AZOR SP2 IP - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AZOR SP2 IP Cameo au format PDF.
| Type de produit | Lyre asservie spot profile compacte IP65 |
| Marque | Cameo |
| Modèle | AZOR SP2 IP |
| Catégorie | Lampe |
| Dimensions (L x H x P) | 412 x 654 x 257 mm |
| Poids | 24,9 kg |
| Alimentation | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | 560 W max, 90 W en veille |
| Source lumineuse | LED 300 W, blanc froid 6900 K |
| Flux lumineux | 11100 lm |
| IRC | >70 |
| Angle de faisceau | 3,2° à 50,9° |
| Mélange de couleurs | CMY |
| Roue chromatique | 8 couleurs + ouvert |
| Gobos | 7 rotatifs + ouvert |
| Zoom et mise au point | Motorisés (zoom, focus, iris, prisme, frost) |
| Indice de protection | IP65 |
| Protocoles de contrôle | DMX, RDM, W-DMX/CRMX, autonome, maître/esclave |
| Connecteurs DMX | XLR 5 pôles mâle/femelle |
| Modes DMX | 32CH Basic, 37CH Standard, 43CH Extended |
| Pan/Tilt | 540°/630° Pan, 270° Tilt |
| Température d'utilisation | -15°C à +45°C |
| Fusible | T8A 250V (5 x 20 mm) |
| Groupe de risque | RG2 |
| Contenu du carton | Lyre, 2x supports oméga, câble secteur, documentation |
FOIRE AUX QUESTIONS - AZOR SP2 IP Cameo
Questions des utilisateurs sur AZOR SP2 IP Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AZOR SP2 IP - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AZOR SP2 IP de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI AZOR SP2 IP Cameo
Vous avez fait le bon choix !
Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utilisation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle.
Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à un usage domestique.
Fonctionnement temporaire ! Les équipements événementiels sont généralement conçus pour un usage temporaire et non pour un fonctionnement continu et une installation fixe.
En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technologie événementielle,
L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme une exploitation inappropriée.
Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue.
Le produit ne convient pas :
- À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances.
- Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES
- DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
- AVERTISSEMENT : Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un pictogramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l'intégrité physique.
- MISE EN GARDE : Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
- ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.

Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique.

Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.

Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température.

Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par des sources lumineuses intenses.

Ce pictogramme indique les dangers liés aux charges en hauteur.

Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.

Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER :
- N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
- Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes agréés.
- Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de protection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
- Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endommagés mécaniquement.
- Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
- L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
- Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
- Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.
- Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, ne le mettez pas en marche tant qu'il n'a pas été réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.
- Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les pôles, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
- Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
- Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
- Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.
- Ne branchez l'appareil que sur des prises de courant conformes, testées et non endommagées.

DANGER :
- Danger d'asphyxie/étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.
- Danger en cas de chute de l'appareil ! Vérifiez que l'appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité applicables soient respectées.

AVERTISSEMENT :
- N'utilisez l'appareil que conformément à l'usage prévu.
- N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
- Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Sauf indication explicite, la distance minimale est de 0,3 m.

MISE EN GARDE :
- Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d'autres composants mobiles peuvent se coincer.
- Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer des réactions de choc.
- La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonctionnement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc.

ATTENTION :
- N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.
- Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de l'appareil.
- Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
- Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou l'emballage fourni par le fabricant.
- Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
- Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
- Les appareils font en permanence l'objet d'améliorations. En cas d'informations divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
- L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu marin.

À NOTER :
Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses.

ATTENTION ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES PRODUITS D'ÉCLAIRAGE
- Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 2. Ne fixez pas la source lumineuse. Ne fixez pas le faisceau lumineux lui-même. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles.

- Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les personnes sensibles.

- Ces projecteurs sont équipés de sources lumineuses installées de manière permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans ce projecteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.

TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (PAR EXEMPLE, W-DMX OU SYSTÈMES AUDIO SANS FIL) :
Transmission de signaux par radio (par exemple, W-DMX ou systèmes audio sans fil) : La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes.
Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal :
Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau)
Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance)
Interférences
Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs)
Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences.
L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fréquence radio et puissance de l'émetteur).

