ROOT PAR BATTERY - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROOT PAR BATTERY Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ROOT PAR BATTERY Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROOT PAR BATTERY - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROOT PAR BATTERY de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO ROOT PAR BATTERY Cameo
USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D'USO

text_image
cameo®










INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 85
INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES
PARA EXTERIORES 89
INTRODUCCIÓN 90
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 91
FUNCIONAMIENTO 94
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (OPCIONAL) 104
INSTALACIÓN Y MONTAJE 105
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN .... 107
TECNOLOGÍA DMX 108
DATOS TÉCNICOS 110
ELIMINACIÓN 112
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 112
POLSKI
PREZEZNACZENIEM 113
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 113
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
USO PREVISTO
Este producto es un equipo de tecnología para eventos.
El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para eventos y no es apto para el uso doméstico.
Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos.
La utilización del producto para aplicaciones más allá de los datos técnicos y las condiciones de servicio especificados se considera fuera del uso previsto.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios;
- niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea y siga atentamente estas instrucciones para evitar posibles daños.
- Conserve toda la información y el manual de instrucciones en un lugar seguro.
- Respete todas las advertencias. No elimine las instrucciones de seguridad ni ninguna otra información indicadas en el equipo. Términos y símbolos
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física de las personas
- PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.

Este símbolo indica peligro eléctrico.

Este símbolo indica un peligro general.

Este símbolo señala peligro por superficies calientes.

Este símbolo señala peligro debido a fuentes de luz intensas.

Este símbolo señala información complementaria sobre el uso del producto.

PELIGRO:
- No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
- Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si deja de funcionar correctamente o si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusivamente personal especializado y autorizado.
- Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correctamente conectada. No interrumpir nunca la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
- Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
- No puentear nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
- El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
- Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo
bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados.
- Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
- Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
- Tener en cuenta la corriente de salida máxima en los equipos con conexión de salida de alimentación. Comrobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
- Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables equivalentes al cable original suministrado. La sección transversal no debe ser inferior a la sección transversal del cable original.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correctamente instalados y fijados. Hay que cumplir las disposiciones de seguridad vigentes.

ADVERTENCIA:
- Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
- Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país.
- Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
- Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada a materiales inflamables normales. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima con la superficie iluminada indicada en el equipo.

¡PRECAUCIÓN!
-
Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.
-
En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.

ATENCIÓN:
- No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
- No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas encendidas.
- No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
- Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabricante.
- Evitar sacudir o golpear el equipo.
- Tener en cuenta el tipo de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos de funcionamiento, potencia u otras características del equipo del manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, es importante dar prioridad a lo indicado en el equipo.
- El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
- El equipo no es apto para el uso en condiciones marinas.

¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
- Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, a la fuente de luz.
- Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
- ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensibles!


- Este foco cuenta con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. En caso de fallo, póngase en contacto con el distribuido.

INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES PARA EXTERIORES
- Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede prerjudicar el funcionamiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.

