecto de luces a partir de un gran número de focos idénticos con la misma versión de software, lo que de otro modo requeriría un controlador DMX y una complicada programación. Conecte los equipos maestro y esclavo
(mismo modelo y misma versión de software) con un cable DMX y active la salida de señal de control (Stand Alone > Master/Alone > Master) y uno de los modos autónomos «Play Scene/Play» en el equipo maestro.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings Service System Info Quicklight Slave Group 0 - 24 Ajustar el grupo esclavo con el retardo de señalAsigne los focos a uno de los 24 grupos (más el grupo 0), pudiendo asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es también el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo fijado en el equipo maestro.
Ejemplo de configuración:

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
AJUSTES DEL SISTEMA (Settings)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el Settings y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings Service System Info Quicklight ---- Settings ---- ► Wireless Display | Store DefaultDe este modo se abrirá el submenú para ajustar los elementos del submenú (consulte la tabla, seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| Settings (Negrita = ajuste de fábrica) | |||||
| Wireless | Ajustes inalámbricos | State | On | Control inalámbrico activado | |
| Off | Control inalámbrico desactivado | ||||
| Linking | Receive Reset | Reinicie el receptor DMX y prepárelo para el empare-jamiento | |||
| Linking Key | Linking Key | Ajustar clave de conexión | |||
| CRMX Mode | CRMX | Estándar de receptor = CRMX | |||
| CRMX2 | Estándar de receptor = CRMX2 | ||||
| CRMX Universe | A - H | Seleccionar universo CRMX A a H | |||
| Universe Metadata | RGB Colour Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Código RGB para representación cromática del universo | ||
| Universe Name | Cadena de 16 caracteres con nombre personalizable que identifica el universo | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Reenviar la señal de control por XLR (DMX OUT) | |||
| Backup Util by XLR | lizar la señal de control del conector XLR (DMX IN) si se corta la señal inalámbrica | ||||
| Receive Sin only | sin conexión entre la señal DMX inalámbrica y los conectores XLR | ||||
| Display | Ajustes de pantalla | Reverse | On | Girar 180° la pantalla (p. ej., para instalación suspendida) | |
| Off | No girar la pantalla | ||||
| Auto | Detección automática de la posición (montaje vertical/suspendido) | ||||
| Off Timer | Always On | Siempre encendido | |||
| Off after 20s | Desactivar al cabo de unos 20 segundos de inactividad | ||||
| Autolock | On after 60s | Controles bloqueados después de unos 60 segundos sin entrada (LOCKED). Para desbloquear, mantener pulsado MENU durante unos 3 segundos. | |||
| Off | Bloqueo automático desactivado | ||||
| Movement | Dimmer | |||||||||||||||
| Ajustes de los movimientos de la cabeza | Ajustes del regulador de intensidad | |||||||||||||||
| Dimmer Response respuesta del atenuador | PWM Fre-quency = frecuencia PWM del LED | Dimmer Curverva de atenuación | ||||||||||||||
| Sun Protection | Wheels | ||||||||
| Función de protección de los componentes internos | Ajuste de las ruedas de gobos, la rueda de colores y el obturador | ||||||||
| Off | Framing Control | Move in Black | Colour Wheel | Colour Correction | Position | On | La rueda de gobos gira siempre en el senti- shortest way | La rueda de gobos gira siempre en el senti- do de las agujas del reloj | Position |
| Activa el oscurecimiento y el cabezal del equipo se gira hacia abajo | |||||||||
| Fan | Ajustes del ventilador | Auto | Control automático del ventilador |
| Off | Ventilador apagado con brillo muy reducido | ||
| Constant Low | Velocidad baja y constante del ventilador con brillo reducido, si fuese necesario | ||
| Constant Mid | Velocidad intermedia y constante del ventilador con brillo reducido, si fuese necesario | ||
| Constant High | Velocidad alta y constante del ventilador | ||
| Signal Fail | Estado operativo con fallo de señal DMX | Hold | Se conserva el último comando |
| Last Stand Se Alone | activa el último modo operativo autónomo seleccionado | ||
| Fade to Black Desvanecimiento de 10 segundos hasta oscurecimiento (10s) | |||
| Blackout | Activa el oscurecimiento | ||
| Full | Máxima intensidad | ||
| Sun Protection | Activa el oscurecimiento y el cabezal del equipo se gira hacia abajo | ||
| Store Default | Guardar los ajustes en 3 preajustes distintos | User A | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario A |
| User B | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario B | ||
| User C | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario C |
MENÚ DE MANTENIMIENTO (Service)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el Service y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ►Service System Info Quicklight
