Cameo ROOT PAR BATTERY - Lámpara

ROOT PAR BATTERY - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ROOT PAR BATTERY Cameo en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Cameo ROOT PAR BATTERY - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ROOT PAR BATTERY Cameo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROOT PAR BATTERY - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROOT PAR BATTERY de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO ROOT PAR BATTERY Cameo

USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D'USO

Cameo ROOT PAR BATTERY - 1

text_image cameo®

Cameo ROOT PAR BATTERY - 2

Cameo ROOT PAR BATTERY - 3

Cameo ROOT PAR BATTERY - 4

Cameo ROOT PAR BATTERY - 5

Cameo ROOT PAR BATTERY - 6

Cameo ROOT PAR BATTERY - 7

Cameo ROOT PAR BATTERY - 8

Cameo ROOT PAR BATTERY - 9

Cameo ROOT PAR BATTERY - 10

Cameo ROOT PAR BATTERY - 11

Cameo ROOT PAR BATTERY - 12

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 85

INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES

PARA EXTERIORES 89

INTRODUCCIÓN 90

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS

DE VISUALIZACIÓN 91

FUNCIONAMIENTO 94

MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (OPCIONAL) 104

INSTALACIÓN Y MONTAJE 105

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN .... 107

TECNOLOGÍA DMX 108

DATOS TÉCNICOS 110

ELIMINACIÓN 112

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 112

POLSKI

PREZEZNACZENIEM 113

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 113

¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!

Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.

USO PREVISTO

Este producto es un equipo de tecnología para eventos.

El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para eventos y no es apto para el uso doméstico.

Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos.

La utilización del producto para aplicaciones más allá de los datos técnicos y las condiciones de servicio especificados se considera fuera del uso previsto.

Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.

El producto no es adecuado para:

  • personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios;
  • niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Lea y siga atentamente estas instrucciones para evitar posibles daños.
  • Conserve toda la información y el manual de instrucciones en un lugar seguro.
  • Respete todas las advertencias. No elimine las instrucciones de seguridad ni ninguna otra información indicadas en el equipo. Términos y símbolos

TÉRMINOS Y SÍMBOLOS

  1. PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
  2. ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física de las personas
  3. PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
  4. ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.

Cameo ROOT PAR BATTERY - TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 1

Este símbolo indica peligro eléctrico.

Cameo ROOT PAR BATTERY - TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 2

Este símbolo indica un peligro general.

Cameo ROOT PAR BATTERY - TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 3

Este símbolo señala peligro por superficies calientes.

Cameo ROOT PAR BATTERY - TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 4

Este símbolo señala peligro debido a fuentes de luz intensas.

Cameo ROOT PAR BATTERY - TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 5

Este símbolo señala información complementaria sobre el uso del producto.

Cameo ROOT PAR BATTERY - TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 6

PELIGRO:

  1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
  2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si deja de funcionar correctamente o si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusivamente personal especializado y autorizado.
  3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correctamente conectada. No interrumpir nunca la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
  4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
  5. No puentear nunca el fusible del equipo.

Cameo ROOT PAR BATTERY - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

  1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
  2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
  3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
  4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona cualificada.

Cameo ROOT PAR BATTERY - ADVERTENCIA: - 1

ATENCIÓN:

  1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
  2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo

bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados.

  1. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
  2. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
  3. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
  4. Tener en cuenta la corriente de salida máxima en los equipos con conexión de salida de alimentación. Comrobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
  5. Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables equivalentes al cable original suministrado. La sección transversal no debe ser inferior a la sección transversal del cable original.

Cameo ROOT PAR BATTERY - ATENCIÓN: - 1

PELIGRO:

  1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
  2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correctamente instalados y fijados. Hay que cumplir las disposiciones de seguridad vigentes.

Cameo ROOT PAR BATTERY - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

  1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
  2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
  3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país.
  4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
  5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada a materiales inflamables normales. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3 m.
  6. Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima con la superficie iluminada indicada en el equipo.

Cameo ROOT PAR BATTERY - ADVERTENCIA: - 1

¡PRECAUCIÓN!

  1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.

  2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.

  3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.

Cameo ROOT PAR BATTERY - ¡PRECAUCIÓN! - 1

ATENCIÓN:

  1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
  2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas encendidas.
  3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
  4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabricante.
  5. Evitar sacudir o golpear el equipo.
  6. Tener en cuenta el tipo de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
  7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos de funcionamiento, potencia u otras características del equipo del manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, es importante dar prioridad a lo indicado en el equipo.
  8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  9. El equipo no es apto para el uso en condiciones marinas.

Cameo ROOT PAR BATTERY - ATENCIÓN: - 1

¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

  1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, a la fuente de luz.
  2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
  3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensibles!

Cameo ROOT PAR BATTERY - ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN - 1

Cameo ROOT PAR BATTERY - ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN - 2

  1. Este foco cuenta con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. En caso de fallo, póngase en contacto con el distribuido.

Cameo ROOT PAR BATTERY - ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN - 3

INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES PARA EXTERIORES

  1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal.
  2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede prerjudicar el funcionamiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.

Cameo ROOT PAR BATTERY - INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES PARA EXTERIORES - 1

SEGURIDAD DE LA BATERÍA

  • Mantenga el foco con batería alejado del calor excesivo y de la radiación solar directa. No lo coloque encima ni dentro de aparatos calefactores como microondas, hornos o radiadores. Las baterías pueden explotar si se sobrecalentan.
  • No intente abrir el foco ni modificar o adaptar la batería, introducir cuerpos extraños en ella o sumergirla/hacerla entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si esto ocurre, puede dar lugar a un incendio, una explosión u otras situaciones peligrosas.
  • Si el foco se deforma o sobrecalienta por un fallo de funcionamiento de la batería durante el proceso de carga o el almacenamiento, deje de utilizar el equipo inmediatamente y diríjase a un centro de servicio autorizado. Si sigue utilizando el equipo, puede producirse un incendio o una explosión.
  • No arroje el foco al fuego, ya que puede explotar. Las baterías dañadas también pueden explotar.
  • No aplaste ni perfore el foco, ni tampoco lo exponga a presiones altas. Si esto ocurre, se puede producir un cortocircuito o sobrecalentamiento.
  • No deje que el foco se caiga. Si deja caer el equipo, especialmente sobre una superficie dura, la batería interna puede resultar dañada.
  • Si el tiempo de autonomía de la batería se reduce considerablemente, diríjase a un centro de servicio autorizado.
  • No intente extraer la batería, ya que puede dañar el equipo. Para cambiar la batería, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

CARGA DE LA BATERÍA, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DEL FOCO

  • Para cargar la batería interna, conecte el foco a la toma de corriente. La batería se carga tanto cuando el foco está encendido como apagado.
  • El tiempo de carga del 0 % al 100 % es de unas 2 horas.
  • El sistema electrónico de gestión de la batería la protege frente a sobrecarga y descarga excesiva.
  • La batería del foco no deberá cargarse a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C ni superiores a 40 °C.
  • La temperatura ambiente no debe ser inferior a 0 °C ni superior a 40 °C durante el funcionamiento.
  • La temperatura de almacenamiento no debe ser inferior a 0 °C ni superior a +35 °C.

  • Una vez que la batería se haya descargado, deberá recargarse de inmediato completamente. Las baterías no cargadas al máximo pierden capacidad y durabilidad.

  • El foco solo debe almacenarse con la batería cargada al máximo.
  • Si no se va a utilizar el foco durante un tiempo prolongado, cargue la batería cada 6 meses.
  • Para alargar la vida útil de la batería, se recomienda volver a cargarla lo antes posible y no utilizarla durante tanto tiempo que llegue a agotarse por completo.
  • Si se utiliza en ambientes fríos, la autonomía de la batería puede ser inferior a la esperada.
  • Almacene el foco en un lugar fresco y seco para garantizar que la batería se guarde en las condiciones óptimas.

INTRODUCCIÓN

FOCO A BATERÍA CON 5 LED RGBW DE 4 W

CLROOTPARBAT

FUNCIONES DE CONTROL

Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 5 canales, 6 canales y 9 canales

Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 3 canales, 5 canales 1, 5 canales 2, 6 canales, 7 canales y 10 canales

Modo maestro/esclavo

Funciones autónomas

Controlables mediante mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia por infrarrojos opcional)

Conexión W-DMX mediante stick iDMX opcional

CARACTERÍSTICAS

5 LED RGBW de 4 W. Conexiones DMX de 3 pines. Entrada y salida de alimentación con conectores Power Twist. Funcionamiento independiente de la red eléctrica gracias a la batería de iones de litio. Pantalla OLED. Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM). Puerto para stick iDMX. Refrigeración por convección. Tornillo de inclinación. Soporte de apoyo y montaje desmontable para un uso discreto como foco de luz vertical. Tensión operativa: 100-240 V CA.

Consumo de energía con conexión a la red y carga simultánea de la batería: 75 W.

AUTONOMÍA DE LA BATERÍA

AUTONOMÍA DE LA BATERÍA CON CARGA COMPLETA EN EL POWER MODE STANDARD (STD)
RGBW 100% approx. 5 h
R + G 100% approx. 8 h 30 min
G 100% approx. 12 h
AUTONOMÍA DE LA BATERÍA CON CARGA COMPLETA EN EL POWER MODE ECO
RGBW 100% approx. 6 h 30 min
R + G 100% approx. 14 h
G 100% approx. 20 h

El tiempo de carga es de unas 2 horas.

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

Cameo ROOT PAR BATTERY - CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN - 1

text_image IDMX* POWER OUT POWER IN DMX OUT DMX IN POWER CONSUMPTION: 75 W 100 - 240 V AC 50/60 Hz MAX OUT CURRENT: 8 A WEIGHT: 2.5 kg

1 POWER IN

Toma de entrada de alimentación Power Twist azul. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector Power Twist.

2 POWER OUT

Toma de salida de alimentación Power Twist blanca para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (máx. 8 A).

③ DMX IN

Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).

4 DMX OUT

Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.

5 iDMX

Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™.

6 FUSE

Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sus-tituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

Cameo ROOT PAR BATTERY - FUSE - 1

Pulsador para encender y apagar el foco.

8 PANTALLA OLED

La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no se detecta ninguna actividad durante unos dos minutos, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: en el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón

▲.

9 BOTONES DE MANDO

MENU: pulsando MENU accederá al menú de selección. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente.

ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER.

▲ y ▼: selección de las opciones de menú individuales dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.

10 MIC

Micrófono para el modo de control por sonido.

11 TILT

Tornillo moleteado para la función de inclinación cuando se usa como foco de luz vertical. Para que el aspecto sea más discreto, se puede desmontar el soporte doble de montaje.

12 APOYOS DE GOMA

Cuatro apoyos de goma para mayor estabilidad.

13 ANILLA DE SEGURIDAD

Anilla de seguridad para fijar el foco si se monta en travesaño.

FUNCIONAMIENTO

OBSERVACIONES

  • Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
  • Para acceder directamente a la pantalla principal desde los niveles inferiores del menú, mantenga pulsado el botón MENU unos 2 segundos. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú.
  • Para acceder directamente a la última opción modificada del menú, pulse MENU y ENTER brevemente al mismo tiempo.
  • Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón ▲.
  • Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado el botón ▲ o ▼.
  • Si se carga la batería interna con el foco apagado, aparece el símbolo de batería en el medio de la pantalla y el estado de carga se indica mediante el parpadeo del segmento correspondiente. Cuando la batería está completamente cargada, el parpadeo se detiene.

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX

En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay. El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX - 1

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO

En la pantalla se muestra el modo autónomo activado actualmente (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO - 1

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO - 2

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO - 3

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO - 4

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO - 5

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO - 6

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO

En la pantalla se muestra Mode Slave. Si la unidad esclava está asignada a un grupo de esclavos, también se muestra el grupo de esclavos y el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra

de los modos autónomos Auto y Loop. El estado de la batería se muestra en cinco segmentos en la esquina superior derecha de la pantalla. Si el foco funciona conectado a la red eléctrica, la batería interna se carga al mismo tiempo y verá que aparece un símbolo de rayo junto al símbolo de la batería.

Cameo ROOT PAR BATTERY - PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO - 1

CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX

Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ya puede ajustar la dirección inicial DMX como desee con ▲ y ▼. Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse una vez MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal.

Cameo ROOT PAR BATTERY - CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX - 1

text_image ----Menu---- ►DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---- ►D 001 - 512 D DMX Delay

CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX

Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos operativos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»). Pulse MENU una vez para regresar a la pantalla principal. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Encontrará las tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual.

Cameo ROOT PAR BATTERY - CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX - 1

flowchart
graph TD
    A["----Menu----"] --> B["DMX Address"]
    B --> C["DMX Mode"]
    C --> D["DMX Delay"]
    D --> E["Stand Alone"]
    E --> F["Slave"]
    F --> G["Settings"]
    G --> H["System Info"]
    I["----DMX Address----"] --> J["D3CH"]
    J --> K["D5CH1"]
    J --> L["D5CH2"]
    J --> M["D6CH"]
    J --> N["D7CH"]
    J --> O["D10CH"]

DMX DELAY

Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier cantidad de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.

Ajuste manual de DMX Delay en los modos operativos DMX sin canal de DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH):

Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme con ENTER. Nueva-mente con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor correspondiente como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado.

El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se puede ajustar manualmente en cada foco con diferentes valores (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).

Cameo ROOT PAR BATTERY - Ajuste manual de DMX Delay en los modos operativos DMX sin canal de DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): - 1

text_image Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Delay ► Group 0 Delay 0.0s

Ejemplo de configuración:
Cameo ROOT PAR BATTERY - Ajuste manual de DMX Delay en los modos operativos DMX sin canal de DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH): - 2

flowchart
graph LR
    A["DMX Controller"] --> B["Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay\n► Group 0\nDelay 0.0s"]
    B --> C["Scheinwerfer(gruppe) 1\n► Group 1\nDelay 1.5s"]
    C --> D["Scheinwerfer(gruppe) 2\n► Group 2\nDelay 1.5s"]
    D --> E["Scheinwerfer(gruppe) 3\n► Group 3\nDelay 1.5s"]
    E --> F["Scheinwerfer(gruppe) 4\n► Group 4\nDelay 1.5s"]
    F --> G["Scheinwerfer(gruppe) 5\n► Group 5\nDelay 1.5s"]
    B --> H["Delay\n► Group 0\nDelay 0.0s"]
    C --> I["Delay\n► Group 1\nDelay 1.5s"]
    D --> J["Delay\n► Group 2\nDelay 1.5s"]
    E --> K["Delay\n► Group 3\nDelay 1.5s"]
    F --> L["Delay\n► Group 4\nDelay 1.5s"]

Ajuste de DMX Delay en los modos DMX con canal de DMX Delay (D3CH, D5CH1, D5CH2, D6CH, D7CH, D10CH):

Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme dos veces con ENTER.

Asigne los focos a uno de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También puede asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. Confirme cada ajuste con ENTER.

Cameo ROOT PAR BATTERY - Ajuste de DMX Delay en los modos DMX con canal de DMX Delay (D3CH, D5CH1, D5CH2, D6CH, D7CH, D10CH): - 1

text_image Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Delay ► Group 0

El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).

Ejemplo de configuración:
Cameo ROOT PAR BATTERY - Ajuste de DMX Delay en los modos DMX con canal de DMX Delay (D3CH, D5CH1, D5CH2, D6CH, D7CH, D10CH): - 2

flowchart
graph LR
    A["DMX Controller DMX Delay 0.5s"] --> B["Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay"]
    B --> C["Scheinwerfer(gruppe) 1 0,5s Delay"]
    C --> D["Scheinwerfer(gruppe) 2 1s Delay"]
    D --> E["Scheinwerfer(gruppe) 3 1,5s Delay"]
    E --> F["Scheinwerfer(gruppe) 4 2s Delay"]
    F --> G["Scheinwerfer(gruppe) 5 2,5s Delay"]

    B --> H["► Group 0"]
    C --> I["► Group 1"]
    D --> J["► Group 2"]
    E --> K["► Group 3"]
    F --> L["► Group 4"]
    G --> M["► Group 5"]

    H --> N["► Group 3"]
    I --> O["► Group 3"]
    J --> P["► Group 3"]

MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND

Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas, mientras que el brillo, la velocidad operativa, el control por sonido con sensibilidad de micrófono y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa.

Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Auto y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el programa deseado con los botones ▲ y ▼ (Program 1 - Program 6) y confirme con ENTER.

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND - 1

text_image ----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- ► Auto Static Color Preset User Color Loop ----Auto Mode---- ► Program 1 | Program 6 ----Program x---- ► Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0s

Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.

MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6)
DimmerAjuste del brillo 0 - 100
SpeedAjuste de la velocidad operativa 0 - 100
Sound Activar/desactivar el control por sonidoOffControl por sonido desactivado
OnControl por sonido activado
Sens Ajuste de la sensibilidad del micrófono 0 - 100
DelayTiempo de retardo para los grupos de esclavos0,0 s - 2,0 s

MODO AUTÓNOMO STATIC

De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones Dimmer, Estrobo (Strobe), R, G, B y W directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nueva-mente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Static y confirme con ENTER.

Ahora, con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones ▲ y ▼. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET

Hay 15 presets de colores más Jump y Fade disponibles como preset, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset, así como la velocidad operativa para Jump y Fade.

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Color Preset y confirme con ENTER. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar el color deseado como preset y confirme con ENTER (Off = Blackout, Speed se refiere a Jump y Fade). Puede configurar el brillo deseado entre 000 y 100 mediante los botones ▲ y ▼. Confirme pulsando ENTER.

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET - 1

text_image ----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static ► Color Preset User Color Loop ----Color Preset---- ► Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yellow Wa#n 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100 Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100

MODO AUTÓNOMO USER COLOR

El modo autónomo User Color permite guardar el brillo general, el estrobo y una mezcla de colores de R, G, B y W directamente en el equipo en cuatro presets de colores individuales. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice

los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones ▲ y ▼ (Color 1 - Color 4) y confirme con ENTER. Ahora, con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones ▲ y ▼. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 4 CH Mode 1. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO AUTÓNOMO USER COLOR - 1

text_image ----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset ► User Color Loop ----User Color---- ► Color 1 | Color 4 ----Color x---- ► Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255

MODO AUTÓNOMO LOOP

El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de color. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado.

Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones ▲ y ▼, seleccione el modo autónomo Loop y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones ▲ y ▼ (Loop 1 - Loop 4) y confirme con ENTER.

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO AUTÓNOMO LOOP - 1

text_image ----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color ► Loop ----Loop Mode---- ► Loop 1 1 Loop 4 ----Loop x---- ► Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s - 10.0s Fadetime0 % - 100 % Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red 2.Step Green 3.Step Black 4.Step ----

Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.

MODO AUTÓNOMO LOOP (Loop 1 - Loop 4)
Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100
Steptime Ajuste de la duración de paso 0.1s - 10.0s
Fadetime Ajuste del tiempo de superposición en porcentaje 0 % - 100 %
Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0.0s - 2.0s
1. Step 15colores de Color Preset Red - CW (Cold White)
4 colores de User Color User 1 - User 4
Blackout Blackout
2. Step ” ”
3. Step15 colores de Color Preset Red - CW (Cold White)
4 colores de User Color User 1 - User 4
Blackout Blackout
---- Saltar paso
4. Step ” ”

MODO ESCLAVO

Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, con los botones ▲ y ▼, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos 0 (Slave Group 0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra.

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO ESCLAVO - 1

text_image ----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO ESCLAVO - 2

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO ESCLAVO - 3

Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 15 niveles, el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autónomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, que de normal solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación.

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO ESCLAVO - 4

text_image ----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO ESCLAVO - 5

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO ESCLAVO - 6

Pantalla principal con número de grupo y tiempo de Delay en la unidad maestra

Asigne los focos a uno de hasta 15 grupos según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración).

Cameo ROOT PAR BATTERY - MODO ESCLAVO - 7

flowchart
graph LR
    A["Unidad maestra Auto Program 1 Delay 0.5s"] --> B["Mode Slave"]
    B --> C["Mode Slave Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s"]
    C --> D["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
    D --> E["Mode Slave"]
    E --> F["Mode Slave Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s"]
    F --> G["Mode Slave"]
    G --> H["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
    H --> I["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
    I --> J["Slave Group 3 Delay de 1,5 s"]
    J --> K["Slave Group 4 Delay de 2 s"]
    K --> L["Slave Group 5 Delay de 2,5 s"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style L fill:#f9f,stroke:#333

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Settings del menú y confirme con ENTER.

Cameo ROOT PAR BATTERY - CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) - 1

text_image ----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave ►Settings System Info

Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones ▲ y ▼ y se confirman con ENTER).

Settings
Disp Rev = Girar la imagen en pantallaNo Giro de la imagen en pantalla desactivado
Yes Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura)
Disp Back = Retroiluminación de la pantallaOff Desactivación tras aproximadamente30 segundos sin actividad
On Permanente de mente activada
Sig Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX maestro/esclavoHold Se mantendrá la última orden
BlackActiva el Blackout
User 1Se activa User Color 1
Power Mode = Autonomía de la batería y ajuste del brillo de los LEDSTD Ajuste estándar con brillo máximo
ECO Autonomía prolongada con aprox. un 50 % de brillo
IR Remote = Activar o desactivar el control mediante el mando a distancia por infrarrojosOn Control con mando a distancia por infrarrojos activado
Off Control con mando a distancia por infrarrojos desactivado
Sound = Ajustar el modo de funcionamiento del control por sonidoLast El color se mantiene hasta el siguiente impulso
Off El color desaparece tras un momento hasta el siguiente impulso
PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED650Hz, 1530Hz, 2150Hz, 4000HzSelección de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED
Calibration = Calibración del colorRed, Green, Blue, WhiteCalibración individual de colores. Configuración del brillo común a los modos operativos de los 4 grupos de LED RGBW con valores de 0 - 255
Reset = Restablecer los ajustes FactoryRestablecer los ajustes de fábrica: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU
Preset ARestablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU
Preset BRestablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU
Preset CRestablecer a Preset C: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU
Edit Preset = Guardar todos los ajustes del sistema en 3 presets individualesPreset A Guardar con ENTER
Preset B Guardar con ENTER
Preset C Guardar con ENTER
Service = Solo para tareas de mantenimiento

NFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER.

Cameo ROOT PAR BATTERY - NFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) - 1

A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones ▲ y ▼; confirmación con ENTER; modificación del estado con ▲ y ▼; confirmación con ENTER).

System Info
Firmware =Visualización de la versión del firmware del equipoFirmware V1.xx
Tempera-ture=Visualización de la temperatura de la unidad LEDLED xxx°C / xxx°F
Unit °C (= visualización en grados Celsius)
Op Hours =Visualización del tiempo de funcionamientoxx:xx h Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos

MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional)

Apunte con el mando a distancia por infrarrojos directamente a la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. En el modo DMX y en el esclavo, el sensor del foco estará desactivado. El mando a distancia por infrarrojos controla directamente los modos autónomos internos Auto / Sound, Static y Color Preset.

BL / ON/OFF (Blackout)

Pulse el botón BL para apagar todos los LED (Blackout) independientemente de cuál de los modos operativos controlados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón BL, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes.

Cameo ROOT PAR BATTERY - BL / ON/OFF (Blackout) - 1

Ajuste de la velocidad en 6 niveles para los programas de cambio de colores Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) y

Auto Program (Au). Con el nivel 1, la secuencia de cambio de color se realiza lentamente, si se vuelve a pulsar el botón se activa el nivel 2 con una secuencia de cambio de color más rápida, seguida por los niveles 3, 4, 5 y 6, siendo el nivel 6 donde se efectúa la secuencia de cambio de color más rápida de todas.

(Brightness)

Ajuste del brillo general en 6 niveles. Se puede acceder a los diferentes niveles de brillo pulsando repetidas veces este botón (nivel 1 = Blackout).

FL (Flash / estrobo)

Ajuste de la velocidad en 6 niveles para el efecto de estrobo. El nivel 1 desactiva el efecto de estrobo, el nivel 2 genera una frecuencia lenta que va aumentando con los niveles 3 a 5 hasta el nivel 6, que tiene la frecuencia de destello más rápida. El efecto de estrobo solo se puede utilizar en el modo de mezcla de color RGBW.

R / G / B / W

Con estos 4 botones, se pueden crear mezclas de colores individuales. Se puede acceder a los 6 niveles de brillo pulsando repetidas veces el botón de color correspondiente. Los LED están apagados en el nivel 1. Ejemplo: si se ajustan los colores rojo y verde en el nivel más alto y el resto de LED en el nivel más bajo, es decir, apagados, se obtiene un color amarillo claro como mezcla de colores.

Ju (cambio de color)

El cambio de color tiene lugar a saltos (Color Jumping). La velocidad con la que cambian los colores se puede ajustar con el botón SP (Speed).

Fa (superposición de colores)

Los colores se superponen entre sí (Color Fading). La velocidad con la que cambian los colores se puede ajustar con el botón SP (Speed).

Au (modo automático)

Seleccione el programa de cambio de colores deseado Auto 1 - 6 pulsando varias veces el botón Au.

Su (programa de cambio de colores con control por sonido)

Seleccione uno de los 6 programas controlados por sonido Sound 1 - 6 pulsando varias veces el botón Su. El micrófono de control se encuentra en la parte trasera del foco.

CM (macros de colores)

Quince presets de color a los que se puede acceder consecutivamente con los botones CM+ y CM-.

Pr+ / Pr-

Selección de los programas en el modo automático (Au) y en el control por sonido (Su).

INSTALACIÓN Y MONTAJE

Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (A). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad situada en la parte posterior del foco.

Cameo ROOT PAR BATTERY - INSTALACIÓN Y MONTAJE - 1

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.

Cameo ROOT PAR BATTERY - INSTALACIÓN Y MONTAJE - 2

text_image camoo ROOT PAR BATTERY CAUTION NON-POWER POWER POWER FUSE F3 A 250 V CE MENU ENTER A B COMBO

Para obtener un aspecto más discreto durante el uso como foco de luz vertical, es posible desmontar el soporte doble de montaje aflojando los dos tornillos de manejo (B).

Cameo ROOT PAR BATTERY - INSTALACIÓN Y MONTAJE - 3

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y reparar periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año.

CUIDADOS (que puede realizar el usuario)

Cameo ROOT PAR BATTERY - CUIDADOS (que puede realizar el usuario) - 1

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.

Cameo ROOT PAR BATTERY - CUIDADOS (que puede realizar el usuario) - 2

¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.

  1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pueda penetrar humedad en el equipo.
  2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso, ya que de lo contrario podrían sobrecalentarse).
  3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo o suciedad.
  4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que podrían dañar el acabado de la superficie.
  5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la suciedad.
  6. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas de emisión de luz.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico)

Cameo ROOT PAR BATTERY - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) - 1

¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados.

¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden realizados personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.

¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.

¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas

TECNOLOGÍA DMX

DMX512

DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).

CONEXIONADO DMX

DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.

CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS

  1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
  2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.

Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.

CABLE DMX:

Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.

ASIGNACIÓN DE PINES:

Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines

(los pines 4 y 5 no se utilizan):

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES: - 1

flowchart
graph LR
    A["1"] --> B["Shield"]
    C["3"] --> B
    D["2"] --> B
    B --> E["DMX +"]
    F["1"] --> G["DMX -"]
    H["3"] --> G
    I["2"] --> G

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES: - 2

text_image DMX + DMX - Shield

TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):

Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.

XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3

XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5

ASIGNACIÓN DE PINES:

Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES: - 1

text_image 1 3 2

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES: - 2

text_image 1 2 3 4 5

ADAPTADOR DMX:

Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.

ASIGNACIÓN DE PINES

Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR

hembra 3 pines: K3DGF0020

Los pines 4 y 5 no se utilizan.

ASIGNACIÓN DE PINES

Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR

hembra 5 pines: K3DHM0020

Los pines 4 y 5 no se utilizan.

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES - 1

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES - 2

text_image DMX+ DMX- Shield

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES - 3

Cameo ROOT PAR BATTERY - ASIGNACIÓN DE PINES - 4

text_image 1 2 3 DMX + DMX - Shield

DATOS TÉCNICOS

NÚMERO DE ARTÍCULO: CLROOTPARBAT

Clase de producto: Foco LED a batería
Tipo: Foco PAR
Espectro cromático: RGBW
Cantidad de LED: 5
Tipo de LED: 4 W
Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED:650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (ajustable)
Ángulo de dispersión(ángulo del haz de luz):33° (20°)
Entrada DMX: Macho de 3 pines
Salida DMX: Hembra de 3 pines
Modos DMX: Sin canal de DMX Delay: 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2,5 canales, 6 canales, 9 canalesCon canal de DMX Delay: 3 canales, 5 canales 1, 5 canales 2,6 canales, 7 canales, 10 canales
Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, rojo, verde, azul, blanco, macros de colores, selección de luz en movimiento, DMX Delay, sensibilidad a micrófono
Control: DMX512, mando a distancia por infrarrojos, W-DMX (mediante stick iDMX opcional)
Funciones autónomas: Programas Auto, Programas Sound, Static, presets de colores, colores de usuario, función Loop
Elementos de manejo:Mode, Enter, Up, Down
Elementos de visualización:Pantalla OLED
Tensión operativa:100-240 V CA / 50-60 Hz
Consumo (máx.):75 W (cuando ALL LED @FULL ON y la batería se están cargando)24 W con la batería completamente cargada y ALL LED @FULL ON
Intensidad de ilumina-ción (a 1 m / 3 m):8000 lx / 806 lx
Flujo luminoso:1000 lm
Conexión al suministro eléctrico:ENTRADA: Conector Power Twist azulSALIDA: Conector Power Twist blanco (máx. 8 A)
Clase de protección eléctrica:1

NÚMERO DE ARTÍCULO: CLROOTPARBAT

Fusible: F3A / 250 V (5 x 20 mm)
Batería: Litio / 4400 mAH / 22,2 V / 97,7 Wh
Temperatura ambiente (en funcionamiento):de 0 °C a 40 °C
Humedad relativa del aire:<75 %, sin condensación
Clase de protección: IP20
Color de la carcasa: Negro
Material de la carcasa: Plástico ABS
Refrigeración de la carcasa:Refrigeración por convección
Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje):195 x 156 x 195 mm
Peso (incl. soporte de montaje):2,5 kg

Otras características: Cable de alimentación incluido y mando a distancia por infrarrojos como accesorio opcional (CLPFLAT1REMOTE). Stick iDMX para conexión W-DMX™ disponible opcionalmente (CLIDMXSTICK)

ELIMINACIÓN

Cameo ROOT PAR BATTERY - ELIMINACIÓN - 1

Embalaje

  1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales.
  2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de su país

Cameo ROOT PAR BATTERY - Embalaje - 1

Equipo:

  1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran a la basura doméstica. Los equipos usados se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
  2. Respete todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos
  3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach, Alemania /

Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web:

Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.

CONFORMIDAD CE

Adam Hall GmbH declara que este producto cumple con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes):

equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (1999/5/CE) o comercialización de equipos radioeléctricos (2014/53/UE) a partir de junio de 2017

Directiva sobre baja tensión (2014/35/UE)

Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)

Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE)

Puede encontrar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.

También puede solicitarla escribiendo a info@adamhall.com.

ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.

POLSKI

GRATULUJEMY WYBORU!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : ROOT PAR BATTERY

Categoría : Lámpara