SEGURIDAD DE LA BATERÍA
- Mantenga el foco con batería alejado del calor excesivo y de la radiación solar directa. No lo coloque encima ni dentro de aparatos calefactores como microondas, hornos o radiadores. Las baterías pueden explotar si se sobrecalentan.
- No intente abrir el foco ni modificar o adaptar la batería, introducir cuerpos extraños en ella o sumergirla/hacerla entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si esto ocurre, puede dar lugar a un incendio, una explosión u otras situaciones peligrosas.
- Si el foco se deforma o sobrecalienta por un fallo de funcionamiento de la batería durante el proceso de carga o el almacenamiento, deje de utilizar el equipo inmediatamente y diríjase a un centro de servicio autorizado. Si sigue utilizando el equipo, puede producirse un incendio o una explosión.
- No arroje el foco al fuego, ya que puede explotar. Las baterías dañadas también pueden explotar.
- No aplaste ni perfore el foco, ni tampoco lo exponga a presiones altas. Si esto ocurre, se puede producir un cortocircuito o sobrecalentamiento.
- No deje que el foco se caiga. Si deja caer el equipo, especialmente sobre una superficie dura, la batería interna puede resultar dañada.
- Si el tiempo de autonomía de la batería se reduce considerablemente, diríjase a un centro de servicio autorizado.
- No intente extraer la batería, ya que puede dañar el equipo. Para cambiar la batería, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
CARGA DE LA BATERÍA, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DEL FOCO
- Para cargar la batería interna, conecte el foco a la toma de corriente. La batería se carga tanto cuando el foco está encendido como apagado.
- El tiempo de carga del 0 % al 100 % es de unas 2 horas.
- El sistema electrónico de gestión de la batería la protege frente a sobrecarga y descarga excesiva.
- La batería del foco no deberá cargarse a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C ni superiores a 40 °C.
- La temperatura ambiente no debe ser inferior a 0 °C ni superior a 40 °C durante el funcionamiento.
-
La temperatura de almacenamiento no debe ser inferior a 0 °C ni superior a +35 °C.
-
Una vez que la batería se haya descargado, deberá recargarse de inmediato completamente. Las baterías no cargadas al máximo pierden capacidad y durabilidad.
- El foco solo debe almacenarse con la batería cargada al máximo.
- Si no se va a utilizar el foco durante un tiempo prolongado, cargue la batería cada 6 meses.
- Para alargar la vida útil de la batería, se recomienda volver a cargarla lo antes posible y no utilizarla durante tanto tiempo que llegue a agotarse por completo.
- Si se utiliza en ambientes fríos, la autonomía de la batería puede ser inferior a la esperada.
- Almacene el foco en un lugar fresco y seco para garantizar que la batería se guarde en las condiciones óptimas.
INTRODUCCIÓN
FOCO A BATERÍA CON 5 LED RGBW DE 4 W
CLROOTPARBAT
FUNCIONES DE CONTROL
Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 5 canales, 6 canales y 9 canales
Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 3 canales, 5 canales 1, 5 canales 2, 6 canales, 7 canales y 10 canales
Modo maestro/esclavo
Funciones autónomas
Controlables mediante mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia por infrarrojos opcional)
Conexión W-DMX mediante stick iDMX opcional
CARACTERÍSTICAS
5 LED RGBW de 4 W. Conexiones DMX de 3 pines. Entrada y salida de alimentación con conectores Power Twist. Funcionamiento independiente de la red eléctrica gracias a la batería de iones de litio. Pantalla OLED. Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM). Puerto para stick iDMX. Refrigeración por convección. Tornillo de inclinación. Soporte de apoyo y montaje desmontable para un uso discreto como foco de luz vertical. Tensión operativa: 100-240 V CA.
Consumo de energía con conexión a la red y carga simultánea de la batería: 75 W.
AUTONOMÍA DE LA BATERÍA
| AUTONOMÍA DE LA BATERÍA CON CARGA COMPLETA EN EL POWER MODE STANDARD (STD) | |
| RGBW 100% approx. 5 h | |
| R + G 100% approx. 8 h 30 min | |
| G 100% approx. 12 h | |
| AUTONOMÍA DE LA BATERÍA CON CARGA COMPLETA EN EL POWER MODE ECO | |
| RGBW 100% approx. 6 h 30 min | |
| R + G 100% approx. 14 h | |
| G 100% approx. 20 h | |
El tiempo de carga es de unas 2 horas.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

text_image
IDMX* POWER OUT POWER IN DMX OUT DMX IN POWER CONSUMPTION: 75 W 100 - 240 V AC 50/60 Hz MAX OUT CURRENT: 8 A WEIGHT: 2.5 kg1 POWER IN
Toma de entrada de alimentación Power Twist azul. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector Power Twist.
2 POWER OUT
Toma de salida de alimentación Power Twist blanca para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (máx. 8 A).
③ DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
4 DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.
5 iDMX
Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™.
6 FUSE
Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sus-tituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

Pulsador para encender y apagar el foco.
8 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no se detecta ninguna actividad durante unos dos minutos, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: en el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón
▲.
9 BOTONES DE MANDO
MENU: pulsando MENU accederá al menú de selección. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente.
ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER.
▲ y ▼: selección de las opciones de menú individuales dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
10 MIC
Micrófono para el modo de control por sonido.
11 TILT
Tornillo moleteado para la función de inclinación cuando se usa como foco de luz vertical. Para que el aspecto sea más discreto, se puede desmontar el soporte doble de montaje.
12 APOYOS DE GOMA
Cuatro apoyos de goma para mayor estabilidad.
13 ANILLA DE SEGURIDAD
Anilla de seguridad para fijar el foco si se monta en travesaño.
FUNCIONAMIENTO
OBSERVACIONES
- Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
- Para acceder directamente a la pantalla principal desde los niveles inferiores del menú, mantenga pulsado el botón MENU unos 2 segundos. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú.
- Para acceder directamente a la última opción modificada del menú, pulse MENU y ENTER brevemente al mismo tiempo.
- Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón ▲.
- Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado el botón ▲ o ▼.
- Si se carga la batería interna con el foco apagado, aparece el símbolo de batería en el medio de la pantalla y el estado de carga se indica mediante el parpadeo del segmento correspondiente. Cuando la batería está completamente cargada, el parpadeo se detiene.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay. El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la pantalla se muestra el modo autónomo activado actualmente (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.






PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO
En la pantalla se muestra Mode Slave. Si la unidad esclava está asignada a un grupo de esclavos, también se muestra el grupo de esclavos y el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra
de los modos autónomos Auto y Loop. El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.

CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ya puede ajustar la dirección inicial DMX como desee con ▲ y ▼. Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse una vez MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal.

text_image
----Menu---- ►DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---- ►D 001 - 512 D DMX DelayCONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos operativos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»). Pulse MENU una vez para regresar a la pantalla principal. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Encontrará las tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual.

flowchart
graph TD
A["----Menu----"] --> B["DMX Address"]
B --> C["DMX Mode"]
C --> D["DMX Delay"]
D --> E["Stand Alone"]
E --> F["Slave"]
F --> G["Settings"]
G --> H["System Info"]
I["----DMX Address----"] --> J["D3CH"]
J --> K["D5CH1"]
J --> L["D5CH2"]
J --> M["D6CH"]
J --> N["D7CH"]
J --> O["D10CH"]
DMX DELAY
Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier cantidad de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.
Ajuste manual de DMX Delay en los modos operativos DMX sin canal de DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH):
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme con ENTER. Nueva-mente con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor correspondiente como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.
Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado.
El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se puede ajustar manualmente en cada foco con diferentes valores (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Delay ► Group 0 Delay 0.0sEjemplo de configuración:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller"] --> B["Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay\n► Group 0\nDelay 0.0s"]
B --> C["Scheinwerfer(gruppe) 1\n► Group 1\nDelay 1.5s"]
C --> D["Scheinwerfer(gruppe) 2\n► Group 2\nDelay 1.5s"]
D --> E["Scheinwerfer(gruppe) 3\n► Group 3\nDelay 1.5s"]
E --> F["Scheinwerfer(gruppe) 4\n► Group 4\nDelay 1.5s"]
F --> G["Scheinwerfer(gruppe) 5\n► Group 5\nDelay 1.5s"]
B --> H["Delay\n► Group 0\nDelay 0.0s"]
C --> I["Delay\n► Group 1\nDelay 1.5s"]
D --> J["Delay\n► Group 2\nDelay 1.5s"]
E --> K["Delay\n► Group 3\nDelay 1.5s"]
F --> L["Delay\n► Group 4\nDelay 1.5s"]
Ajuste de DMX Delay en los modos DMX con canal de DMX Delay (D3CH, D5CH1, D5CH2, D6CH, D7CH, D10CH):
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme dos veces con ENTER.
Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. Confirme cada ajuste con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Delay ► Group 0El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).
Ejemplo de configuración:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller DMX Delay 0.5s"] --> B["Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay"]
B --> C["Scheinwerfer(gruppe) 1 0,5s Delay"]
C --> D["Scheinwerfer(gruppe) 2 1s Delay"]
D --> E["Scheinwerfer(gruppe) 3 1,5s Delay"]
E --> F["Scheinwerfer(gruppe) 4 2s Delay"]
F --> G["Scheinwerfer(gruppe) 5 2,5s Delay"]
B --> H["► Group 0"]
C --> I["► Group 1"]
D --> J["► Group 2"]
E --> K["► Group 3"]
F --> L["► Group 4"]
G --> M["► Group 5"]
H --> N["► Group 3"]
I --> O["► Group 3"]
J --> P["► Group 3"]
MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND
Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas, mientras que el brillo, la velocidad operativa, el control por sonido con sensibilidad de micrófono y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa.
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Auto y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el programa deseado con los botones ▲ y ▼ (Program 1 - Program 6) y confirme con ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- ► Auto Static Color Preset User Color Loop ----Auto Mode---- ► Program 1 | Program 6 ----Program x---- ► Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0sSeguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) | |||
| Dimmer | Ajuste del brillo 0 - 100 | ||
| Speed | Ajuste de la velocidad operativa 0 - 100 | ||
| Sound Activar/desactivar el control por sonido | Off | Control por sonido desactivado | |
| On | Control por sonido activado | ||
| Sens Ajuste de la sensibilidad del micrófono 0 - 100 | |||
| Delay | Tiempo de retardo para los grupos de esclavos | 0,0 s - 2,0 s | |
MODO AUTÓNOMO STATIC
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones Dimmer, Estrobo (Strobe), R, G, B y W directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nueva-mente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Static y confirme con ENTER.
Ahora, con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones ▲ y ▼. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.
MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET
Hay 15 presets de colores más Jump y Fade disponibles como preset, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset, así como la velocidad operativa para Jump y Fade.
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Color Preset y confirme con ENTER. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar el color deseado como preset y confirme con ENTER (Off = Blackout, Speed se refiere a Jump y Fade). Puede configurar el brillo deseado entre 000 y 100 mediante los botones ▲ y ▼. Confirme pulsando ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static ► Color Preset User Color Loop ----Color Preset---- ► Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yellow Wa#n 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100 Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100MODO AUTÓNOMO USER COLOR
El modo autónomo User Color permite guardar el brillo general, el estrobo y una mezcla de colores de R, G, B y W directamente en el equipo en cuatro presets de colores individuales. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice
los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones ▲ y ▼ (Color 1 - Color 4) y confirme con ENTER. Ahora, con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones ▲ y ▼. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 4 CH Mode 1. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset ► User Color Loop ----User Color---- ► Color 1 | Color 4 ----Color x---- ► Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255MODO AUTÓNOMO LOOP
El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de color. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado.
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Loop y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones ▲ y ▼ (Loop 1 - Loop 4) y confirme con ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color ► Loop ----Loop Mode---- ► Loop 1 1 Loop 4 ----Loop x---- ► Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s - 10.0s Fadetime0 % - 100 % Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red 2.Step Green 3.Step Black 4.Step ----Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| MODO AUTÓNOMO LOOP (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 | ||
| Steptime Ajuste de la duración de paso 0.1s - 10.0s | ||
| Fadetime Ajuste del tiempo de superposición en porcentaje 0 % - 100 % | ||
| Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0.0s - 2.0s | ||
| 1. Step 15 | colores de Color Preset Red - CW (Cold White) | |
| 4 colores de User Color User 1 - User 4 | ||
| Blackout Blackout | ||
| 2. Step ” ” | ||
| 3. Step | 15 colores de Color Preset Red - CW (Cold White) | |
| 4 colores de User Color User 1 - User 4 | ||
| Blackout Blackout | ||
| ---- Saltar paso | ||
| 4. Step ” ” | ||
MODO ESCLAVO
Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos 0 (Slave Group 0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 15 niveles, el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autónomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, que de normal solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Pantalla principal con número de grupo y tiempo de Delay en la unidad maestra
Asigne los focos a uno de hasta 15 grupos según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración).