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset | PasswordEn la siguiente tabla encontrará información sobre los submenús del menú Service y las opciones correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| Load Default | Factory | Restablecer los ajustes de fábrica | |
| User A | Restablecer los valores del usuario A (guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | ||
| User B | Restablecer a valores del usuario B (guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | ||
| User C | Restablecer a valores del usuario C (guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt | Reiniciar los motores de giro horizontal/vertical | |
| Head | Reiniciar los motores de la cabeza del equipo | ||
| All | Reiniciar todos los motores | ||
| Test | Test Sequence | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes | |
| Stress Test | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes con carga máxima | ||
| Motor Test | Activar cada uno de los motores con valores de 000 a 255 | ||
| Reset Service Timer | No | No restablecer las horas de funcionamiento | |
| Yes | Reset Now | Restablecer las horas de funcionamiento | |
| Password | Solo para fines de mantenimiento | ||
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el menú System Info and confirm with ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service ►System Info Quicklight
text_image
---- System Info ---- ► Firmware Wireless | Error InfoDe este modo se abrirá el submenú para ajustar los elementos del submenú (consulte la tabla, seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Mostrar la versión de firmware del equipo |
| SCAN | Vx.x.x | ||
| CMY | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | xxx | Modelo del módulo inalámbrico |
| Device Name | AZORSP2IP | Nombre del equipo | |
| Version | Hardware | Número de versión del hardware | |
| Software | Número de versión del software | ||
| Link Quality | % | Calidad de la conexión (en porcentaje) | |
| Status | Operational | Información de estado | |
| DMX Data | |||
| RDM Identify | |||
| RF Link | |||
| Link State | |||
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Mostrar la temperatura del equipo |
| Base | xxx °C/°F | ||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Establecer la unidad de temperatura | |
| °F | |||
| Humidity | Base | x% | Indicación de la humedad relativa en porcentaje |
| Head | x% | ||
| Fan Speed | xxxx RPM | Mostrar la velocidad de los ventiladores | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Horas totales de funcionamiento |
| Operation | xxxx h : xx m | Tiempo operativo útil | |
| LED | xxxx h : xx m | Tiempo de funcionamiento de la lámpara | |
| Service | xxxx h : xx m | Horas de funcionamiento desde el último restab-lecimiento del tiempo de mantenimiento | |
| RDM-UID | RDM Unique Identifier (identificador único) | ||
| Error-Info | Indicar el error en caso de avería | ||
QUICKLIGHT
Configure una escena de forma rápida y sencilla utilizando las funciones básicas de la cabeza móvil sin necesidad de un controlador externo. Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Quicklight y confirme con ENTER. Seleccione ahora una opción del submenú, confirme, ajuste el valor según sea necesario y confirme de nuevo.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info ► Quicklight
text_image
---- Quicklight ---- ►Pan Tilt Dimmer Zoom FocusCon el modo operativo Quicklight activado, la pantalla no cambia automáticamente a la pantalla principal; al salir del menú Quicklight, el modo Quicklight finalizará automáticamente. Los ajustes del menú Quicklight se mantienen hasta que apague el foco; por ello, puede entrar varias veces en el modo Quicklight con los mismos ajustes con tal de que el foco permanezca encendido. Tras el encendido del foco, se restablecen los valores a los ajustes de fábrica.
INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en el montaje, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo. En cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal instalados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de limpieza y mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Se recomienda una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, debe desenchufarse del suministro eléctrico y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

NOTA: Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo o incluso dañarlo irreparablemente.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado de no dañar el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para que no se sobrerrevolucionen).
- Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, es necesario limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas emisoras de luz.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! Dentro del equipo hay componentes con tensión. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo podrán ser realizados por personal especializado suficientemente cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer el derecho a la garantía.

NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación suministradas.
SUSTITUCIÓN DE GOBOS

ATENCIÓN: Los gobos solo pueden ser sustituidos por personal cualificado. Si no está cualificado para ello, no intente sustituir los gobos. En cambio, diríjase a un servicio técnico profesional.

Al realizar cualquier trabajo, ¡asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa!

Cuando sustituya los gobos, asegúrese de que estos se insertan correctamente en el portagobos correspondiente. De lo contrario, ¡pueden producirse daños por calor en los gobos y en los portagobos!
Para mantener la hermeticidad IP65 de la cabeza móvil AZOR SP2 IP, es necesario insertar una nueva junta en el lugar adecuado después de sustituir un gobo. Siga atentamente cada paso de las instrucciones que figuran a continuación. Después de montar la tapa, realice una prueba de estanquidad.
- Desconecte todas las fases del equipo del suministro eléctrico (desenchufe el conector eléctrico). Ahora bloquee la cabeza del foco (bloqueo de giros horizontal y vertical).
- Afloje los nueve tornillos Allen de la carcasa de la cabeza del equipo situados en el lado opuesto al bloqueo horizontal (v. las marcas rojas), retire la carcasa de la cabeza de la lámpara, suelte el cable de seguridad de la carcasa y colóquela a un lado.
- Desconecte con cuidado el conector de 4 terminales para la alimentación eléctrica y la señal del módulo de gobos (módulo inferior, v. marca azul en la figura). A continuación, afloje los dos tornillos que sujetan el módulo en la guía y tire del módulo para sacarlo de la cabeza (v. las marcas rojas en la figura).


- Coloque el módulo sobre una superficie limpia y nivelada con la rueda de gobos hacia arriba. Para no ensuciar los gobos y otros componentes, utilice guantes limpios y sin pelusa.
- Levante ligeramente el portagobos sobre el engranaje y extráigalo de la rueda de gobos.
- Ahora puede retirar el gobo del soporte y sustituirlo por otro.

