AZOR SP2 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZOR SP2 Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AZOR SP2 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZOR SP2 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZOR SP2 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO AZOR SP2 Cameo
USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D' USO

text_image
cameo®




















INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 87
USO PREVISTO 87
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 87
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 88
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 92
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 92
INTRODUCCIÓN 92
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 94
OPERACIÓN 97
INSTALACIÓN Y MONTAJE 106
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 107
SUSTITUCIÓN DE GOBOS 108
DIMENSIONES 110
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 110
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 112
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 112
RECICLAJE 113
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 113
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 115
PRZEZNACZENIE 115
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 115
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 116
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE 16
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX /
CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX
ENGLISH
¡Gracias por elegir nuestros productos!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light.
Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para el uso doméstico.
Funcionamiento temporal. Los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal y no están destinados a un uso permanente ni a una instalación permanente.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos especializados sobre tecnología para eventos.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y los datos técnicos especificados.
Queda excluida toda responsabilidad por daños personales y materiales si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
- Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro debido a una fuente de luz intensa.

Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas.

Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Solo el personal autorizado puede realizar trabajos de mantenimiento o reparación.

Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.

Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- No puentee nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.

- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente de la forma prevista.
- Emplee el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima a la superficie iluminada (indicada en el equipo).

PRECAUCIÓN:
- Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Espere siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.

ATENCIÓN:
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

PRECAUCIÓN:
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
- Este equipo pertenece al grupo de riesgo 1. ¡No se quede mirando la fuente de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles!
- Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe ser sustituida por el usuario. La lámpara incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o uno de sus socios de servicio técnico, o por una persona cualificada.



TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO
(como W-DMX® u otros sistemas de audio por radio):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (como redes wifi potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.
- Zonas peligrosas ATEX de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX®
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevatoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares. Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos con explosiones o para controlar efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO2, disparadores de confeti, efectos de agua o similares.

¡ATENCIÓN! POSIBLES DAÑOS POR FUENTES DE LUZ EXTERNAS
La radiación solar, la radiación láser y los haces de luz agrupados de otros focos pueden dañar la carcasa y los componentes internos, como los filtros, las ruedas de gobos y colores, los motores, los cables, las correas, ¡así como las fuentes de luz! No exponga el aparato, y en especial la abertura del objetivo, a la luz solar directa, a la radiación láser ni a los haces de luz de otros focos durante el desembalaje, la instalación, la inactividad prolongada y el funcionamiento. Cuando no utilice el equipo, dirija siempre la abertura del objetivo hacia el suelo. ¡Los daños causados por las fuentes de luz externas no están cubiertos por la garantía del fabricante!


INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
- Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y acelerar el desgaste del equipo.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
1 x Cabeza móvil compacta AZOP2 spot profile
▶ 1 x Cable de alimentación
▶ 2 x Soportes de montaje en omega
▶ Información de seguridad y conformidad (código QR para descargar el manual del usuario)
INTRODUCCIÓN
CABEZA MÓVIL COMPACTA SPOT PROFILE
CLAZORSP2
FUNCIONES DE CONTROL:
Control DMX Basic (canal 32), Standard (canal 37), Extended (canal 43)
DMX512
W-DMX® mediante la llave opcional iDMX Stick de Cameo
RDM
Modo maestro/esclavo
Modos Autónomo
CARACTERÍSTICAS:
LED blanco frío de 300 W. Mezcla de colores CMY. Rueda de colores con 8 colores, más vacío.
Rueda de gobos con 8 gobos giratorios, más vacío. Funciones zoom, enfoque, iris, prisma y frost.
Rueda de animación. Obturador. DMX512. Conexión para la llave opcional iDMX Stick para control inalámbrico por W-DMX®. Conexiones DMX de 5 pines. 2 soportes de montaje en omega incluidos.
El foco es compatible con el protocolo RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM, como el Cameo UNICON, disponible como accesorio opcional (ref. CLIREMOTE).
El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú del equipo.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES

text_image
3 FUSE POWER IN AC 100-240V 50/60Hz 1 2 POWER OUT DMX IN DMX OUT 6 IDMX STICK 4 5 71 POWER IN
Entrada eléctrica Power Twist. Alimentación eléctrica: 100-240 Vca, 50/60 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado.
2 POWER OUT
Salida eléctrica Power Twist. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
3 FUSIBLE
Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
5 DMX OUT
XLR hembra de 5 pines para reenviar la señal de control DMX.
6 iDMX STICK
Conexión para la llave opcional iDMX para la conexión DMX inalámbrica (insertar la llave iDMX Stick con la antena orientada hacia arriba). Observe los ajustes en Wireless del menú Settings.
7 VENTILADORES
Para evitar daños en el equipo, no tape las aberturas de ventilación situadas en la parte posterior y asegúrese de que el aire pueda circular libremente.