AVERTISSEMENT : Les appareils utilisant une transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles où les ondes radio peuvent entraîner des effets néfastes. Citons notamment :
- Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui fournissent un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
- Zones dangereuses de classe I, II et III
- Zones d'accès restreint
• Installations militaire

TRANSMISSION VIA W-DMX
AVERTISSEMENT : En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance.
Ceci s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascenseurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.
En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO₂, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres.

ATTENTION :
DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES
Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projecteurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses.
Ne pas exposer l'appareil, et en particulier l'ouverture de la lentille, à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, de l'inutilisation prolongée et de l'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de la lentille vers le sol.
Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie du fabricant.

- Utilisation temporaire ! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une utilisation temporaire.
- Un fonctionnement continu ou une installation structurelle permanente – en particulier à l'extérieur – peut altérer le fonctionnement, détériorer les surfaces et les joints et accélérer la fatigue des matériaux.
- Un revêtement de surface endommagé peut dégrader la protection anti-corrosion de l'appareil. Les revêtements de surface endommagés (par exemple les rayures) doivent être rapidement réparés à l'aide de mesures appropriées.
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants :
1 × Lyre asservie spot profile compacte IP65 AZ02 IP
▶ 2 × Supports de montage en oméga
▶ 1 × Câble secteur
▶ Informations sur la sécurité et la conformité (manuel de l'utilisateur à télécharger via le code QR)
INTRODUCTION
1 LYRE ASSERVIE SPOT PROFILE COMPACTE IP65
CLAZORSP2IP
FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES :
32 canaux de base, 37 canaux standard, 43 canaux étendus Contrôle DMX
Protocole DMX512
Récepteur DMX sans fil intégré
Mode maître/esclave
Fonctions autonomes
POINTS FORTS :
Classe de protection IP65. LED blanc froid de 300 W. Mélange de couleurs CMY. Roue de couleur avec huit couleurs + libre Roue de gobos avec sept gobos rotatifs + libres. Fonctions zoom, mise au point, iris, prisme et Frost. Roue d'animation. Curseur d'ouverture Compatible SMX512. Connecteurs DMX 5 points. Livré avec 2 supports de montage en oméga.
Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). La gestion à distance des appareils permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (référence article CLIREMOTE). Le Cameo UNICON permet également d'accéder à l'ensemble des menus du projecteur.
CONNECTEURS, UTILISATION ET INDICATEURS

1 POWER IN
Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Tension secteur : 100 à 240 V, 50-60 Hz. Branchez l'appareil à l'aide du câble secteur fourni. En cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc.
2 POWER OUT
Renvoi secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. En cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Assurez-vous que la consommation totale de toutes les barres connectées ne dépasse pas la valeur indiquée sur l'appareil en ampères (A).
3 FUSE
Porte-fusible IP65 pour fusibles 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé. Refermez soigneusement le porte-fusible pour garantir l'étanchéité IP65.
4 DMX IN
Embase XLR mâle 5 points IP65 pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console lumières DMX). En cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc.
5 DMX OUT
Embase XLR femelle 5 points pour renvoi du signal de contrôle DMX. En cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc.
6 ÉLÉMENT DE COMPENSATION DE LA PRESSION
Élément de compensation de la pression destiné à éviter toute condensation à l'intérieur du boîtier. Pour assurer son bon fonctionnement, cet élément doit être protégé de la saleté.
ANTENNE
L'antenne pour le contrôle DMX sans fil est située à l'intérieur de la base de l'appareil.

ATTENTION : Afin d'assurer une protection efficace contre les projections d'eau, conformément à la classe de protection IP65, les embases d'entrée et de sortie DMX doivent être utilisées avec des connecteurs XLR spéciaux IP65, ou elles doivent être scellées à l'aide des capuchons d'étanchéité en caoutchouc. Lorsqu'elles sont connectées correctement, ou scellées avec les capuchons d'étanchéité en caoutchouc, les embases POWER IN et POWER OUT sont protégées contre les projections d'eau, conformément à l'indice de protection IP65.

7 AFFICHEUR OLED
L'afficheur OLED affiche le mode de fonctionnement en cours (écran principal), les éléments de menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement dans certains éléments de menu. Si aucune entrée n'est effectuée, au bout d'environ une minute, l'afficheur repasse automatiquement à l'écran principal. Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe : en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères de l'écran se mettent à clignoter ; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle.
8 COMMANDES TACTILES
MENU – Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez à nouveau sur ou à plusieurs reprises pour revenir à l'écran principal. Si vous appuyez sur MENU sans avoir confirmé un changement de valeur ou d'état en appuyant sur ENTER, c'est la valeur ou l'état précédemment confirmé(e) qui est rétabli(e).
ENTER – Appuyez sur ENTER pour accéder aux niveaux du menu, où vous pouvez modifier les valeurs et accéder aux sous-menus à l'aide de la touche ENTER. ENTER sert également à confirmer les changements de valeur ou d'état.
▲ et ▼ – Sélection des éléments dans le menu principal (adresse DMX, mode DMX, etc.) et dans les sous-menus. Permet de modifier la valeur d'une option de menu, telle que l'adresse DMX (appui long = modification rapide de la valeur).

Outre les deux poignées de transport situées dans la base, les deux bras de l'appareil sont dotés de poignées pratiques, encastrées à l'intérieur de leur partie supérieure.

Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens horizontal pendant le transport. Débranchez l'appareil du secteur, déplacez la tête parallèlement à la base (8 positions possibles) et poussez le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation panoramique (LOCK) afin de le bloquer en position. Déverrouillez le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).
11 TILT LOCK
Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (7 positions possibles). Débranchez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'inclinaison, en déplaçant la tête de l'appareil verticale-ment jusqu'à trouver l'une des 7 positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouillez le dispositif de ver-rouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).
- Illustrations similaires -
WIRELESS DMX
Pour appairer un récepteur DMX sans fil avec un émetteur compatible DMX sans fil, il faut utiliser la commande "Unlink" ou "Receive Reset", qui se trouve dans l'élément de menu "Wireless". Le récepteur passe alors en attente d'appairage, et attend une demande d'appairage de la part d'un émetteur. Pour lancer l'appairage, sélectionnez "Link" dans le menu de l'émetteur puis confirmez ; l'appairage s'effectue alors automatiquement. L'appairage simultané ou consécutif de plusieurs récepteurs à un émetteur (par exemple, pour un fonctionnement maître/esclave) s'effectue selon la même procédure. La connexion DMX sans fil est toujours maintenue jusqu'à sa désactivation, que ce soit au moyen de la commande Reset dans le récepteur ou de la commande Unlink dans l'émetteur, qu'un appareil ait été débranché ou non entre-temps.
UTILISATION
REMARQUES
Lorsque vous allumez le projecteur, le message "Update Wait" s'affiche quelques instants, suivi de "Welcome to Cameo", du nom du modèle et de la version du logiciel. Ensuite, les moteurs sont réinitialisés (Motor Reset Please Wait). Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE D'EXPLOITATION DMX
En mode DMX, l'écran principal affiche l'adresse de départ DMX actuellement réglée (voir illustration). Si les caractères clignotent, c'est qu'aucun signal DMX n'est présent.
DMX Address 001
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu DMX Address puis confirmez avec EN-TER. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour configurer l'adresse de départ DMX souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer (la valeur la plus élevée accessible dépend du mode DMX sélectionné).


RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu DMX Mode puis confirmez avec ENTER. Sélectionnez le mode de fonctionnement DMX souhaité à l'aide de ▲ ou ▼ et confirmez avec ENTER. Les tableaux indiquant l'affectation des canaux des différents modes DMX se trouvent dans la section CONTRÔLE DMX de ce manuel d'utilisation.


MENU AUTONOME
Dans les modes de fonctionnement autonomes (Play Scene et Play Loop), le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR. Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie.
Vous pouvez régler un délai pour les projecteurs esclaves afin de retarder la sortie du signal de contrôle des modes de fonctionnement autonomes.
Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop 1 - 8). Les réglages s'effectuent individuellement pour chaque scène et chaque boucle et sont conservés même après le redémarrage de l'appareil.
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu Stand Alone puis confirmez avec EN-TER. Sélectionnez ensuite l'élément de sous-menu souhaité, confirmez et procédez aux réglages nécessaires (voir tableau).


| Master/Alone | Master | Delay | Renvoie le signal de contrôle via la sortie DMX OUT et définit la valeur de délai pour les projecteurs esclaves :Off, 0,1 s ... 2,0 s |
| Alone | Pas de renvoi du signal de contrôle | ||
| Play Scene/ Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Sélectionne et active la scène souhaitée | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Sélectionne et active la boucle souhaitée | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner. Reportez-vous au mode DMX 43 CH Extended pour connaître toutes les fonctions et les valeurs correspondantes. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 1 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout | Sélection de scène / Blackout |
| t-Step 0s - 20min | Règle la durée du pas | |||
| t-Fade 0s - 20min | Réglage de la durée de fondu (Fade) | |||
| Step 2 | '' | '' | ||
| Step 3 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout / Skip Step | Sélection des scènes 1 à 8 / Saut du pas | ||
| t-Step 0s - 20min | Règle la durée du pas | |||
| t-Fade 0s - 20min | Réglage de la durée de fondu (Fade) | |||
| Step 4 | '' | '' | ||
| Step 5 | '' | '' | ||
| Step 6 | '' | '' | ||
| Step 7 | '' | '' | ||
| Step 8 | '' | '' | ||
MODE ESCLAVE
FONCTIONNEMENT EN MODE ESCLAVE STANDARD : À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élé-ment de menu Slave, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez "Slave Group 0" et confirmez à nouveau. Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître. L'appareil esclave suit dès lors l'appareil maître.
MODE ESCLAVE ÉTENDU : Si vous souhaitez contrôler les projecteurs esclaves par l'un des modes autonomes Play Scene ou Play Loop en mode maître/esclave, le signal de contrôle peut être lu avec un retard allant jusqu'à 24 pas. Le retard est défini dans le menu Stand Alone Master/Alone du projecteur maître ; le facteur multiplicateur de retard se règle dans le menu Slave du projecteur correspondant (Group). C'est un moyen simple de créer un effet de lumière mobile avec un grand nombre de projecteurs, tous du même modèle et avec la même version du logiciel. Pour obtenir le même résultat, il faudrait utiliser un contrôleur DMX approprié, avec une programmation fastidieuse. Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone
-> Master/Alone -> Master) et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître.

Affectez les projecteurs à l'un des 24 groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences – vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicateur de durée de retard réglée sur le projecteur maître.
Exemple de configuration :

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu Settings puis confirmez avec ENTER.

Sélectionnez les éléments du sous-menu avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER).
| Settings (caractères gras = réglage d'usine) | |||||
| Wireless | Paramètres sans fil | State | On | Contrôle sans fil activé | |
| Off | Contrôle sans fil désactivé | ||||
| Linking | Receive Reset | Réinitialiser le récepteur DMX et le préparer à l'appairage | |||
| Linking Key | Linking Key | Réglage de la clé de connexion | |||
| CRMX Mode | CRMX | Standard récepteur = CRMX | |||
| CRMX2 | Standard récepteur = CRMX2 | ||||
| CRMX Universe | A - H | Sélection de l'univers CRMX A à H | |||
| Universe Metadata | RGB Colour Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Code RGB pour l'affichage des couleurs de l'univers | ||
| Universe Name | Chaîne de 16 caractères avec un nom personnalisable identifiant l'univers | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Transmission du signal de contrôle vers la sortie XLR (DMX OUT) | |||
| Backup by XLR | Contrôle via XLR (DMX IN) en cas d'interruption du signal sans fil | ||||
| Receive only | Pas de connexion entre le signal W-DMX et les connecteurs XLR | ||||
| Display | Paramètres de l'écran | Reverse | On | L'affichage à l'écran bascule de 180° (p. ex. pour une installation au plafond) | |
| Off | Pas de rotation de l'affichage | ||||
| Auto | Détection automatique de la position (montage vertical/vertical) | ||||
| Off Timer | Always On | Allumé en permanence | |||
| Off after 20s | Désactivation après environ 20 secondes d'inactivité | ||||
| Autolock | On after 60s | Les contrôles sont verrouillés après environ 60 secondes sans saisie (LOCKED). Pour déverrouiller, appuyez sur MENU pendant environ 3 secondes. | |||
| Off | Fonction Autolock désactivée | ||||
| Movement | Dimmer | ||||||||||||
| Paramètres des mouvements de la lyre | Réglages du variateur | ||||||||||||
| Dimmer Responseréponse du gradateur | PWM Fre-quency = fréquencede modulation de largeurd'impulsion (PWM) des LED | Dimmer Courbe de gradateur | |||||||||||
| S-Curve | Logarith-mic | Exponen-tial | L'intensité lumineuse augmente linéairement avec lavaleur DMX | ||||||||||
| Le projecteur réagit immédiatement aux changementsde la valeur DMX | L'intensité lumineuse varie finement pour les valeursDMX basses et élevées, et plus grossièrement pourles valeurs DMX basses et finement pour les valeursDMX élevées | ||||||||||||
| PositionFeedback | 540° | On | Inversion du sens de panoramique | Le projecteur se comporte de la même manière qu'unprojecteur halogène, avec des changements progres-sifs de luminosité | selection de la fréquence PWM (modulation de lar-geur d'impulsion) des LED | ||||||||
| Move inBlack | 630° | 630° | Angle panoramique 540° | Angle panoramique 630° | |||||||||
| PositionFeedback | On | On | Activation de la correction automatique de position | Désactivation de la correction automatique de position | |||||||||
| Move inBlack | On | On | Noir (blackout) lorsque la lyre bouge | Pas de noir lorsque la lyre bouge | |||||||||
| Move inBlack | On | On | Ralentissement des mouvements du moteur pour unfonctionnement plus silencieux | Fonction désactivée | |||||||||
| Wheels | Réglage des roues de gobos, de la roue des couleurs et du curseur d'ouverture | Gobo Wheel | Position | Clock-wise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre |
| Gobo Wheel | Position | Shortest way | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | ||
| Move-ment | Snap | La roue des gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de gobos | ||||
| Colour Correction | On | La compensation du décalage des couleurs est activée lors de l'utilisation des gobos | |||
| Off | Fonction désactivée | ||||
| Colour Wheel | Position | Clock-wise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre | ||
| Shortest way | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | ||||
| Move-ment | Snap | La roue de couleurs revient directement au filtre de couleur souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de couleurs | ||||
| Move in Black | Off | Pas de noir en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos | |||
| On | Noir en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos | ||||
| Framing Control | Left & Right | Fonction standard : Le canal xA de la lame contrôle le côté gauche de la lame x et le canal xB contrôle le côté droit | |||
| Position & Angle | Commande alternative des curseurs d'ouverture : Le canal xA de la lame contrôle l'insertion de la lame x et le canal xB contrôle l'angle de la lame | ||||
| Sun Protection | Fonction de protection des composants internes | On | Activation du noir (blackout) et orientation de la tête de l'appareil vers le bas | ||
| Off | Fonction désactivée | ||||
| Fan | Réglage du ventilateur | Auto | Contrôle automatique du ventilateur | ||
| Off | Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite | ||||
| Constant Low | Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire | ||||
| Constant Mid | Vitesse constante et moyenne du ventilateur, luminosité réduite si nécessaire | ||||
| Constant High | Vitesse constante et élevée du ventilateur | ||||
| Signal Fail | Choix du comportement en cas de défaillance du signal DMX | Hold | Maintien de la dernière commande reçue | ||
| Last Stand Alone | Le dernier mode de fonctionnement autonome sélectionné est activé | ||||
| Fade to Black Fondu (10s) | du au noir de 10 secondes | ||||
| Blackout | Active le noir (blackout) | ||||
| Full | Plein feu | ||||
| Sun Protection | Activation du noir (blackout) et orientation de la tête de l'appareil vers le bas | ||||
| Store Default | Sauvegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés | User A | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A | ||
| User B | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B | ||||
| User C | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C | ||||
MENU SERVICE (Service)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu Service puis confirmez avec ENTER.


Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les éléments de sous-menus du menu Service avec les options correspondantes (sélectionnez avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER).
| Load Default | Factory | Rétablissement des réglages d'usine | |
| User A | Réinitialisation des valeurs utilisateur A(Sauvegarder les valeurs utilisateur :Settings -> Store Default) | ||
| User B | Réinitialisation des valeurs utilisateur B(Sauvegarder les valeurs utilisateur :Settings -> Store Default) | ||
| User C | Réinitialisation des valeurs utilisateur C(Sauvegarder les valeurs utilisateur :Settings -> Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt | Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison | |
| Head | Réinitialisation des moteurs de la lyre | ||
| All | Réinitialisation de tous les moteurs | ||
| Test | Test Sequence | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants | |
| Stress Test | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous charge maximale | ||
| Motor Test | Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255 | ||
| Reset Service Timer | No | Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement | |
| Yes | Reset Now | Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement | |
| Password | Pour technicien de service uniquement | ||
SYSTEM INFORMATION (System Info)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu System Info puis confirmez avec ENTER.


Vous arrivez alors au sous-menu de sélection des éléments du sous-menu (vori tableau, sélectionnez avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER).
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Affichage de la version du micrologiciel du composant correspondant |
| SCAN | Vx.x.x | ||
| CMY | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | xxx | Modèle de module sans fil |
| Device Name | AZORSP2IP | Nom de l'appareil | |
| Version | Hardware | Numéro de version du matériel | |
| Software | Numéro de version du logiciel | ||
| Link Quality | % | Qualité de la connexion en pourcentage | |
| Status | Operational | Informations sur le statut | |
| DMX Data | |||
| RDM Identify | |||
| RF Link | |||
| Link State | |||
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Affichage de la température du composant correspondant |
| Base | xxx °C/°F | ||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Réglage de l'unité de température | |
| °F | |||
| Humidity | Base | x% | Affichage de l'humidité relative en pourcentage |
| Head | x% | ||
| Fan Speed | xxxx RPM | Affichage de la vitesse des ventilateurs correspondants | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Durée totale de fonctionnement |
| Operation | xxxx h : xx m | Durée d'utilisation | |
| LED | xxxx h : xx m | Durée de fonctionnement de la source lumineuse | |
| Service | xxxx h : xx m | Durée de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement | |
| RDM-UID | Identifiant unique en mode RDM | ||
| Error-Info | Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement | ||
FONCTION QUICKLIGHT
Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans contrôleur externe. En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez ▲ ou ▼ pour sélectionner Quicklight et confirmez avec ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de sous-menu désiré, confirmez, réglez la valeur comme vous le souhaitez et confirmez à nouveau.


Si le mode Quicklight est activé, l'affichage ne passe pas automatiquement à l'affichage principal ; lorsque vous quittez le menu Quicklight, le mode Quicklight est automatiquement désactivé. Les réglages du menu Quicklight sont conservés jusqu'au prochain redémarrage de l'appareil ; il est donc possible d'accéder à Quicklight de façon répétée avec les mêmes réglages tant que l'appareil reste allumé. Après un redémarrage, les réglages sont réinitialisés aux valeurs d'usine.
MONTAGE ET INSTALLATION

DANGER : Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d'installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d'installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

- Similaire à l'image -
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé.
Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien et d'une maintenance inadéquats.
ENTRETIEN (effectué par l'utilisateur)

AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
À NOTER : Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à sa destruction.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter toute infiltration d'humidité dans l'appareil.
- Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
- Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière et la saleté doivent être éliminées.
- De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
- Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et de la saleté.
- Toutes les lentilles accessibles ou amovibles et les ouvertures émettant de la lumière doivent être nettoyées régulièrement pour garantir un fonctionnement correct et sûr.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)

DANGER ! L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés.
À NOTER Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé.

À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie.

À NOTER Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, , il est essentiel de respecter les instructions incluses.
ATTENTION : Les gobos ne peuvent être remplacés que par du personnel qualifié. Si vous n'êtes pas qualifié pour le faire, n'essayez pas de remplacer les gobos vous-même. Adressez-vous plutôt à une société professionnelle.

Lors de toute intervention, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier.

Lorsque vous remplacez les gobos, assurez-vous qu'ils sont correctement insérés dans le porte-gobos correspondant. Dans le cas contraire, la chaleur peut endommager les gobos et les porte-gobos.
Afin de maintenir l'étanchéité de la tête mobile AZOR SP2 IP selon la classe de protection IP65, un nouveau joint doit être inséré à l'endroit correspondant après le remplacement d'un gobo. Suivez attentivement chaque étape des instructions ci-dessous. Après avoir remis en place le couvercle, effectuez un test d'étanchéité.
- Déconnectez tous les pôles de l'appareil de l'alimentation électrique (retirez la fiche secteur). Verrouillez ensuite la lyre du projecteur (verrouillage du panoramique et de l'inclinaison).
- Desserrez les neuf vis à six pans creux du couvercle de la tête de l'appareil, situées sur le côté opposé au Pan-Lock (voir les marques rouges), retirez le couvercle de la tête de l'appareil, libérez le câble de sécurité du couvercle et placez-le sur le côté.
- Débranchez avec précaution la fiche à quatre broches de l'alimentation en énergie et en signaux du module de gobos (module du bas, repère bleu sur l'illustration). Desserrez ensuite les deux vis maintenant le module dans le guide, et retirez le module de la lyre du projecteur (voir les repères rouges sur les schémas ci-dessous).


- Placez le module sur une surface propre et plane, la roue de gobo orientée vers le haut. Pour éviter de contaminer les gobos et les autres composants, portez des gants propres et non pelucheux.
- Soulevez légèrement le porte-gobos sur l'engrenage, puis retirez-le de la roue de gobos.
- Le gobo peut maintenant être retiré du support et remplacé par un autre.

- Replacez ensuite le porte-gobos dans la roue de gobos correspondante, en veillant à ce qu'il soit correctement positionné dans le logement correspondant. Avec les gobos rotatifs, vous pouvez vérifier qu'ils sont correctement placés en tournant la roue de gobo ; le gobo doit tourner sans accrocher.
- Réinstallez le module dans la lyre du projecteur, fixez-le à l'aide des deux vis précédemment desserrées et reconnectez la fiche de l'alimentation électrique et du signal au port correspondant.
-
Retirez l'ancien joint de la rainure du couvercle de la lyre.
-
Nettoyez soigneusement la rainure et la surface de contact de l'entourage de l'arbre intégré. Veillez à ce que les surfaces de contact du joint soient exemptes de corps étrangers et de saletés.
- Retirez le nouveau joint de son emballage et éliminez tout résidu d'agent de démoulage.
- Placez maintenant le joint dans la rainure. Veillez à ce qu'il ne soit pas tordu.
- Fixez à nouveau le câble de sécurité du couvercle à la position correspondante dans la tête de l'appareil et placez le couvercle à plat sur l'entourage de l'arbre intégré.
- Serrez d'abord la vis centrale, puis les vis extérieures du couvercle en croix, en exerçant une légère pression.
- Serrez ensuite les vis centrales puis les vis extérieures en croix à 6 (± 0,5) kgf-cm.
Après avoir remis en place le couvercle, effectuez un test d'étanchéité.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Référence produit CLAZORSP2IP | |
| Catégorie de produit Lyre asservie à LED | |
| Type Profile Spot | |
| Source lumineuse LED 300 W | |
| Température de couleur de la LED 6900 K | |
| Flux lumineux 11100 lm | |
| IRC >70 | |
| Lentille/optique Verre | |
| Angle de faisceau 3,2° ... 50,9° | |
| Fréquence de modulation de largeur d'impulsion (PWM) des LED | 650 Hz; 1 530 Hz ; 3 600 Hz ; 12 kHz ; 18,9 kHz ; 25 kHz |
| Résolution du gradateur 16 bits | |
| Courbes de gradation Linéaire, exponentielle, logarithmique, courbe en S | |
| Simulation halogène Oui | |
| Fréquence stroboscope Réglages du stroboscope Cameo | |
| Fonction Focus | Normal |
| Mélange de couleurs | CMY |
| Roue chromatique | 8 couleurs + ouvert |
| Contrôle de couleur | CMY |
| CCT | CCT linéaire 6900 K ... 3200 K |
| Gobos | 7 rotatifs + ouvert |
| Prisme | 1 x 5 facettes / 1 x 8 facettes |
| Iris | Oui |
| Filtre Frost | 1 x léger, 1 x intense |
| Roue d'animation | Oui |
| Lames de cadrage | 4 couches, rotation de +/-60° |
| Plage de panoramique / d'inclinaison | Pan 540° ou 630° / Tilt 270° |
| Protocoles de contrôle | DMX , RDM , W-DMX / CRMX , Stand-Alone , Master-Slave (maître-esclave) |
| Connecteurs pour données XLR 5 pôles mâle / femelle | |
| Modes DMX 32-CH de base, 37-CH standard, 43-CH étendu | |
| Fonctions DMX | Pan/tilt, pan/tilt fin, dimmer, dimmer fin, strobo, cyan, cyan fin, magenta, magenta fin, jaune, jaune fin, CTO, CTO fin, roue de couleurs, roue de gobos fixes, rotation roue de gobos, rotation roue de gobos fin, zoom, zoom fin, focus, focus fin, Auto focus, réglage Auto focusiris, prisme 1, prisme 2, Frost Light, Frost Heavy, lame 1 A&B, lame 2 A&B, lame 3 A&B, lame 4 A&B, rotation du cadrage, rotation du cadrage fin, paramètres système |
| Fonctions RDM Cameo Standard | |
| Modes autonomes (Stand Alone) Play Loop ; Play Scene ; Edit Loop ; Edit Scene ; Slave | |
| Interface utilisateur Menu, Enter, Up, Down | |
| Affichage et indicateurs Écran OLED | |
| Indice IP IP65 | |
| Température ambiante -15°C ... +45°C | |
| Système de refroidissement Ventilateurs thermo-contrôlés par PWM | |
| Branchement secteur Embases d'entrée et de renvoi compatibles True 1 | |
| Classe de protection | 1 |
| Tension secteur | 100 ... 240 V / 50 - 60 Hz |
| Courant d'appel à la mise sous tension | 69 A pendant 0,82 ms (sous 240 V) |
| Consommation électrique maxi | 560 W |
| Puissance consommée en veille | 90 W |
| Fusible | T8 A 250 V (5 x 20 mm) |
| Intensité maximale de renvoi secteur | 9 A |
| Groupe de risque | RG2 |
| Distance minimale par rapport à la surface éclairée | 3 m |
| Distance minimale par rapport aux matériaux normalement inflamma-bles | 0,5 m |
| Boîtier | Aluminium moulé sous pression, ABS |
| Dimensions (L x H x P) : | 412 x 654 x 257 mm |
| Masse | 24,9 kg |
| UID RDM | 08A4005EXXXX |
NOTES EXPLICATIVES SUR LA CLASSE DE PROTECTION IP
- Un indice IP décrit uniquement la protection contre les objets solides et l'eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les influences thermiques, etc.
- Le premier chiffre de l'indice correspond à la protection contre la poussière, les objets solides et le contact :
| IP2X | Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 12,5 mm de diamètre |
| IP3X | Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 2,5 mm de diamètre |
| IP4X | Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 1,0 mm de diamètre |
| IP5X | Protégé contre la poussière en quantités dangereuses et complètement protégé contre le contact |
| IP6X | Étanche à la poussière et complètement protégé contre le contact |
- Le deuxième chiffre indique la protection contre l'eau :
| IPX0 | Pas de protection |
| IPX1 | Protection contre les gouttes d’eau |
| IPX2 | Protection contre les gouttes d’eau lorsque l'appareil est incliné jusqu’à 15° |
| IPX3 | Protection contre la chute d’eau pulvérisée jusqu’à 60° par rapport à la verticale |
| IPX4 | Protection contre les projections d’eau sur tous les côtés |
| IPX5 | Protection contre les jets d’eau (émis par une buse) sous tous les angles |
| IPX6 | Protection contre les jets d’eau puissants |
| IPX7 | Protection contre l’immersion temporaire |
- En outre, certaines mesures spécifiques à l'appareil, telles que capots de protection et capuchons d'étanchéité, sont nécessaires pour obtenir la classe de protection spécifiée (par exemple, placer des capots de protection sur les connecteurs/embases inutilisés).

L'indice IP du produit figure dans les caractéristiques techniques et il est imprimé sur l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Ce symbole avec la distance indiquée en mètres (m) indique la distance minimale du projecteur par rapport à la surface éclairée. La valeur applicable pour cet appareil est indiquée dans les spécifications techniques de ce manuel et elle est imprimée sur l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES

Ce symbole avec la distance indiquée en mètres (m) indique la distance minimale du projecteur par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. La valeur applicable pour cet appareil est indiquée dans les spécifications techniques de ce manuel.
MISE AU REBUT

Emballage :
- Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d'élimination habituelles.
- Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.

Appareil :
- Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères. L'appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
- Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu-Anspach, Allemagne
Courriel : Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0
Nos conditions de garantie actuellement en vigueur et notre limitation de responsabilité sont disponibles à l'adresse suivante :
En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur.
Conformité CE
Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant) :
Directive basse tension (2014/35/UE)
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées à info@adamhall.com
Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/
SOUS RÉSERVE DE FAUTES D'IMPRESSION OU D'ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES OU AUTRES.