flowchart
graph LR
A["Unidad maestra Auto Program 1 Delay 0.5s"] --> B["Mode Slave"]
B --> C["Mode Slave Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s"]
C --> D["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
D --> E["Mode Slave"]
E --> F["Mode Slave Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s"]
F --> G["Mode Slave"]
G --> H["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
H --> I["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
I --> J["Slave Group 3 Delay de 1,5 s"]
J --> K["Slave Group 4 Delay de 2 s"]
K --> L["Slave Group 5 Delay de 2,5 s"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Settings del menú y confirme con ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave ►Settings System InfoSeguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER).
| Settings | ||||
| Disp Rev = Girar la imagen en pantalla | No Giro de la imagen en pantalla desactivado | |||
| Yes Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) | ||||
| Disp Back = Retroiluminación de la pantalla | Off Desactivación tras aproximadamente30 segundos sin actividad | |||
| On Permanente de mente activada | ||||
| Sig Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX maestro/esclavo | Hold Se mantendrá la última orden | |||
| Black | Activa el Blackout | |||
| User 1 | Se activa User Color 1 | |||
| Power Mode = Autonomía de la batería y ajuste del brillo de los LED | STD Ajuste estándar con brillo máximo | |||
| ECO Autonomía prolongada con aprox. un 50 % de brillo | ||||
| IR Remote = Activar o desactivar el control mediante el mando a distancia por infrarrojos | On Control con mando a distancia por infrarrojos activado | |||
| Off Control con mando a distancia por infrarrojos desactivado | ||||
| Sound = Ajustar el modo de funcionamiento del control por sonido | Last El color se mantiene hasta el siguiente impulso | |||
| Off El color desaparece tras un momento hasta el siguiente impulso | ||||
| PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED | 650Hz, 1530Hz, 2150Hz, 4000Hz | Selección de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED | ||
| Calibration = Calibración del color | Red, Green, Blue, White | Calibración individual de colores. Configuración del brillo común a los modos operativos de los 4 grupos de LED RGBW con valores de 0 - 255 | ||
| Reset = Restablecer los ajustes Factory | Restablecer los ajustes de fábrica: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | |||
| Preset A | Restablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | |||
| Preset B | Restablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | |||
| Preset C | Restablecer a Preset C: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | |||
| Edit Preset = Guardar todos los ajustes del sistema en 3 presets individuales | Preset A Guardar con ENTER | |||
| Preset B Guardar con ENTER | ||||
| Preset C Guardar con ENTER | ||||
| Service = Solo para tareas de mantenimiento | ||||
NFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER.