- A continuación, vuelva a colocar el portagobos en la rueda de gobos correspondiente, asegurándose de que el portagobos está correctamente colocado en el hueco correspondiente. Si se trata de un gobo giratorio, puede comprobar que el gobo está colocado correctamente girando la rueda de gobos. El gobo debe girar sin trabarse.
- Vuelva a instalar el módulo en el cabezal, fijelo con ayuda de los dos tornillos aflojados anteriormente y vuelva a conectar el conector para la alimentación y la señal en su lugar correspondiente.
-
Retire la junta antigua de la ranura de la tapa de la cabeza.
-
Limpie a fondo la ranura y la superficie de contacto del eje incorporado. Asegúrese de que las superficies de contacto de la junta estén libres de objetos extraños y suciedad.
- Retire el nuevo precinto del envase y elimine los restos del agente desmoldeante.
- Ahora coloque la junta en la ranura. Asegúrese de que la junta no esté retorcida.
- Vuelva a colocar el cable de seguridad de la cubierta en su posición en la cabeza del equipo y coloque la carcasa plana sobre el eje incorporado.
- Con suavidad, apriete primero los tornillos centrales y luego los exteriores de la tapa en cruz.
- A continuación, apriete los tornillos centrales y después los exteriores en cruz a 6 ± 0,5 kgf-cm.
Después de montar la tapa, realice una prueba de estanquidad.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Referencia CLAZORSP2IP | |
| Categoría de producto Cabeza móvil LED | |
| Tipo Profile spot | |
| Fuente de luz LED de 300 W | |
| Temperatura de color del LED 6.900 K | |
| Flujo luminoso 11.100 lm | |
| IRC >70 | |
| Lente/óptica Cristal | |
| Ángulo de proyección 3,2° ... 50,9° | |
| PWM del LED 650 Hz, 1.530 Hz, 3.600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz | |
| Resolución del atenuador 16 bits | |
| Curvas de atenuación Lineal, exponencial, logarítmica, curva en S | |
| Simulación de halógeno Sí | |
| Estrobo | Ajustes del estrobo de Cameo |
| Enfoque | Normal |
| Mezcla de colores | CMY |
| Rueda de colores | 8 colores + vacío |
| Control de color | CMY |
| CCT | CCT lineal 6.900 K ... 3.200 K |
| Gobos | 7 giratorios + vacío |
| Prisma | 1 × 5 caras / 1 × 8 caras |
| Iris | Sí |
| Filtro difusor | 1 ligero, 1 fuerte |
| Rueda de animación | Sí |
| Sistema de obturación | 4 cuchillas, giratorias ±60° |
| Rango de giros horizontal/vertical | Horizontal 540° o 630°. Vertical 270° |
| Protocolos de control | DMX, RDM, W-DMX/CRMX,autónomo; maestro-esclavo |
| Conectores de datos | XLR macho/hembra de 5 pines |
| Modos DMX 32-CH Basic, 37-CH Standard, 43-CH Extended | |
Funciones DMX Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, Dimmer fine, Stroboskop,
| Funciones RDM Estándar de Cameo | |
| Stand Alone Play Loop; Play Scene; Edit Loop; Edit Scene; Slave Interfaz de usuario Men, Enter, Arriba, Abajo | |
| Pantalla/indicadores Pantalla OLED | |
| Clasificación IP IP65 | |
| Temperatura ambiente -15 °C ... +45 °C | |
| Refrigeración del sistema Ventiladores controlados por temperatura Conector eléctrico Compatible con True1 de entrada/salida | |
| Clase de protección 1 | |
| Tensión operativa 100 ... 240 Vca, 50/60 Hz | |
| Corriente de inicio 69 A en 0,82 ms (240 V) | |
| Consumo máximo | 560 W |
| Consumo eléctrico en espera | 90 W |
| Fusible | T8 A, 250 V (5 × 20 mm) |
| Consumo máximo de salida | 9 A |
| Grupo de riesgo | RG2 |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 3 m |
| Distancia mínima a materiales normalmente inflamables | 0,5 m |
| Carcasa | Aluminio de fundición, ABS |
| Dimensiones (an. × al. × f.) | 412 × 654 × 257 mm |
| Peso | 24,9 kg |
| UID de RDM | 08A4005EXXXX |
NOTAS EXPLICATIVAS SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
- La protección IP solo refleja la protección contra objetos sólidos y el agua. No describe la resistencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV ni la temperatura.
- El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos y contacto directo:
| IP2X | Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 12,5 mm de diámetro |
| IP3X | Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 2,5 mm de diámetro |
| IP4X | Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 1,0 mm de diámetro |
| IP5X | Protegido contra la entrada de polvo en cantidades dañinas y completamente protegido contra el contacto |
| IP6X | Hermético al polvo y protección completa contra el contacto |
- El segundo dígito indica el nivel de protección contra el agua:
| IPX0 | Sin protección |
| IPX1 | Protección contra goteo de agua |
| IPX2 | Protección contra el goteo de agua cuando el equipo se inclina hasta 15° |
| IPX3 | Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° de la vertical |
| IPX4 | Protección contra salpicaduras de agua en todos los lados |
| IPX5 | Protección contra chorros de agua (boquilla) desde cualquier ángulo |
| IPX6 | Protección contra fuertes chorros de agua |
| IPX7 | Protección contra inmersión temporal |
- Además, para alcanzar la clase de protección especificada son necesarias algunas medidas específicas del equipo, como cubiertas y tapones de sellado (por ejemplo, tapones de protección en las conexiones no utilizadas).

El grado de protección IP del producto figura en las características técnicas y está impreso en el equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y la superficie iluminada. ¡El valor correcto para este equipo se encuentra en la sección de características técnicas de este manual y está impreso en el equipo!
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y los materiales normalmente inflamables. Consulte las características técnicas de este manual para conocer el valor válido de este equipo.
RECICLAJE

Embalaje:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

Aparato:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los equipos desechados deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
- Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde ha adquirido el producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach, Alemania
Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Por la presente, Adam Hall GmbH declara que este producto cumple las siguientes directrices (si procede):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la RED pueden descargarse de www.adamhall.com/compliance/
¡SUJETO A ERRATAS Y ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO!