AZOR SP2 - Lampe Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AZOR SP2 Cameo als PDF.
Benutzerfragen zu AZOR SP2 Cameo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AZOR SP2 - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AZOR SP2 von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG AZOR SP2 Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 31
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 31
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 31
SICHERHEITSHINWEISE 32
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 36
LIEFERUMFANG 36
EINFÜHRUNG 36
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 38
BEDIENUNG 40
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 50
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 50
GOBOS AUSTAUSCHEN 52
ABMESSUNGEN 54
TECHNISCHE DATEN 55
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 57
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 57
ENTSORGUNG 57
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 58
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 59
UTILISATION PRÉVUE 59
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES 59
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 60
NOTES POUR LES APPAREILS PORTABLES D'INTÉRIEUR 64
CONTENU DU CARTON 65
INTRODUCTION 65
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 66
UTILISATION 69
MONTAGE ET INSTALLATION 78
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 79
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert und nicht für den Dauerbetrieb und Festinstallation vorgesehen!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
- Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
-
GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
-
WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
-
VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
-
ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden. Nur autorisiertes Personal darf Wartungs- oder Servicearbeiten durchführen.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätsicherung.
WARNUNG:
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungenaufweist.
- Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.

- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommenwerden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am Gerät zu betätigen.
- Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNUNG:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.

- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
- Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur beleuchteten Fläche!

VORSICHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
- Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Geräts. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen.
- Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.


ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
- Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.

VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
- Dieses Gerät ist ein Gerät der Risikogruppe 1. Starren Sie nicht in die Lichtquelle! Schauen Sie nicht mit optischen Instrumenten, wie Lupen oder Ferngläser, direkt in die Lampe!
- Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!

- In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX® oder Audio-Funksysteme):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).

WARNUNG: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
• Ex-Bereiche der Klassen I, II und III - Sperrbereiche
- Militärische Einrichtungen
- Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX®
WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Personen- oder Sachschäden zur Folge haben können.
Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-gesteuerte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
Weiterhin darf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder pyrotechnischen Geräten, explosionsgetriebenen Effekten, sowie zur Steuerung von Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden. Dazu zählen z.B. Co2-Kanonen, Konfetti-Shooter, Wasser-Effekte oder Ähnliches.

ACHTUNG! POTENTIELLE BESCHÄDIGUNG DURCH EXTERNE LICHTQUELLEN!
Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelte Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer können das Gehäuse und interne Komponenten, wie Filter, Gobo- und Farbräder, Motoren, Kabel, Riemen etc., sowie Leuchtmittel beschädigen!
Setzen Sie das Gerät und vor allem die Linsenöffnung während des Auspackens, der Installation, längerem Nichtgebrauch und im Betrieb nicht direkter Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelten Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer aus! Richten Sie die Linsenöffnung stets Richtung Boden, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Schäden, die durch externe Lichtquellen entstehen, sind von der Herstellergarantie ausgeschlossen!

- Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert.
- Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
▶ Safety- und Complianceinformationen (Bedienungsanleitung als Download per QR-Code)
EINFÜHRUNG
COMPACT SPOT PROFILE MOVING HEAD
CLAZORSP2
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
32-Kanal Basic, 37-Kanal Standard, 43-Kanal Extended DMX-Steuerung
DMX512
W-DMX® via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick
RDM
Master / Slave-Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN:
300 W Kaltweiß LED. CMY Farbmischung. Farbrad mit 8 Farben plus offen. Goborad mit 8 rotierbaren Gobos plus offen. Zoom-, Focus-, Iris-, Prisma- und Frost-Funktion. Animationsrad. Blendenschieber. DMX512. Anschluss für optionalen iDMX-Stick für drahtlose Steuerung via W-DMX®. 5-Pol DMX-Anschlüsse. 2 Omega-Montagebügel inklusive.
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

text_image
3 FUSE POWER IN AC 100-240V 50/60Hz 1 2 POWER OUT DMX IN DMX OUT 6 IDMX STICK 4 5 71 POWER IN
Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50Hz - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels.
2 POWER OUT
Power Twist Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3 FUSE
Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
4 DMX IN
Männliche 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
5 DMX OUT
Weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
6 IDMX STICK
Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur Wireless DMX Anbindung (iDMX-Stick mit der Antenne nach oben gerichtet einstecken). Beachten Sie die Einstellungen unter Wireless im Settings-Menü.
7 LÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen auf der Rückseite nicht ab und sorgen dafür, dass Luft ungehindert zirkulieren kann.

cameo®
AZOR®SP2
8





8 OLED-DISPLAY
Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa einer Minute keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an, stoppt das Blinken.
9 BEDIENTASTEN
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch nochmaliges bzw. wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MENU drücken, ohne eine Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken auf ENTER zu bestätigen, wird der zuvor bestätigte Wert bzw. Status wiederhergestellt.
ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene, auf der Wertänderungen vorgenommen werden können und Sie erreichen die Untermenüs mit Hilfe des ENTER-Tasters. Wert- bzw. Statusänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER.
- und - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Hauptmenü (DMX-Adresse, DMX-Modus usw.) und in den Untermenüs. Ermöglichen es, den Wert in einem Menüpunkt, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern (lange drücken = schnelle Wertänderung).
10 GRIFFMULDEN
Zusätzlich zu den beiden Transportgriffen an der Gerätebasis befinden sich Griffmulden oben an den Innenseiten der beiden Gerätearme.

Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Transport das Verdrehen des Kopfes in horizontaler Richtung zu verhindern. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bringen den Kopf parallel zur Basis (8 mögliche Positionen) und drücken den Arretierhebel zum Verriegeln nach unten und dann in Richtung Pan-Drehachse (LOCK). Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnahme des Geräts (UNLOCK).
TILT LOCK
Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Transport das Verdrehen des Kopfes in vertikaler Richtung zu verhindern (7 mögliche Positionen). Trennen Sie das Gerät vom Netz und schieben den Arretierhebel zum Verriegeln in Richtung Tilt-Drehachse, bewegen Sie dabei den Kopf des Geräts auf vertikaler Ebene, bis eine der 7 Rastpositionen gefunden ist und der Arretierhebel einrastet (LOCK). Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnahme des Geräts (UNLOCK).
- Abbildungen ähnlich -
BEDIENUNG
ANMERKUNGEN
Beim Startvorgang des Scheinwerfers wird für kurze Zeit „Update Wait“, dann „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Danach werden die Motoren zurückgesetzt (Motor Reset Please Wait). Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
DISPLAY HAUPTANZEIGE IN DER DMX-BETRIEBSART
Die Hauptanzeige in der DMX-Betriebsart zeigt die aktuell eingestellte DMX-Startadresse an (siehe Abbildung). Falls kein DMX-Signal am Scheinwerfer anliegt, blinken die Zeichen im Display.
DMX Address 001
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie nun die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ ein und bestätigen die Eingabe mit ENTER (höchster Wert abhängig von der aktuell eingestellten DMX-Betriebsart).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
--- DMX Address --- ► DN DN St Slave 001DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Betriebsarten finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- DMX Mode ---- ► 32CH Basic 37CH Standard 43CH ExtendedSTAND-ALONE-MENÜ
In den Stand-Alone-Betriebsarten Play Scene und Play Loop kann das Steuersignal der entsprechenden Betriebsart via XLR an Slave-Einheiten ausgegeben werden. Ist die Ausgabe des Steuersignals nicht gewünscht, deaktivieren Sie die Ausgabe.
Für die zeitverzögerte Ausgabe des Steuersignals der Stand-Alone-Betriebsarten können Sie im Master / Slave-Betrieb ein Delay für Slave-Einheiten einstellen.
Aktivieren Sie eine der acht verfügbaren Szenen (Scene 1 - 8) oder einen der acht verfügbaren Loops (Loop 1 - 8). Die Einstellungen werden für jede Szene und jeden Loop individuell vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ▲ bzw. ▼ wählen Sie den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den gewünschten Untermenüpunkt aus, bestätigen und nehmen dann die Einstellungen nach Wunsch vor (siehe Tabelle).
| ---- Menu ---- |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| ► Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| Service |
| System Info |
| Quicklight |
| ---- Stand Alone ---- |
| ►Master/AlonePlay Scene/LoopEdit SceneEdit Loop |
| Master/ Alone | Master Delay | Steuersignal via DMX OUT weiterleiten und Delay für Slave-Einheiten einstellen: Off, 0.1s - 2.0s | ||
| Alone Steuersignal nicht weiterleiten | ||||
| Play Scene/ Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Auswahl und Aktivierung der gewünschten Szene | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Auswahl und Aktivierung des gewünschten Loops | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Stellen Sie jede Szene individuell ein. Szenen werden durch Anwahl aktiviert. Entnehmen Sie alle Funktionen und die entsprechenden Werte dem DMX-Modus 43 CH Extended. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 1 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout | Auswahl der Szene / Blackout |
| t-Step 0s - 20min Einstellen der Schrittdauer | ||||
| t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit | ||||
| Step 2 t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit | ||||
| Step 3 | Scene 1 - Scene 8 / Blackout / Skip Step | Auswahl der Szene / Blackout / Schritt überspringen | ||
| t-Step 0s - 20min Einstellen der Schrittdauer | ||||
| t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 4 t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit |
| Step 5 t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit | ||
| Step 6 t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit | ||
| Step 7 t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit | ||
| Step 8 t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit |
SLAVE-BETRIEB
Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wiederum. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit die Ausgabe des Steuersignals (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) und eine der Stand-Alone-Betriebsarten (Play Scene/Loop). Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit.
Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Slave-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Play Scene oder Play Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden, die Verzögerung wird im Stand Alone Menü Master/Alone in der Master-Einheit übergeordnet eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers (Group). Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit die Ausgabe des Steuersignals (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) und eine der Stand-Alone-Betriebsarten (Play Scene/Loop).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
Slave| Group 0 - 24 | Slave-Gruppe für Signal-Delay einstellen |
Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen (plus Gruppe 0) zu, wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird.
Setup-Beispiel:

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigen mit ENTER.
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER).
Settings (Fettdruck = Werkseinstellung)
| iDMX State | Off Drahtlossteuerung deaktiviertOn Drahtlossteuerung aktiviert | |||
| Wireless | Drahtlos Einstellungen (iDMX-Stick optional) | Signal Routing | Send to XLR | Signal -> DMX OUT |
| Backup by XLRReceive only | Backup via DMX IN bei Wireless DMX SignalunterbrechungNur Wireless DMX Empfang | |||
| Reverse | On | Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage)Keine Drehung der Display-An-zeige | ||
| Display | Display Einstellungen | Off Timer | Off | Always Permanent an |
| 20s | Deaktivierung nach ca. 20 Sekunden InaktivitätBedienelemente nach ca. 60 | |||
| Autolock | 60s | Sekunden ohne Eingabe gesperrt (LOCKED). Entsperren: Ca. 3 Sekunden lang MENU drücken. | ||
| Off Autolock-Funktion deaktiviert | ||||
| Linear | Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert an | |||
| Exponential | Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen | |||
| Dimmer | Dimmer-Einstellungen | Curve (Dimmerkurve) | Logarithmic | Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen |
| Dimmer Curve = Dimmerkurve | S-Curve | Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen | ||
| PWM Frequency = LED PWM Frequenz | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | |||
| Dimmer Response = Dimmverhalten | PWM Frequency | LED | Der Scheinwerfer reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts | |
| Halogen | Der Scheiwerfer verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen | |||
| Response (Dimmverhalten) | Off | Keine Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung | ||
| On | Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung | |||
| Pan Reverse | Off | Keine Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung | ||
| Tilt Reverse | On | Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung | ||
| Movement | Kopfbewegungen einstellen | Pan Angle | 540° Pan Winkel 540° 630° Pan Winkel 630° | |
| Position Feedback | On | Automatische Positionskorrektur aktiviert | ||
| Off | Automatische Positionskorrektur deaktiviert | |||
| Move in Black | On Blackout bei Kopfbewegung | |||
| Off Kein Blackout bei Kopfbewegung | ||||
| Silent Movement | On Verlangsamte Motorbewegungen für leiseren Betrieb | |||
| Off Funktion deaktiviert | ||||
| Wheels | Gobo-Räder, Farbrad und Blendenschieber einstellen | Gobo Wheel | Position | Clockwise | Goborad dreht immer im Uhrzeigersinn |
| Shortest way | Goborad dreht den kürzesten Weg | ||||
| Move-ment | Snap | Goborad springt bei Erreichen des entsprechenden Werts direkt zum gewünschten Gobo | |||
| Scroll | Stufenlose Drehung der Goboräder | ||||
| Colour Correc-tion | On | Kompensieren der Farbverschie-bungen bei der Verwendung von Gobos aktiviert | |||
| Off | Funktion deak-tiviert | ||||
| Colour Wheel | Position | Clockwise | Farbrad dreht immer im Uhrzeigersinn | ||
| Shortest way | Farbrad dreht den kürzesten Weg | ||||
| Move-ment | Snap | Farbrad springt bei Erreichen des entsprechenden Werts direkt zum gewünschten Farbfilter | |||
| Scroll | Stufenlose Drehung des Farbrads | ||||
| Move in Black | Off | Kein Blackout bei Wertänderungen bei den Farb- und Goborädern | |||
| On | Blackout bei Wertänderungen bei den Farb- und Goborädern | ||||
| Wheels | Gobo-Räder, Farbrad und Blendenschieber einstellen | Framing Control | Left & Right | Standardfunktion: Der xA-Kanal des Blades steuert die linke Seite des Blades x und der xB-Kanal die rechte Seite | |
| Position & Angle | Alternative Steuerung der Blendenschieber: Der xA-Kanal des Blades steuert das Einsetzen des Blades x und der xB-Kanal den Winkel des Blades | ||||
| Fan | Lüfter-einstellungen | Auto Automatische Lüftersteuerung | |||
| Off | Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit | ||||
| Constant Low | Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig | ||||
| Constant Mid | Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig | ||||
| Constant High Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit | |||||
| Signal Fail | Betriebszustand bei DMX-Signal-Unterbrechung | Hold Letzter Befehl wird gehalten | |||
| Last Stand Alone | Die zuletzt ausgewählte Stand Alone Betriebsart wird aktiviert | ||||
| Fade to Black (10s) | 10 Sekunden Fade zu Blackout | ||||
| Blackout Aktiviert | Blackout | ||||
| Full Full on | |||||
| Store Default | Einstellungen in 3 individuellen Presets speichern | User A | Alle aktuellen Einstellungen als Benutzer-Pre-set A speichern | ||
| User B | Alle aktuellen Einstellungen als Benutzer-Pre-set B speichern | ||||
| User C | Alle aktuellen Einstellungen als Benutzer-Pre-set C speichern | ||||
SERVICE-MENÜ (Service)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ▲ bzw. ▼ wählen Sie Service aus und bestätigen mit ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ►Service System Info Quicklight
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset | PasswordInformationen zu den Untermenüpunkten im Service-Menü und den entsprechenden Optionen finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER).
| Service | |||
| Load Default | Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellung | ||
| User A | Zurücksetzen auf User A Werte(User Werte speichern: Settings -> Store Default) | ||
| User B | Zurücksetzen auf User B Werte(User Werte speichern: Settings -> Store Default) | ||
| User C | Zurücksetzen auf User C Werte(User Werte speichern: Settings -> Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt Pan/Tilt Motoren zurücksetzen | ||
| Head Motoren im Gerätekopf zurücksetzen | |||
| All Alle Motoren zurücksetzen | |||
| Test | Test Sequence Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten | ||
| Stress Test | Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten unter Maximallast | ||
| Motor Test Alle Motoren einzeln mit Werten von 000 bis 255 ansteuern | |||
| Reset Service Timer | No Service-Betriebszeit nicht zurücksetzen | ||
| Yes | Reset Now | Service-Betriebszeit zurücksetzen | |
| Password | Nur für Service-Zwecke | ||
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster ▲ bzw. ▼ wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service ►System Info Quicklight
text_image
---- System Info ---- ► Firmware Temperature | Error InfoDaraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER, Information aufrufen bzw. Status ändern mit ▲ bzw. ▼, bestätigen mit ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | DISP Vx.x.x | Anzeige der Firmware-Version der entsprechenden Komponente | |
| SCAN Vx.x.x | |||
| Firmware | CMY Vx.x.x | Anzeige der Firmware-Version der entsprechenden Komponente | |
| ... Vx.x.x | |||
| Temperature | LED xxx °C/°F | Anzeige der Temperatur der entsprechenden Komponente | |
| Base xxx °C/°F | |||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Einstellen der Temperatureinheit | |
| °F | |||
| Fan Speed xxx RPM Anzeige der Drehzahl der entsprechenden Lüfter | |||
| Runtime | Total xxxx h : xx m Gesamtbetriebszeit | ||
| Operation xxxx h : xx m Nutzzeit | |||
| LED xxxx h : xx m Betriebszeit des Leuchtmittels | |||
| Service xxxx h : xx m | Betriebszeit nach dem Zurücksetzen der Service-Betriebszeit | ||
| RDM-UID RDM Unique Identifier (eindeutige Kennung) | |||
| Error-Info Fehleranzeige im Fehlerfall | |||
QUICKLIGHT
Stellen Sie eine Szene mit den Basisfunktionen des Moving Heads ohne externen Controller schnell und unkompliziert ein. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von ▲ bzw. ▼ Quicklight aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den gewünschten Untermenüpunkt, bestätigen, stellen den Wert nach Wunsch ein und bestätigen abermals.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info ►Quicklight
text_image
---- Quicklight ---- ►Pan Tilt Dimmer Zoom FocusWenn die Betriebsart Quicklight aktiviert ist, wechselt die Anzeige nicht automatisch zur Hauptanzeige, beim Verlassen des Quicklight-Menüs wird die Quicklight-Betriebsart automatisch beendet. Die Einstellungen im Quicklight-Menü bleiben bis zum nächsten Neustart des Scheinwerfers erhalten, Quicklight kann also immer wieder mit den selben Einstellungen aufgerufen werden, so lange der Scheinwerfer eingeschaltet bleibt. Nach einem Neustart werden die Werte auf Werk-seinstellungen zurückgesetzt.
AUFSTELLUNG UND MONTAGE

GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Büdie an der Gerätebasis befestigt werden (A). Zwei Omega-Bügel sind im Lieferumfang enthalt geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle (B).

text_image
- Abbildung ähnlich -PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf
eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Geräts führen bis hin zur Zerstörung.
- Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
- Luftein- und -austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
- Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
- Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.
HINWEIS! Nur autorisiertes Personal darf Wartungs- oder Servicearbeiten durchführen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.
GOBOS AUSTAUSCHEN

ACHTUNG!
Das Austauschen von Gobos darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind, versuchen Sie nicht, Gobos selbst auszutauschen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
Achten Sie bei allen Arbeiten darauf, dass keine Fremdkörper in das Gehäuse gelangen! Achten Sie beim Gobotausch darauf, dass die Gobos korrekt ausgerichtet in den entsprechenden Gobohalter eingesetzt werden, da sonst Hitzeschäden an den Gobos und den Gobohaltern entstehen können!
- Trennen Sie das Gerät allpolig von der Spannungsversorgung (Netzstecker ziehen). Arretieren Sie den Scheinwerferkopf (Pan- und Tilt-Lock).
- Lösen Sie die vier Verriegelungen der Abdeckung des Gerätekopfs auf der Pan Lock Seite (siehe Markierungen in der Zeichnung, Bajonettverschluss mit Kreuzschlitzkopf, 1/4 Umdrehung nach links). Nehmen Sie die Abdeckung vom Scheinwerferkopf, lösen das Sicherungsseil der Abdeckung und legen sie zur Seite.
- Lösen Sie die 4-polige Steckverbindung für die Spannungs- und Signalversorgung des Gobo-Moduls vorsichtig (blaue Markierung in der Zeichnung). Lösen Sie dann die beiden Schrauben, die das Modul in der Führung halten und ziehen das Modul aus dem Scheinwerferkopf (unteres Modul, siehe rote Markierungen in der Zeichnung).

text_image
2
text_image
3
- Legen das Modul mit den Goborädern nach oben gerichtet auf eine saubere und ebene Unterlage. Um die Gobos und andere Bauteile nicht zu verunreinigen, tragen Sie bitte saubere und fusselfreie Handschuhe.
- Heben Sie den Gobohalter am Zahnrad leicht nach oben und ziehen ihn dann zur Seite aus dem Goborad.
- Nun kann das Gobo aus der Halterung genommen und gegen ein anderes ausgetauscht werden.

-
Setzen Sie danach den Gobohalter wieder in das Goborad und achten dabei darauf, dass der Gobohalter korrekt in der Aussparung sitzt. Bei rotierenden Gobos können Sie den korrekten Sitz durch Drehen des Goborads überprüfen, dabei muss das Gobo ohne zu haken leichtgängig rotieren.
-
Bauen Sie das Modul wieder in den Scheinwerferkopf ein, sichern es mit Hilfe der beiden zuvor gelösten Schrauben und verbinden den Stecker für die Spannungs- und Signalversorgung wieder mit dem entsprechenden Anschluss.
- Befestigen Sie das Sicherungsseil der Abdeckung wieder an der entsprechenden Stelle im Gerätekopf, setzen die Abdeckung auf den Gerätekopf und befestigen sie mit Hilfe der vier Verriegelungen (Bajonettverschluss, 1/4 Umdrehung nach rechts)
ABMESSUNGEN (mm)


text_image
Ø 175 456 392 499
text_image
205 251 511
text_image
107 140TECHNISCHE DATEN
| Artikelnummer CLAZORSP2 | |
| Produktkategorie LED Moving Head | |
| Typ Profile Spot | |
| Lichtquelle 300 W LED | |
| Lichtstrom 13000 lm | |
| Beleuchtungsstärke 24000 lx @ 10 m | |
| Linse/Optik Glas | |
| LED PWM | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz |
| Dimmer-Auflösung 16 Bit | |
| Dimmerkurven Linear, Exponentiell, Logarithmisch, S-Kurve | |
| Halogen-Simulation Ja | |
| Strobe Strobe-Einstellungen von Cameo | |
| LED-Farben / Farbtemperatur | 6800 K |
| CRI >69 / mit CRI-Filter >88 | |
| Abstrahlwinkel/Feldwinkel | 3.5° - 52° |
| Fokussierung Ja | |
| Farbmischung CMY | |
| Farbrad 8 Farben + offen | |
| Farbsteuerung CMY | |
| CCT | Linear CTO 6600 K - 2600 K, 3200 K @ Farbrad |
| Gobos 7 rotierend + offen | |
| Prismen 1x 5 Facetten / 1 x 8 Facetten | |
| Iris Ja | |
| Frost Stark & leicht | |
| Animationsrad Ja | |
| Blendenschieber 4 Ebenen, +/-60° Rotation | |
| Pan-/Tilt-Bereich 540° / 630° Pan / 270° Tilt | |
| Steuerungsprotokolle DMX512, RDM, iDMX Stick kompatibel | |
| Datenverbindungen 5-poliger XLR-Stecker / -Buchse | |
| DMX-Modi | 32-CH Basic, 37-CH Standard, 43-CH Extended |
| DMX-Funktionen | Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, Cyan, Cyan fine, Magenta, Magenta fine, Yellow, Yellow fine, CTO, CTO fine, Colour wheel, Gobo wheel 1, Gobo wheel 1 Rotation, Gobo wheel 1 Rotation fine, Zoom, Zoom fine, Focus, Focus fine, Autofocus, Autofocus orientation, Iris, Prism selection, Prism 1, Prism 2, Frost Light, Frost Heavy, Blade 1 A&B, Blade 2 A&B, Blade 3 A&B, Blade 4 A&B, Framing Rotation, Framing Rotation fine, Device settings |
| RDM-Funktionen | Cameo Standard |
| Stand-Alone | User Scene 1-8, Master/Slave-Modus |
| Systemeinstellungen | Wireless, Display, Simmer, Movement, Wheels, Fan, Signal Fail, Store Default |
| Benutzeroberfläche | Mode, Enter, Up, Down |
| Display / Indikatoren | OLED-Display |
| IP-Klassifizierung | IP20 |
| Zulässige Umgebungstemperatur | 0°C – 40°C |
| Luftfeuchtigkeit | < 90 % nicht kondensierend |
| Kühlungssystem | Temperaturgesteuerte Lüfter |
| Betriebsspannung | 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz |
| Max. Stromaufnahme | 2.5 A / 230 V |
| Einschaltstrom | 59 A @ 1 ms (240V) |
| Max. Leistungsaufnahme | 550 W |
| Sicherung | T 6,3 A 250 V (5 x 20 mm) |
| Schutzklasse | 1 |
| Stromversorgung Seetronic Ein- und Ausgang | |
| Max. Ausgangsleistung 8 A | |
| Powerlink 4 Geräte bei 230 V; 2 Geräte bei 110 V | |
| Risikogruppe RG1 | |
| Mindestabstand zur beleuchteten Fläche 3 m | |
| Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien | 0,5 m |
| Gehäuse PA 66 + 15 % GF | |
| Abmessungen (B x H x T) 371 x 647 x 238 mm | |
| Gewicht 24 kg | |
| RDM UID 08A40058XXXX | |
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest-abstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest-abstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung!
ENTSORGUNG

VERPACKUNG:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

GERÄT:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!

- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
Funkanlagenrichtlinie
CE-Konformitätserklärung
Konformitätserklärungen für Produkte, die den Niederspannungs-, EMV- und RoHS-Richtlinien unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der Funkanlagenrichtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
FRANÇAIS
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne
Courriel : Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0