ROOT PAR BATTERY - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ROOT PAR BATTERY Cameo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ROOT PAR BATTERY Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ROOT PAR BATTERY - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ROOT PAR BATTERY marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROOT PAR BATTERY Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU
WEWNETRZNEGO 117
WPROWADZENIE 118
PRZYŁĄCZA. ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 119
OBSŁUGA 122
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJONALNY) 131
USTAWIANIE I MONTAŻ 133
UTRZYMANIE, KONSERWACJA I NAPRAWY 134
TECHNIKA DMX 136
DANE TECHNICZNE 138
UTYLIZACJA 140
DEKLARACJE PRODUCENTA 140
ITALIANO
UTILIZZO CONFORME 141
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej!
Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego!
Ponadto ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących wiedzę w zakresie obsługi technicznej imprez!
Użytkowanie produktu niezgodne z wyszczególnionymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji uważa się za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyklucza się odpowiedzialność za szkody i obrażenia osób trzecich spowodowane przez użycie niezgodne z przeznaczeniem!
Produkt nie jest przeznaczony dla:
– osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osób niemających doświadczenia i wiedzy.
– dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
– Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do zawartych w niej zaleceń.
– Przechowywać wszystkie instrukcje i informacje w bezpiecznym miejscu.
– Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
OBJAŚNIENIA i SYMBOLE
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki zagrażające zdrowiu lub życiu.
- OSTROŻNIE: Słowo OSTROŻNIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki, które mogą prowadzić do obrażeń ciała.
- UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.

Ten symbol oznacza zagrożenie elektryczne.

Ten symbol wskazuje zagrożenie ogólne.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza zagrożenie ze strony intensywnych źródeł światła.

Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia i nie modyfikować go.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub płyny lub urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób. Należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
- W przypadku urządzeń o klasie ochronności 1 przewód uziemiający musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie należy odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia o klasie ochronności 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody będące pod napięciem nie są poskręcane ani uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie wolno mostkować bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone.
- Urządzenie można instalować wyłącznie wtedy, gdy nie jest pod napięciem.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia.
- Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną osobę.

UWAGA:
- Nie należy używać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć lub kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie ono temperaturę otoczenia.
-
Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłączać go do źródła zasilania, dopóki nie zostanie ustawione poprawnie. Używać tylko odpowiednich przewodów sieciowych.
-
Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnięcie włącznika/wyłącznika na urządzeniu.
- Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na urządzeniu.
- Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyładowania atmosferyczne).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć zalecanej wartości.
- Wyjmowane przewody zasilające należy wymieniać tylko na przewody o równoważnych parametrach, które odpowiadają pierwotnie dostarczonym. Przekrój przewodu nie może być mniejszy niż przewodu oryginalnego

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki z tworzywa sztucznego i małe części należy przechowywać poza zasięgiem osób (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową.
- Niebezpieczeństwo upadku! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów i mocowań (zwłaszcza w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
- Podczas instalacji przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie.
- Należy bezwzględnie przestrzegać podanej minimalnej odległości od materiałów łat- twopalnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m.
- Należy bezwzględnie przestrzegać minimalnej odległości od oświetlonej powierzchni, z której można odczytać wskazania urządzenia!

OSTROŻNIE:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszczeniu.
-
W przypadku urządzeń z elementami sterowanymi elektrycznie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.
-
Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demon-tażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie

UWAGA:
- Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
- W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
- Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych ani nie blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzianych do tego celu przez producenta.
- Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
- Należy uwzględnić klasę ochrony IP oraz warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale modernizowane. W przypadku rozbieżności informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia w instrukcji obsługi i na oznaczeniu na urządzeniu zawsze pierwszeństwo mają oznaczenia na urządzeniu.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- Urządzenie nie nadaje się do użytkowania w warunkach morskich.

OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę.
- Nigdy nie należy patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy
- Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u podatnych osób ataki epileptyczne!
- Lampa ta ma zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może wymienić. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z dystrybutorem.



UWAGI DOTYCZACE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU WEWNETRZNEGO
- Działanie tymczasowe! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do tymczasowego działania.
- Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcjonalności i przedwczesnego starzenia się urządzeń

AZASADY BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIA Z AKUMULATORÓW
- Chroń reflektor z akumulatorem przed wysoką temperaturą i bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego. Nie kładź go na urządzeniach grzejnych, takich jak kuchenki mikrofalowe, piece i kaloryfery, ani nie wkładaj go do środka tych urządzeń. W razie przegrzania akumulator może wybuchnąć.
- Nie próbuj otwierać reflektora ani przerabiać akumulatora, wkładać do niego jakichkolwiek przedmiotów, zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Chron przed kontaktem z wilgocią. Grozi to pożarem, wybuchem lub innym niebezpieczeństwem.
- W razie odkształcenia reflektora lub przegrzania z powodu usterki akumulatora podczas ładowania lub przechowywania natychmiast przerwij pracę urządzenia, wyjmij akumulator i wyświetl go do autoryzowanego centrum serwisowego. W razie dalszej pracy urządzenia może dojść do pożaru lub wybuchu.
- Nie wrzucaj reflektora do ognia, ponieważ grozi to wybuchem. Także uszkodzone akumulatory mogą wybuchnąć.
- Nie dopuść do roztrzaskania reflektora, nie nakłuwaj go ani nie poddawaj działaniu wysokiego ciśnienia. Może to spowodować zwarcie lub przegrzanie akumulatora.
- Nie dopuść do upadku reflektora. Upadek urządzenia, szczególnie na twarde podłoże, grozi jego uszkodzeniem.
- W przypadku znacznego skrócenia żywotności akumulatora należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
- Nie próbuj go wyjmować, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Aby wymienić akumulator, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
ŁADOWANIE AKUMULATORA, EKSPLOATACJA I PRZECHOWYWANIE REFLEKTORA
- Aby rozpocząć ładowanie wewnętrznego akumulatora, podłącz reflektor do sieci elektrycznej. Akumulator jest ładowany zarówno przy włączonym, jak i wyłączonym reflektorze.
- Czas ładowania z poziomu 0% do poziomu 100% wynosi około 2 godzin.
- Elektroniczny system zarządzania akumulatorem zabezpiecza akumulator przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
- Nie należy ładować akumulatora reflektora Zenit B200 w temperaturze otoczenia poniżej 0°C i powyżej 40°C.
- Temperatura otoczenia podczas pracy nie może być niższa od 0°C i wyższa od +40°C.
-
Temperatura otoczenia podczas przechowywania nie może być niższa od 0°C i wyższa od +35°C.
-
Natychmiast po rozładowaniu akumulatora naładuj go z powrotem do pełna. Częściowe ładowanie akumulatora prowadzi do zmniejszenia jego pojemności i trwałości.
- Jeśli nie zamierzasz przez jakiś czas używać urządzenia, naładuj akumulator do pełna.
- Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, co 6 miesięcy przeprowadź pełne ładowanie.
- Dla maksymalnej trwałości akumulatora zaleca się możliwie wczesne podłączanie go do ładowania, zanim całkowicie się rozładuje.
- W warunkach eksploatacji urządzenia w niskich temperaturach czas pracy akumulatora może się skrócić.
- Optymalne warunki przechowywania akumulatora zapewnione są w chłodnym i suchym miejscu.
WPROWADZENIE
AKUMULATOROWY REFLEKTOR Z 5 DIODAMI LED 4 W RGBW
CLROOTPARBAT
FUNKCJE STEROWANIA
Tryby pracy DMX bez kanału DMX Delay: Sterowanie DMX 2-kanałowe, 4-kanałowe 1, 4-kanałowe 2, 5-kanałowe, 6-kanałowe i 9-kanałowe
Tryby pracy DMX z kanałem DMX Delay: Sterowanie DMX 3-kanałowe, 5-kanałowe 1, 5-kanałowe 2, 6-kanałowe, 7-kanałowe i 10-kanałowe
Tryb pracy master / slave
Funkcje standalone
Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień (opcjonalnie dostępny pilot)
Połączenie W-DMX przez opcjonalną pamięć iDMX Stick
CHARAKTERYSTYKA
5 diod LED RGBW, każda o mocy 4 W. 3-pinowe złącza DMX. Złącza wejściowe i wyjściowe Power Twist. Praca niezależna od sieci dzięki akumulatorowi litowo-jonowemu. Wyświetlacz OLED.
Regulowana częstotliwość modulacji PWM. Złącze do iDMX Stick. Chłodzenie konwekcyjne. Śruba funkcji pochylania. Uchwyt do statywu lub montażowy, zdejmowany w celu uzyskania dyskretnego podświetlenia. Napięcie robocze 100–240 V AC. Pobór mocy w trybie zasilania sieciowego przy jednoczesnym ładowaniu akumulatora 75 W.
CZAS PRACY BATERII
| ŻYWOTNOŚĆ W PEŁNI NAŁADOWANEGO AKUMULATORA W TRYBIE POWER MODE STANDARD (STD) | |
| RGBW 100% ok. 5 godz. | |
| R + G 100% ok. 8 godz. 30 min. | |
| G 100% ok. 12 godz. | |
| ŻYWOTNOŚĆ W PEŁNI NAŁADOWANEGO AKUMULATORA W TRYBIE POWER MODE ECO | |
| RGBW 100% | ok. 6 godz. 30 min. |
| R + G 100% | ok. 14 godz. |
| G 100% | ok. 20 godz. |
Czas ładowania wynosi około 2 godzin.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

text_image
iDMX* POWER OUT POWER IN DMX OUT DMX IN POWER CONSUMPTION: 75 W 100 - 240 V AC 50/60 Hz MAX OUT CURRENT: 8 A WEIGHT: 2.5 kg1 POWER IN
Niebieskie wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką Power Twist.
2 POWER OUT
Białe wyjściowe gniazdo sieciowe Power Twist do zasilania sieciowego kolejnych reflektorów CAMEO (maks. 8 A).
3 DMX IN
3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
4 DMX OUT
3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
5 iDMX
Złącze do dostępnego opcjonalnie złącza iDMX Stick do połączenia W-DMX™.
6 FUSE
Oprawa na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.

Przycisk do włączania i wyłączania reflektora.
8 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu wyboru oraz wartość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu. Po ok. dwóch minutach
bezczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka w widoku głównym w trybach pracy z zewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Z poziomu ekranu głównego można obrócić wyświetlacz o 180°, krótko naciskając przycisk ▲.
9 PRZYCISKI
MENU — Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu.
ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Za pomocą przycisku ENTER można też uzyskiwać dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień również potwierdzaj przez naciśnięcie przycisku ENTER.
▲ i ▼ — Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.
10 MIC
Mikrofon dla trybu sterowania muzyką.
11 TILT
Śruba radełkowana funkcji pochylania podczas stosowania jako reflektor typu Uplight. Aby uzyskać bardziej dyskretny wygląd, można zdjąć podwójny uchwyt montażowy.
12 GUMOWE NÓŻKI
Cztery gumowe nóżki zapewniające stabilność.
13 UCHO ZABEZPIECZAJĄCE
Ucho do zabezpieczenia reflektora w przypadku montażu na trawersie.
OBSŁUGA
UWAGI
- Po włączeniu reflektora podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb.
- Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy naciśnąć i przytrzymać przycisk MENU przez około 2 sekundy. Jeśli przez około 2 minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU.
- Aby przejść bezpośrednio do ostatnio edytowanego punktu menu, nacisnąć jednocześnie MENU i ENTER.
- Z poziomu ekranu głównego można obrócić wyświetlacz o 180°, krótko naciskając przycisk ▲.
- Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk ▲ lub ▼.
- Jeśli wewnętrzny akumulator jest ładowany, gdy reflektor jest wyłączony, na środku wyświetlacza pojawia się symbol baterii i miga odpowiedni segment, wskazując stan ładowania. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, miganie ustanie.
WIDOK GŁÓWNY: TRYB PRACY DMX
Na wyświetlaczu POJAWI SIĘ DMX Address i aktualnie ustawiony adres startowy DMX (w przykładzie 001). Jeśli funkcja DMX Delay jest aktywna, na wyświetlaczu widnieje także numer grupy oraz czas opóźnienia. W prawym górnym rogu wyświetlacza znajduje się pięć segmentów pokazujących poziom naładowania akumulatora. Jeśli reflektor jest zasilany napięciem siecio-wym, jednocześnie jest ładowany wewnętrzny akumulator i obok symbolu baterii widoczny jest symbol błyskawicy.

EKRAN GŁÓWNY: TRYB PRACY STANDALONE
Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb standalone (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). W prawym górnym rogu wyświetlacza znajduje się pięć segmentów pokazujących poziom naładowania akumulatora. Jeśli reflektor jest zasilany napięciem sieciowym, jednocześnie jest ładowany wewnętrzny akumulator i obok symbolu baterii widoczny jest symbol błyskawicy.

text_image
Mode Auto Mode Sound Mode Static Mode Color Preset Mode User Color Mode LoopTRYB PRACY SLAVE NA GŁÓWNYM EKRANIE
Na wyświetlaczu jest pokazany Mode Slave. Jeśli urządzenie w trybie Slave jest przypisane do grupy Slave, wówczas w trybach Auto i Loop jest również wyświetlana grupa Slave oraz czas
opóźnienia ustawiony w urządzeniu w trybie Master. W prawym górnym rogu wyświetlacza znajduje się pięć segmentów pokazujących poziom naładowania akumulatora. Jeśli reflektor jest zasilany napięciem sieciowym, jednocześnie jest ładowany wewnętrzny akumulator i obok symbolu baterii widoczny jest symbol błyskawicy.

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Możesz teraz przyciskami ▲ i ▼ wybrać żądany adres startowy DMX. Potwierdź wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER, a następnie naciśnij raz przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Jeśli przez około dwóch minut nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny.

text_image
----Menu---- ►DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---- ►D 001 - 512 D DMX DelayUSTAWIANIE TRYBU DMX
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz żądany tryb obsługi DMX i potwierdź przyciskiem ENTER (tryby DMX z kanałem opóźnienia DMX są oznaczone literą „D”). Naciśnij 1x przycisk MENU, aby powrócić do ekranu głównego. Jeśli przez około dwie minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

flowchart
graph TD
A["----Menu----"] --> B["DMX Address"]
B --> C["DMX Mode"]
C --> D["DMX Delay"]
D --> E["Stand Alone"]
E --> F["Slave"]
F --> G["Settings"]
G --> H["System Info"]
I["----DMX Address----"] --> J["D3CH"]
J --> K["D5CH1"]
J --> L["D5CH2"]
J --> M["D6CH"]
J --> N["D7CH"]
J --> O["D10CH"]
DMX DELAY
Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i w tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kontrolera DMX i skomplikowanego programowania. Wszystkie połączone urządzenia działają w tym samym trybie DMX i są sterowane pod tym samym adresem startowym DMX.
Ręczne ustawianie opóźnienia DMX w trybach pracy DMX bez kanału DMX Delay (2CH, 4CH1, 4CH2, 5CH, 6CH, 9CH):
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz żądane podmenu, naciśnij przycisk ENTER i ustaw odpowiednią wartość zgodnie z wymaganiami. Potwierdź wszystkie wprowadzone dane, naciskając ENTER.
Przypisz reflektor do jednej z maksymalnie 47 grup w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest równocześnie współczynnikiem, przez który mnożony jest ustawiony czas opóźnienia.
Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) można ustawić ręcznie na każdym reflektorze na inną wartość (od 0,0 do 2,0 s w krokach co 0,1 s).

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Delay ► Group 0 Delay 0.0sPrzykład konfiguracji:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller"] --> B["Scheinwerfer(gruppe) 0: 0.0s"]
B --> C["Scheinwerfer(gruppe) 1: 1.5s Delay"]
C --> D["Scheinwerfer(gruppe) 2: 3s Delay"]
D --> E["Scheinwerfer(gruppe) 3: 4.5s Delay"]
E --> F["Scheinwerfer(gruppe) 4: 6s Delay"]
F --> G["Scheinwerfer(gruppe) 5: 7.5s Delay"]
subgraph Group1
B --> B1["► Group 0 Delay 0.0s"]
C --> C1["► Group 1 Delay 1.5s"]
D --> D1["► Group 2 Delay 1.5s"]
E --> E1["► Group 3 Delay 1.5s"]
F --> F1["► Group 4 Delay 1.5s"]
G --> G1["► Group 5 Delay 1.5s"]
end
Aby ustawić opóźnienie DMX dla trybów pracy DMX z kanałem DMX Delay (D3CH, D5CH1, D5CH2, D6CH, D7CH, D10CH):
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER.
Przypisz reflektor do jednej z maksymalnie 47 grup w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest równocześnie współczynnikiem, przez który mnożony jest ustawiony czas opóźnienia. Każdorazowo potwierdzaj wprowadzane dane przyciskiem ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Delay ► Group 0Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 do 2,0 s w krokach co 0,1 s).
Przykład konfiguracji:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller DMX Delay 0.5s"] --> B["Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay"]
B --> C["Scheinwerfer(gruppe) 1 0,5s Delay"]
C --> D["Scheinwerfer(gruppe) 2 1s Delay"]
D --> E["Scheinwerfer(gruppe) 3 1,5s Delay"]
E --> F["Scheinwerfer(gruppe) 4 2s Delay"]
F --> G["Scheinwerfer(gruppe) 5 2,5s Delay"]
B --> H["Group: 0"]
C --> I["Group: 1"]
D --> J["Group: 2"]
E --> K["Group: 3"]
F --> L["Group: 4"]
G --> M["Group: 5"]
B --> N["Delay: Group: 0"]
C --> O["Delay: Group: 1"]
D --> P["Delay: Group: 2"]
E --> Q["Delay: Group: 3"]
F --> R["Delay: Group: 4"]
G --> S["Delay: Group: 5"]
TRYB PRACY STANDALONE AUTO/SOUND
Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru, jasności, prędkości pracy, sterowania muzyką z czułością mikrofonu i opóźnienia (sygnału), które mogą być ustawiane oddzielnie dla każdego programu.
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami ▲ i ▼ wybierz tryb standalone Auto i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz żądany program (Program 1 – Program 6) i potwierdź przyciskiem ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- ► Auto Static Color Preset User Color Loop ----Auto Mode---- ► Program 1 1 Program 6 ----Program x---- ► Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0 s — 2.0 sNastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdego programu i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| TRYB PRACY STANDALONE AUTO / SOUND (PROGRAM 1 – PROGRAM 6) | |||
| Dimmer Regulacja jasności 0 – 100 | |||
| Speed Ustaw prędkość ruchu 0 – 100 | |||
| Sound | Aktywuj/dezaktywuj sterowanie muzyką | Off | Dezaktywuj sterowaniemuzyką |
| On | Aktywuj sterowanie muzyką | ||
| Sens Ustaw czułość mikrofonu 0 – 100 | ||
| Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s – 2,0 s |
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC
Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B i W bezpośrednio w urządzeniu w przedziale od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami ▲ i ▼ wybierz tryb standalone Static i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲ i ▼ można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto ► Static Color Preset User Color Loop ----Static Mode---- ► Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255TRYB PRACY STANDALONE COLOR PRESET
Dostępnych jest 15 różnych wstępnych ustawień kolorów oraz funkcji Jump i Fade; można regulować jasność osobno dla każdego z ustawień, a także prędkość ruchu dla funkcji Jump i Fade.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami ▲ i ▼ wybierz tryb standalone Color Preset i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz żądany, wstępnie ustawiony kolor i potwierdź przyciskiem ENTER (Colour Off = zaciemnienie, Speed odnosi się do funkcji Jump i Fade). Przyciskami ▲ i ▼ można ustawić żądaną jasność z zakresu od 000 do 100. Potwierdzić, naciskając ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static ► Color Preset User Color Loop ----Color Preset---- ► Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100 Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100TRYB PRACY STANDALONE USER COLOR
Tryb pracy standalone User Color umożliwia zapisanie jasności całkowitej oraz zestawu kolorów R, G, B i W bezpośrednio w urządzeniu w postaci czterech indywidualnych ustawień wstępnych kolorów.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami ▲ i ▼ wybierz tryb standalone User Color i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz żądane ustawienie wstępne (Color 1 - Color 4) i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami ▲ i ▼ można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 5 CH Mode 1 i kanału 3 w tabeli 10 CH Mode. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset ► User Color Loop ----User Color---- ► Color 1 | Color 4 ----Color x---- ► Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255TRYB PRACY STANDALONE LOOP
Tryb pracy standalone Loop umożliwia indywidualne zaprojektowanie, zapisanie i wywołanie do czterech różnych programów zmiany koloru. Jasność, czas trwania kroku, czas płynnego przejścia i opóźnienie (sygnału) są regulowane oddzielnie.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami ▲ i ▼ wybierz tryb standalone User Color i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz żądane ustawienie Loop (Loop 1 — Loop 4) i potwierdź przyciskiem ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color ► Loop ----Loop Mode---- ► Loop 1 | Loop 4 ----Loop x---- ► Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s - 10.0s Fadetime 0% - 100% Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red 2.Step Green 3.Step Black 4.Step ----Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdej pętli i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| TRYB PRACY STANDALONE LOOP (Loop 1 – Loop 4) | ||
| Dimmer Regulacja jasności 0 — 100 | ||
| Steptime Ustawienie czasu trwania kroku 0,1 s — 10,0 s | ||
| Fadetime Ustawienie czasu zaniku w procentach 0% | – 100% | |
| Delay Czas | opóźnienia dla grup slave 0,0 s — 2,0 s | |
| 1. Step 15 | kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White) | |
| 4 kolory z User Color User 1 – User 4 | ||
| Blackout Blackout | ||
| 2. Step ” ” | ||
| 3. Step | 15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White) | |
| 4 kolory z User Color User 1 – User 4 | ||
| Blackout Blackout | ||
| ---- Pomiń krok | ||
| 4. Step ” ” | ||
TRYB SLAVE
Standardowy tryb pracy Slave: Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz pozycję menu Slave, potwierdź za pomocą ENTER, a następnie wybierz grupę Slave 0 (Slave Group 0) i potwierdź ponownie za pomocą przycisku ENTER. Połącz jednostki slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w jednostce master jeden z trybów pracy standalone (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Rozszerzony tryb pracy Slave: Jeżeli chcesz sterować urządzeniami slave w trybie Master/Slave za pomocą jednego z trybów standalone Auto lub Loop, to sygnał sterujący może być od- twarzany z opóźnieniem czasowym w maksymalnie 15 krokach. Opóźnienie ustawia się podmenu Delay w danym trybie standalone, a współczynnik opóźnienia w menu Slave odpowiedniego reflektora. Można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dużej liczby re- flektorów tego samego modelu i wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możli- we tylko przy zastosowaniu odpowiedniego sterownika DMX i skomplikowanego programowania.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

text_image
Mode Slave Gr 1 2.0s Ekran główny z numerem grupy i czasem opóźnienia w urządzeniu masterW razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 15 grup, przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master (zobacz przykład ustawienia).

flowchart
graph LR
A["Jednostka master Auto Program 1 opóźnienie 0,5 s"] --> B["Mode Slave"]
B --> C["Slave Group 0 brak opóźnienia"]
C --> D["Slave Group 1 opóźnienie 0,5 s"]
D --> E["Slave Group 2 Opóźnienie 1 s"]
E --> F["Mode Slave"]
F --> G["Slave Group 3 opóźnienie 1,5 s"]
G --> H["Mode Slave"]
H --> I["Slave Group 4 opóźnienie 2 s"]
I --> J["Mode Slave"]
J --> K["Slave Group 5 opóźnienie 2,5 s"]
B --> L["Mode Slave Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s"]
D --> M["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
F --> N["Mode Slave Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s"]
H --> O["Mode Slave Gr 3 0.5s"]
I --> P["Mode Slave Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s"]
USTAWIENIA SYSTEMU (Settings)
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ wybierz opcję Settings i potwierdź wybór przyciskiem ENTER.

text_image
----Menu---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave ►Settings System InfoNastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
| Settings | ||||
| Disp Rev = obracanie widoku wyświetlacza | No obraz wyświetlacza nie jest obrócony | |||
| Yes obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) | ||||
| Disp Back = podświetlenie wyświetlacza | Off wyłączenie | po ok. 30 sekundach beczynności | ||
| On wyświetlacz stale włączony | ||||
| Sig Fail = stan roboczy w przypadku prze-rwania sygnału DMX Master/Slave? | Hold zachowuje ostatnie polecenie | |||
| Black aktywuje wygaszenie reflektora | ||||
| User 1 | aktywuje funkcję User Color 1 | |||
| Power Mode = | Czas pracy akumu-latora i ustawienie jasności diody LED | STD domyślne | ustawienie maksymalnej jasności |
| ECO przedłużony czas pracy akumulatora przy ok. 50% jasności | |||
| IR Remote = włączanie/ wy-łączanie stero-wania pilotem na podczerwień | On sterowanie | pilotem na podczerwień włączone | |
| Off sterowanie | pilotem na podczerwień wyłączone | ||
| Sound = Ustawianie trybu sterowania muzyką | Last kolor jest | utrzymywany do następnego impulsu | |
| Off kolor znika | po chwili aż do następnego impulsu | ||
| PWM = częstotliwość PWM lampy LED | 650 Hz / 1530 Hz / 2150 Hz / 4000 Hz | regulacja częstotliwości PWM lampy LED | |
| Calibration = kalibracja kolorów Red, Green | indywidualna kalibracja kolorów. Usta-wienie jasności 4 grup diod LED RGBW dla wszystkich trybów pracy w przedzia-le 0–255 | ||
| Reset = resetowanie ustawień | Factory | przywracanie ustawień fabrycznych: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | |
| Preset A | resetowanie do ustawienia A: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | ||
| Preset B | resetowanie do ustawienia B: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | ||
| Preset C | resetowanie do ustawienia C: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | ||
| Edit Preset = zapisanie wszyst-kich ustawień systemowych w 3 indywidualnych nastawach | Preset A | potwierdź przyciskiem ENTER | |
| Preset B | potwierdź przyciskiem ENTER | ||
| Preset C | potwierdź przyciskiem ENTER | ||
| Service = tylko do celów serwisowych | |||
INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami
▲ i ▼ wybierz opcję System Info i potwierdź wybór przyciskiem ENTER.
| ----Menu---- |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| ►System Info |
Nastąpi przejście do podmenu, w którym można wywołać informacje o systemie (patrz tabela, wybór przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami ▲ i ▼, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = | Wyświetl oprogramowanie sprzętowe | Firmware V1.xx | ||
| Tempera-ture | = | Wyświetl temperaturę modułu LED | LED xxx°C / xxx°F | |
| Unit °C (= wskazanie w stopniach Celsjusza) | ||||
| Op Hours = | wyświetlanie czasu pracy | xx:xxh całkowity czas pracy urządzenia w godzinach i minutach | ||
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (opcjonalny)
Skieruj pilot na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany we front reflektora. Maksymalny zasięg wynosi około 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave czujnik reflektora jest nieaktywny. Pilot zdalnego sterowania na podczerwień bezpośrednio steruje wewnętrznymi trybami pracy standalone Auto / Sound, Static i Color Preset.
BL / ON/OFF (Blackout)
Naciśnij przycisk BL, aby wyłączyć wszystkie diody LED (Blackout), niezależnie od tego, który z trybów pracy sterowanych przez pilota jest włączony. Ponowne naciśnięcie przycisku BL spowoduje przywrócenie wcześniej wybrane-go trybu pracy.

text_image
OKOFF SPED BRIGHTNESS FLASH BL SP Q FL K G B W A JV CW WW Ju Fa Au Su CM+ CM- Pr+ Pr- cameo® colours of lightSP (Speed)
6-stopniowa regulacja prędkości dla programów zmiany
koloru: Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) i Auto Program (Au). Stopień 1 umożliwia powolną zmianę sekwencji kolorów. Ponowne naciśnięcie włącza stopień 2 z szybszymi zmianami kolorów. Kolejne naciśnięcia uruchamiają stopnie 3, 4, 5 i 6, gdzie stopień 6 odpowiada najszybszym zmianom kolorów.
(Brightness)
Ustawianie jasności w 6 stopniach. Kilkukrotnie naciskając ten przycisk, można ustawiać różne poziomy jasności (poziom 1 = Blackout).
FL (Flash / Stroboskop)
Ustawianie prędkości dla efektu stroboskopu w 6 stopniach. Stopień 1 wyłącza efekt stroboskopowy, stopień 2 odpowiada powolnemu błyskaniu, po którym następują stopnie od 3 do 5. Stopień 6 generuje najszybszą częstotliwość błysków. Efekt stroboskopu może być używany tylko w trybie mieszania kolorów RGBW.
R / G / B / W
Za pomocą 4 przycisków R, G, B, W można indywidualnie ustawić mieszanie kolorów. Wybieranie 6 stopni jasności następuje po kilkukrotnym naciśnięciu odpowiedniego przycisku koloru, przy czym stopień 1 oznacza wyłączenie diody LED. Przykład: Jeśli kolory czerwony i zielony ustawisz na najwyższym stopniu, a pozostałe diody LED na najniższym, w wyniku zmieszania kolorów otrzymasz kolor jasnożółty.
Ju (zmiany kolorów)
Zmiana koloru następuje skokowo (Color Jumping). Prędkość zmiany kolorów można ustawić za pomocą przycisku SP (Speed).
Fa (przenikanie kolorów)
Kolory będą się przenikać (Color Fading). Prędkość zmiany kolorów można ustawić za pomocą przycisku SP (Speed).
Au (tryb automatyczny)
Wybierz żądany program zmiany koloru Auto 1–6, naciskając wielokrotnie przycisk Au.
Su (programy zmiany kolorów sterowane muzyką)
Wybierz jeden z 6 programów sterowanych muzyką, naciskając wielokrotnie przycisk Su. Mikrofon służący do sterowania znajduje się z tyłu reflektora.
CM (makra kolorów)
Piętnaście wstępnych ustawień kolorów, które można wywoływać kolejno za pomocą przycisków CM+ i CM-.
Pr+ / Pr-
Wybieranie programów w trybie automatycznym (Au) i sterowanie muzyką (Su).
USTAWIANIE I MONTAŻ
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy wygodny w użyciu podwójny pałąk. Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic, przytwierdzany do uchwytu montażowego (A). Odpowiednie zaciski do trawersów są dostępne jako opcja. Należy zapewnić solidne mocowanie i zabezpieczyć reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w przeznaczonym do tego miejscu z tyłu reflektora.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

text_image
camoo ROOT PAR BATTERY CAUTION RUM OF ELECTRIC SWITCH ON TUB OFF POWER FUSE F3 A 250 V CE MENU ENTER A B COMOOW celu uzyskania bardziej dyskretnego wyglądu w przypadku zastosowania reflektora do podświetlenia, podwójny uchwyt montażowy można zdemontować przez poluzowanie dwóch śrub uchwytu (B).

Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie konserwować i serwisować, przynajmniej co 3000 godzin pracy lub co najmniej co roku.
KONSERWACJA (do wykonania przez użytkownika)

UWAGA! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z utrzymaniem urządzenia należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości wszystkie połączenia.

WSKAZÓWKA! Niewłaściwa konserwacja może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszcze.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
- Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane, w przeciwnym razie mogą uzyskać nadmierną prędkość obrotową).
- Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
- Do pielęgnacji nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić przed kurzem i brudem.
- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki i otwory wyjściowe dla promieniowania świetlnego muszą być regularnie czyszczone.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.
WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W razie wątpliwości skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem.
WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę gwarancji.
WSKAZÓWKA! W przypadku zestawów do przebudowy lub doposażenia dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażzyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwe jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzie- leniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
- Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
- Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami
XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["1"]
B --> F["3"]
B --> G["2"]
H["DMX +"] --> I["DMX -"]

text_image
DMX + DMX - ShieldTERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:

text_image
1 3 2
text_image
4 5 3 2 1ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów.
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.


text_image
DMX + DMX - ShieldPRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.


text_image
DMX + DMX - ShieldDANE TECHNICZNE
| NUMER ARTYKUŁU: CLROOTPARBAT | |
| Rodzaj produktu: Reflektor LED z zasilaniem akumulatorowym | |
| Typ: Reflektory PAR | |
| Spektrum kolorów: RGBW | |
| Liczba diod LED: 5 | |
| Typ diod LED: 4 W | |
| Częstotliwość PWM diody LED: | 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (regulowane) |
| Kąt promieniowania (kąt półrozproszenia): | 33° (20°) |
| Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie | |
| Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie | |
| Tryby DMX: Bez kanału DMX Delay: 2-kanałowy, 4-kanałowy 1, 4-kanałowy 2, 5-kanałowy, 6-kanałowy, 9-kanałowyz kanałem DMX Delay: 3-kanałowy, 5-kanałowy 1, 5-kanałowy 2, 6-kanałowy, 7-kanałowy, 10-kanałowy | |
| Funkcje DMX: regulacja jasności, precyzyjna regulacja jasności, stroboskop, czerwony, zielony, niebieski, biały, makra kolorów, wybór ruchomego światła, DMX Delay, czułość mikrofonu | |
| Sterowanie: DMX512, pilot na podczerwień, W-DMX (przez opcjonalny moduł iDMX Stick) | |
| Funkcje standalone: program auto, program dźwiękowy, tryb statyczny, wstępne ustawienia kolorów, kolory użytkownika, funkcja pętli | |
| Elementy obsługowe: | Mode, Enter, Up, Down |
| Wskaźniki: | Wyświetlacz OLED |
| Napięcie robocze: | 100–240 V AC / 50–60 Hz |
| Pobór mocy (maks.): | 75 W (gdy dioda ALL LED @FULL ON i akumulator są ładowane)24 W przy pełnym akumulatorze i diodzie ALL LED @FULL ON |
| Natężenie światła (@ 1m / @3m): | 8000 lx / 806 lx |
| Strumień świetlny: | 1000 lm |
| Złącze zasilania: | INPUT: niebieskie gniazdo Power TwistOUTPUT: białe gniazdo Power Twist (maks. 8 A) |
| Klasa ochrony elektrycznej: | 1 |
| Bezpiecznik: | F3A / 250 V (5 x 20 mm) |
NUMER ARTYKUŁU: CLROOTPARBAT
| Akumulator: Litowo-jonowy, 4400 mAh, 22,2 V, 97,7 Wh | |
| Temperatura otoczenia (w czasie pracy): | 0–40°C |
| Wilgotność względna powietrza: | < 75%, bez kondensacji |
| Klasa ochronności: IP20 | |
| Kolor obudowy: czarny | |
| Materiał obudowy: tworzywo sztuczne ABS | |
| Chłodzenie obudowy: konwekcyjne | |
| Wymiary (szer. x wys. x gł., bez uchwytu montażowego): | 195 x 156 x 195 mm |
| Waga (z uchwytem montażowym): | 2,5 kg |
Pozostałe elementy: W zestawie kabel zasilający i pilot na podczerwień jako wyposażenie opcjonalne (CLPFLAT1REMOTE). Pendrive iDMX do podłączenia W-DMX ^TM dostępny opcjonalnie (CLIDMXSTICK)
UTYLIZACJA

Opakowanie
- Opakowania można oddać do recyklingu.
- Opakowanie należy oddzielić zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji.

Urządzenie:
- To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
- Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących usuwania odpadów obowiązujących w kraju użytkowania.
- Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach, Niemcy / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (o ile dotyczy):
R&TTE (1999/5/WE) lub RED (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Pełna treść deklaracji zgodności znajduje się tutaj: www.adamhall.com.
Można ją także zamówić pod adresem: info@adamhall.com.
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO BŁĘDÓW W DRUKU I POMYŁEK ORAZ WPROWADZANIA ZMIAN TECHNICZNYCH I INNYCH MODYFIKACJI!