cameo
AZOR®SP2
8





8 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo (pantalla principal), las opciones del menú y el valor numérico o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de menú. Si durante aproximadamente un minuto no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se mostrará automáticamente la pantalla principal. Nota sobre la pantalla principal en los modos de funcionamiento con control externo: En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla empiezan a parpadear; si la señal de control vuelve a estar presente, el parpadeo se detendrá.
9 BOTONES DE CONTROL
MENU: Pulse MENU para ir al menú principal. Pulse este botón una o varias veces para volver a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin haber pulsado ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado confirmado anteriormente.
ENTER: Pulse ENTER para entrar el menú en el que se pueden modificar los valores o también para abrir los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER.
▲ y ▼: Permiten seleccionar cada una de las opciones del menú principal (dirección DMX, modo DMX, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú, por ejemplo, la dirección DMX, según sus preferencias. (mantenga pulsado para cambiar rápidamente el valor).
10 ASAS EMBUTIDAS
Además de las dos asas de transporte situadas en la base del equipo, hay unas asas embutidas en la parte superior de la cara interna de los brazos del equipo.

Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza gire en el plano horizontal durante el transporte. Desenchufe el equipo de la red eléctrica, coloque la cabeza en paralelo a la base (8 posiciones posibles) y presione hacia abajo la palanca de bloqueo para bloquear la cabeza en la dirección del eje de giro horizontal (BLOQUEAR). No olvide desbloquear el equipo antes de ponerlo en marcha (DESBLOQUEAR).
12 BLOQUEO VERTICAL
Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza gire en el plano vertical durante el transporte (7 posiciones posibles). Desenchufe el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo en la dirección del eje de giro vertical, mueva la cabeza del equipo en vertical hasta encontrar una de las 7 posiciones de bloqueo y que la palanca de bloqueo encaje (BLOQUEAR). No olvide desbloquear el equipo antes de ponerlo en marcha (DESBLOQUEAR).
OPERACIÓN
OBSERVACIONES
Al encender el foco, durante unos instantes se mostrará en pantalla el mensaje «Update Wait», seguido de «Welcome to Cameo», el nombre del modelo y la versión del software. A continuación, se reinician los motores («Motor Reset Please Wait»). Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO DMX
La pantalla principal en el modo DMX muestra la dirección inicial DMX (véase la figura). Si no hay señal DMX en el foco, los caracteres de la pantalla parpadearán.
DMX Address 001
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ajuste ahora la dirección inicial DMX al valor que desee con los botones ▲ o ▼, y confirme con ENTER (el valor más alto depende del modo operativo DMX activado).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
--- DMX Address --- ► DN DN St Slave 001AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Seleccione de nuevo el modo DMX deseado con ▲ o ▼ y confirme con ENTER. Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- DMX Mode ---- ► 32CH Basic 37CH Standard 43CH ExtendedMENÚ STAND ALONE
En los modos de funcionamiento autónomo Play Scene y Play Loop, la señal de control del modo de funcionamiento correspondiente puede enviarse a los equipos esclavos por el conector XLR. Puede desactivarse la salida de la señal de control si no se desea enviar.
Pueden configurarse los equipos esclavos en modo Maestro/Esclavo con un retardo de la salida temporizada de la señal de control de los modos autónomos.
Active una de las ocho escenas disponibles (Scene 1-8) o uno de los ocho bucles disponibles (Loop 1-8). Los ajustes se realizan por separado para cada escena y cada bucle y se conservan incluso después de reiniciar el equipo.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción del submenú que desee, confírmela y realice los ajustes necesarios (véase la tabla).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- Stand Alone ---- ►Master/Alone Play Scene/Loop Edit Scene Edit Loop| Master/ Alone | Master | Delay | Reenviar la señal de control por DMX OUT y ajustar el retardo para los equipos esclavos: desactivado, 0.1s-2.0s | |
| Alone | No reenviar la señal de control | |||
| Play Scene/ Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Seleccionar y activar la escena deseada | |
| Loop | Loop 1 - Se | leccionar y activar el bucle deseado | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Configurar cada escena por separado. Las escenas se activan al seleccionarlas. Consulte el modo ampliado DMX (canal 43) para conocer todas las funciones y los valores correspondientes. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 1 | Scene 1-Scene 8 / Blackout | Selección de escena/oscure-cimiento |
| t-Step 0 s-20 min Ajustar la duración de paso | ||||
| t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | ||||
| Step 2 | t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | |||
| Step 3 | Scene 1-Scene 8 / Blackout / Skip Step | Seleccionar escena / Oscurecimiento / Saltar paso | ||
| t-Step 0 s-20 min Ajustar la duración de paso | ||||
| t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | ||||
| Step 4 | t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | |||
| Step 5 | t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | |||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 6 | t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | |
| Step 7 | t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | |||
| Step 8 | t-Fade 0 s-20 min Ajustar el tiempo de fundido | |||
MODO ESCLAVO
Modo esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción de menú Slave, confirme con ENTER, a continuación seleccione el grupo esclavo 0 (Slave Group 0) y confirme de nuevo. Conecte los equipos esclavo y maestro (mismo modelo, misma versión de software) mediante un cable DMX y active la salida de la señal de control (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) y uno de los modos de funcionamiento autónomo (Play Scene/Loop) en el equipo maestro. A partir de ese momento, el equipo esclavo estará sincronizada con el equipo maestro.
Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos mediante uno de los modos autónomos Play Scene o Play Loop en modo maestro/esclavo, la señal de control puede reproducirse con un retardo de hasta 24 pasos; el retardo se ajusta en el menú Stand Alone Master/Alone del equipo maestro; el factor de retardo en el menú Slave del equipo correspondiente (Group). Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Conecte los equipos esclavo y maestro (mismo modelo, misma versión de software) mediante un cable DMX y active la salida de la señal de control (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) y uno de los modos de funcionamiento autónomo (Play Scene/Loop) en el equipo maestro.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings Service System Info Quicklight Slave Grupo 0-24 Ajuste el grupo esclavo para tener un retardo de señalAsigne los focos a uno de los 24 grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el equipo maestro.
Ejemplo de configuración:

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción Settings y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- Settings ---- ► Wireless Display | Store DefaultAccederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccione con ▲ o ▼, confirme con ENTER, modifique el valor o estado con ▲ o ▼, confirme con ENTER).
| Settings (los valores de fábrica están resaltados en negrita) | ||||
| Wireless | Ajustes ina-lámbricos(llave iDMX Stick opcional) | iDMX State | Off Control | inalámbrico desactivado |
| On Control | inalámbrico activado | |||
| Signal Routing | Send to XLR | Señal > DMX OUT | ||
| Backup by XLR | DMX IN como respaldo en caso de interrupción de la señal DMX inalámbrica | |||
| Receive only | Solo recepción DMX inalámbrica | |||
| Display | Ajustes de pantalla | Reverse | On | Girar la pantalla 180° (p. ej., para montaje suspendido) |
| Off No girar la pantalla | ||||
| Off Timer | Always On | Siempre encendida | ||
| Off after 20s | Se apaga al cabo de 20 segundos de inactividad | |||
| Autolock | On after 60s | Controles bloqueados tras unos 60 segundos sin actividad (LOC-KED). Desbloquear: Pulse MENU durante unos 3 segundos. | ||
| Off Bloqueo automático desactivado | ||||
| Dimmer | Ajustes del atenuador Dimmer Cur-ve = Curva de atenuación PWM Frequen-cy = Frecuencia PWM del LED Dimmer Respon-se = Respuesta de la atenuación | Curve (Curva de atenu-ación) | Linear | La intensidad del foco aumenta de manera lineal con el valor DMX | |
| Exponen-tial | La intensidad del foco varía poco a niveles bajos de DMX y varía mucho a valores altos de DMX. | ||||
| Logarith-mic | La intensidad del foco varía mucho a valores bajos de DMX y varía poco a valores altos de DMX. | ||||
| S-Curve | La intensidad del foco varía poco a valores bajos y altos de DMX y varía mucho a valores intermedios de DMX. | ||||
| PWM Frequency | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Selección de la frecuencia PWM de los LED | |||
| Response (Respuesta de atenuación) | LED | El foco reaccionará de forma brus-ca a los cambios del valor DMX | |||
| Halogen | El foco reacciona como una lámpara halógena, con suaves cambios de intensidad | ||||
| Move-ment | Ajustar los mo-vimientos de la cabeza | Pan Reverse | Off | No invertir el sentido de giro horizontal | |
| On | Invertir el sentido de giro horizon-tal (pan) | ||||
| Tilt Reverse | Off | No invertir el sentido de giro vertical | |||
| On | Invertir el sentido de giro vertical (tilt) | ||||
| Pan Angle | 540° Ángulo de giro horizontal 540° | ||||
| 630° Ángulo de giro horizontal 630° | |||||
| Position Feedback | On | Con corrección automática de la posición | |||
| Off | Sin corrección automática de la posición | ||||
| Move-ment | Ajustar los movimientos de la cabeza | Move in Black | On | Oscurecimiento al girar la cabeza móvil | |
| Off | Sin oscurecimiento al girar la cabeza móvil | ||||
| Silent Movement | On | Movimiento más lento del motor para un funcionamiento más silencioso | |||
| Off Función desactivada | |||||
| Wheels | Ajuste de las rue-das de gobos, la rueda de colores y el obturador | Gobo Wheel | Position | Clockwise | La rueda de go-bos gira siempre en el sentido horario |
| Shortest way | La rueda de gobos gira siguiendo la ruta más corta | ||||
| Move-ment | Snap | La rueda de gobos salta directamente al gobo deseado cuando se alcanza el valor correspondiente | |||
| Scroll | Giro continuo de las ruedas de gobos | ||||
| Colour Correc-tion | On | Compensación de cambios de color al utilizar gobos | |||
| Off | Función desac-tivada | ||||
| Colour Wheel | Position | Clockwise | La rueda de colores gira siempre en el sentido horario | ||
| Shortest way | La rueda de colores gira siguiendo la ruta más corta | ||||
| Wheels | Ajuste de las rue-das de gobos, la rueda de colores y el obturador | Colour Wheel | Move-ment | Snap | La rueda de colores salta directamente al filtro de color de-seado cuando se alcanza el valor correspondiente |
| Scroll | Giro continuo de las ruedas de colores | ||||
| Move in Black | Off | Sin oscurecimiento al cambiar el valor de las ruedas de colores y de gobos | |||
| On | Oscurecimiento al cambiar el valor de las ruedas de colores y de gobos | ||||
| Framing Control | Left & Right | Función estándar: El canal xA de la hoja controla el lado izquierdo del obturador x y el canal xB controla el lado derecho | |||
| Position & Angle | Control alternativo de los obtura-dores: El canal xA de la hoja con-trola la colocación del obturador x y el canal xB controla el ángulo del obturador | ||||
| Fan | Regulación del ventilador | Auto | Control automático del ventilador | ||
| Off | Ventilador apagado con brillo muy reducido | ||||
| Constant Low | Velocidad baja y constante del ventilador con brillo reducido, si fuese necesario | ||||
| Constant Mid | Velocidad intermedia y constante del ventila-dor con brillo reducido, si fuese necesario | ||||
| Constant High | Velocidad alta y constante del ventilador | ||||
| Signal Fail | Modo operativo si se interrumpel a señal DMX | Hold | Último modo operativo | ||
| Last Stand Alone | Activar el último modo autónomo seleccionado | ||||
| Fade to Black (10s) | Desvanecimiento de 10 segundos hasta oscurecimiento | ||||
| Blackout | Oscurecimiento | ||||
| Full | Full On (luz blanca, máxima intensidad) | ||||
| Store Default | Guardar los ajustes en 3 preajustes distintos | User A | Guarda todos los ajustes actuales como prea-juste de usuario A | ||
| User B | Guarda todos los ajustes actuales como prea-juste de usuario B | ||||
| User C | Guarda todos los ajustes actuales como prea-juste de usuario C | ||||
MENÚ DE SERVICIO (Service)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar Service y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ►Service System Info Quicklight
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset | PasswordEn la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones del submenú del menú Service y las opciones correspondientes (seleccione con ▲ o ▼, confirme con ENTER, modifique el valor o el estado con ▲ o ▼, confirme con ENTER).
| Service | |||
| Load Default | Factory | Restablecer los valores de fábrica | |
| User A | Restablecer los valores del usuario A (Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | ||
| User B | Restablecer los valores del usuario B (Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | ||
| User C | Restablecer los valores del usuario C (Guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt | Restablecer motores de giro horizontal/vertical | |
| Head | Restablecer los motores de la cabeza | ||
| All | Restablecer todos los motores | ||
| Test | Test Sequence | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes | |
| Stress Test | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes máxima potencia | ||
| Motor Test | Accionar individualmente todos los motores con valores de 000 a 255 | ||
| Reset Service Timer | No | No restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio | |
| Yes | Reset Now | Restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio | |
| Password | Solo para mantenimiento | ||
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción de menú System Info y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service ►System Info Quicklight
text_image
---- System Info ---- ► Firmware Temperature | Error InfoDe este modo accederá al submenú para llamar las opciones del submenú (ver tabla, seleccione con ▲ o ▼, confirme con ENTER, consulte la información o modifique el estado con ▲ o ▼, confirme con ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Consultar la versión de firmware del componente correspondiente |
| SCAN | Vx.x.x | ||
| CMY | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Consultar la temperatura del componente correspondiente |
| Base | xxx °C/°F | ||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Unidad de temperatura | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Velocidad de los ventiladores correspondientes | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Tiempo operativo total |
| Operation | xxxx h : xx m | Tiempo operativo útil | |
| LED | xxxx h : xx m | Tiempo operativo de la lámpara | |
| Service | xxxx h : xx m | Tiempo operativo tras restablecer el tiempo de funcionamiento de servicio | |
| RDM-UID | RDM Unique Identifier (identificador único) | ||
| Error-Info | Indicación del fallo en caso de error | ||
QUICKLIGHT
Ajuste una escena de manera fácil y rápida con las funciones básicas de la cabeza móvil sin un controlador externo. Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Utilice ▲ o ▼ para seleccionar Quicklight y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción del submenú que desee, confirme, modifique el valor y confirme de nuevo.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info ► Quicklight
text_image
---- Quicklight ---- ►Pan Tilt Dimmer Zoom FocusSi se activa el modo de funcionamiento Quicklight, la pantalla no cambiará automáticamente a la pantalla principal. El modo Quicklight se cancela automáticamente al salir del menú Quicklight. Los ajustes del menú Quicklight se mantienen hasta el siguiente reinicio del foco, por lo que se puede activar el modo Quicklight y siempre con los mismos ajustes si el foco permanece encendido. Tras un reinicio del equipo, los valores se restablecen a los valores de fábrica.
INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesional. Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan montado y fijado correctamente se suelten y se caigan. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.
Gracias a los pies de goma integrados, el foco se puede instalar perfectamente en una superficie plana. El montaje en truss se realiza fijando dos soportes de montaje en omega a la base del equipo (A). El equipo se suministra con dos soportes de montaje en omega; las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Asegúrese de que el equipo quede bien sujeto y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto (B).

text_image
Imagen aproximada A B ACUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el equipo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! En el interior del equipo hay componentes conductores de tensión. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados.

¡NOTA! Solo el personal autorizado puede realizar trabajos de mantenimiento o reparación.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía.
SUSTITUCIÓN DE GOBOS

ATENCIÓN
Los gobos solo deben ser sustituidos por personal cualificado. Si no está cualificado para ello, no intente sustituir los gobos por su cuenta y recurra a una empresa profesional. En las tareas de sustitución, asegúrese de que no entren cuerpos extraños dentro de la carcasa. Al intercambiar los gobos, asegúrese de insertar los gobos correctamente orientados en sus soportes, ya que, de lo contrario, se puede generar calor que produzca daños en los gobos y en los soportes.
- Desenchufe el equipo de la red eléctrica. Bloquee la cabeza (bloqueos horizontal y vertical).
- Suelte los cuatro cierres de la tapa de la cabeza, en el lado del cierre panorámico (ver marcas en la figura, cierres de bayoneta con cabeza de ranura en cruz, 1/4 de vuelta a la izquierda). Retire la tapa del foco, suelte el cable de seguridad de la tapa y déjelo a un lado.
- Desconecte cuidadosamente el conector de 4 terminales de la alimentación eléctrica y de la señal del módulo de gobos (marca azul en el dibujo). A continuación, afloje los dos tornillos que sujetan el módulo a la guía y tire del módulo para sacarlo de la cabeza (módulo inferior, ver marcas rojas en el dibujo).

text_image
2
text_image
3
- Coloque el módulo sobre una superficie limpia y nivelada con las ruedas de gobos hacia arriba. Para evitar contaminar los gobos y otros componentes, póngase guantes limpios y sin pelusa.
- Levante ligeramente hacia arriba el portagobos por la rueda dentada y, a continuación, extráigalo de la rueda de gobos por un lado.
- Ahora se puede retirar el gobo del soporte y sustituirlo por otro.