A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones ▲ y ▼; confirmación con ENTER; modificación del estado con ▲ y ▼; confirmación con ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = | Visualización de la versión del firmware del equipo | Firmware V1.xx | ||
| Tempera-ture | = | Visualización de la temperatura de la unidad LED | LED xxx°C / xxx°F | |
| Unit °C (= visualización en grados Celsius) | ||||
| Op Hours = | Visualización del tiempo de funcionamiento | xx:xx h Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos | ||
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional)
Apunte con el mando a distancia por infrarrojos directamente a la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. En el modo DMX y en el esclavo, el sensor del foco estará desactivado. El mando a distancia por infrarrojos controla directamente los modos autónomos internos Auto / Sound, Static y Color Preset.
BL / ON/OFF (Blackout)
Pulse el botón BL para apagar todos los LED (Blackout) independientemente de cuál de los modos operativos controlados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón BL, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes.

Ajuste de la velocidad en 6 niveles para los programas de cambio de colores Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) y
Auto Program (Au). Con el nivel 1, la secuencia de cambio de color se realiza lentamente, si se vuelve a pulsar el botón se activa el nivel 2 con una secuencia de cambio de color más rápida, seguida por los niveles 3, 4, 5 y 6, siendo el nivel 6 donde se efectúa la secuencia de cambio de color más rápida de todas.
(Brightness)
Ajuste del brillo general en 6 niveles. Se puede acceder a los diferentes niveles de brillo pulsando repetidas veces este botón (nivel 1 = Blackout).
FL (Flash / estrobo)
Ajuste de la velocidad en 6 niveles para el efecto de estrobo. El nivel 1 desactiva el efecto de estrobo, el nivel 2 genera una frecuencia lenta que va aumentando con los niveles 3 a 5 hasta el nivel 6, que tiene la frecuencia de destello más rápida. El efecto de estrobo solo se puede utilizar en el modo de mezcla de color RGBW.
R / G / B / W
Con estos 4 botones, se pueden crear mezclas de colores individuales. Se puede acceder a los 6 niveles de brillo pulsando repetidas veces el botón de color correspondiente. Los LED están apagados en el nivel 1. Ejemplo: si se ajustan los colores rojo y verde en el nivel más alto y el resto de LED en el nivel más bajo, es decir, apagados, se obtiene un color amarillo claro como mezcla de colores.
Ju (cambio de color)
El cambio de color tiene lugar a saltos (Color Jumping). La velocidad con la que cambian los colores se puede ajustar con el botón SP (Speed).
Fa (superposición de colores)
Los colores se superponen entre sí (Color Fading). La velocidad con la que cambian los colores se puede ajustar con el botón SP (Speed).
Au (modo automático)
Seleccione el programa de cambio de colores deseado Auto 1 - 6 pulsando varias veces el botón Au.
Su (programa de cambio de colores con control por sonido)
Seleccione uno de los 6 programas controlados por sonido Sound 1 - 6 pulsando varias veces el botón Su. El micrófono de control se encuentra en la parte trasera del foco.
CM (macros de colores)
Quince presets de color a los que se puede acceder consecutivamente con los botones CM+ y CM-.
Pr+ / Pr-
Selección de los programas en el modo automático (Au) y en el control por sonido (Su).
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (A). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad situada en la parte posterior del foco.

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.

text_image
camoo ROOT PAR BATTERY CAUTION NON-POWER POWER POWER FUSE F3 A 250 V CE MENU ENTER A B COMBOPara obtener un aspecto más discreto durante el uso como foco de luz vertical, es posible desmontar el soporte doble de montaje aflojando los dos tornillos de manejo (B).

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y reparar periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año.
CUIDADOS (que puede realizar el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.

¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
- Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pueda penetrar humedad en el equipo.
- Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso, ya que de lo contrario podrían sobrecalentarse).
- Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo o suciedad.
- En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que podrían dañar el acabado de la superficie.
- En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas de emisión de luz.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico)

¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados.
¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.
¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden realizados personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.
¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.
¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
- Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
ASIGNACIÓN DE PINES:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines
(los pines 4 y 5 no se utilizan):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["DMX +"]
F["1"] --> G["DMX -"]
H["3"] --> G
I["2"] --> G

text_image
DMX + DMX - ShieldTERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
ASIGNACIÓN DE PINES:
Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:

text_image
1 3 2
text_image
1 2 3 4 5ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR
hembra 3 pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR
hembra 5 pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.


text_image
DMX+ DMX- Shield

text_image
1 2 3 DMX + DMX - ShieldDATOS TÉCNICOS
NÚMERO DE ARTÍCULO: CLROOTPARBAT
| Clase de producto: Foco LED a batería | |
| Tipo: Foco PAR | |
| Espectro cromático: RGBW | |
| Cantidad de LED: 5 | |
| Tipo de LED: 4 W | |
| Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: | 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (ajustable) |
| Ángulo de dispersión(ángulo del haz de luz): | 33° (20°) |
| Entrada DMX: Macho de 3 pines | |
| Salida DMX: Hembra de 3 pines | |
| Modos DMX: Sin canal de DMX Delay: 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2,5 canales, 6 canales, 9 canalesCon canal de DMX Delay: 3 canales, 5 canales 1, 5 canales 2,6 canales, 7 canales, 10 canales | |
| Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, rojo, verde, azul, blanco, macros de colores, selección de luz en movimiento, DMX Delay, sensibilidad a micrófono | |
| Control: DMX512, mando a distancia por infrarrojos, W-DMX (mediante stick iDMX opcional) | |
| Funciones autónomas: Programas Auto, Programas Sound, Static, presets de colores, colores de usuario, función Loop | |
| Elementos de manejo: | Mode, Enter, Up, Down |
| Elementos de visualización: | Pantalla OLED |
| Tensión operativa: | 100-240 V CA / 50-60 Hz |
| Consumo (máx.): | 75 W (cuando ALL LED @FULL ON y la batería se están cargando)24 W con la batería completamente cargada y ALL LED @FULL ON |
| Intensidad de ilumina-ción (a 1 m / 3 m): | 8000 lx / 806 lx |
| Flujo luminoso: | 1000 lm |
| Conexión al suministro eléctrico: | ENTRADA: Conector Power Twist azulSALIDA: Conector Power Twist blanco (máx. 8 A) |
| Clase de protección eléctrica: | 1 |
NÚMERO DE ARTÍCULO: CLROOTPARBAT
| Fusible: F3A / 250 V (5 x 20 mm) | |
| Batería: Litio / 4400 mAH / 22,2 V / 97,7 Wh | |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | de 0 °C a 40 °C |
| Humedad relativa del aire: | <75 %, sin condensación |
| Clase de protección: IP20 | |
| Color de la carcasa: Negro | |
| Material de la carcasa: Plástico ABS | |
| Refrigeración de la carcasa: | Refrigeración por convección |
| Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): | 195 x 156 x 195 mm |
| Peso (incl. soporte de montaje): | 2,5 kg |
Otras características: Cable de alimentación incluido y mando a distancia por infrarrojos como accesorio opcional (CLPFLAT1REMOTE). Stick iDMX para conexión W-DMX™ disponible opcionalmente (CLIDMXSTICK)
ELIMINACIÓN

Embalaje
- Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales.
- Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de su país

Equipo:
- Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran a la basura doméstica. Los equipos usados se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos
- Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach, Alemania /
Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara que este producto cumple con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes):
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (1999/5/CE) o comercialización de equipos radioeléctricos (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva sobre baja tensión (2014/35/UE)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE)
Puede encontrar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla escribiendo a info@adamhall.com.
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.