- A continuación, vuelva a insertar el portagobos en la rueda de gobos, asegurándose de que el portagobos está correctamente colocado en su hueco. En el caso de gobos giratorios, puede comprobar que están correctamente colocados girando la rueda de gobos; el gobo debe girar suavemente sin engancharse.
- Vuelva a instalar el módulo en la cabeza, fijelo con los dos tornillos aflojados anteriormente y vuelva a conectar el conector de alimentación y de señal en el mismo punto.
- Vuelva a colocar el cable de seguridad de la tapa en la misma posición de la cabeza, coloque la tapa sobre la cabeza y fijela con los cuatro cierres de bayoneta (1/4 de vuelta a la derecha)
DIMENSIONES (mm)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Referencia del producto CLAZORSP2
Categoría de producto Cabeza móvil LED
Tipo Profile spot
| Fuente de luz LED de 300 W | |
| Flujo luminoso 13.000 lm | |
| Iluminancia 24.000 lx a 10 m | |
| Lente/óptica Cristal | |
| PWM del LED | 650 Hz, 1.530 Hz, 3.600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz |
| Resolución del atenuador 16 bits | |
| Curvas de atenuación Lineal, exponencial, logarítmica, curva en S | |
| Simulación de halógeno Sí | |
| Estrobo Ajustes del estrobo de Cameo | |
| Temperatura de color /colores del LED 6.800 K | |
| IRC >69 con filtro IRC > 88 | |
| Ángulo de haz / ángulo de campo 3,5°-52° | |
| Enfoque Sí | |
| Mezcla de colores CMY | |
| Rueda de colores | 8 colores + vacío |
| Control de color | CMY |
| CCT | CTO lineal 6.600 K-2.600 K, 3.200 K en rueda de colores |
| Gobos | 7 giratorios + vacío |
| Prisma | 1 de 5 caras, 1 de 8 caras |
| Iris | Sí |
| Filtro frost | Intenso y ligero |
| Rueda de animación | Sí |
| Sistema de obturación | 4 obturadores, giratorios ±60° |
| Rango de giros horizontal/vertical 540°/630° horizontal, 270° vertical | |
| Protocolos de control | DMX512, RDM, compatible con iDMX Stick |
| Conectores de datos | XLR macho/hembra de 5 pines |
| Modos DMX | 32-CH Basic, 37-CH Standard, 43-CH Extended |
| Funciones DMX | Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, Cyan, Cyan fine, Magenta, Magenta fine, Yellow, Yellow fine, CTO, CTO fine, Colour wheel, Gobo wheel 1, Gobo wheel 1 Rotation, Gobo wheel 1 Rotation fine, Zoom, Zoom fine, Focus, Focus fine, Autofocus, Autofocus orientation, Iris, Prism selection, Prism 1, Prism 2, Frost Light, Frost Heavy, Blade 1 A&B, Blade 2 A&B, Blade 3 A&B, Blade 4 A&B, Framing Rotation, Framing Rotation fine, Device settings |
| Funciones RDM | Estándar de Cameo |
| Stand Alone | Escena de usuario 1-8, modo Maestro/Esclavo |
| System settings | Wireless, Display, Dimmer, Movement, Wheels, Fan, Signal Fail, Store Default |
| Interfaz de usuario Mode, Enter, arriba, abajo | |
| Pantalla/indicadores Pantalla OLED | |
| Clasificación IP IP20 | |
| Temperatura ambiente 0 °C a 40 °C | |
| Grado de humedad < 90 %, sin condensación | |
| Refrigeración del sistema Ventiladores controlados por temperatura | |
| Tensión operativa 100-240 Vca, 50/60 Hz | |
| Corriente máx. 2,5 A, 230 V | |
| Corriente de inicio 59 A a 1 ms (240 V) | |
| Consumo máximo 550 W | |
| Fusible T 6,3 A, 250 V (5 × 20 mm) | |
| Clase de protección 1 | |
| Conector eléctrico Seetronic entrada/salida | |
| Consumo máximo de salida | 8 A |
| Conexión eléctrica en cadena | 4 equipos a 230 V; 2 equipos a 110 V |
| Grupo de riesgo | RG1 |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 3 m |
| Distancia mínima a materiales normalmente inflamables | 0,5 m |
| Carcasa | PA 66 + 15 % GF |
| Dimensiones (an. × al. × f.) | 371 × 647 × 238 mm |
| Peso | 24 kg |
| UID de RDM | 08A40058XXXX |
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. Consulte las características técnicas de este manual y la impresión en la carcasa del equipo para conocer el valor válido para este equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. Consulte las características técnicas de este manual para conocer el valor válido para este equipo.
RECICLAJE

EMBALAJE:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

APARATO:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país.
- Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
Directiva RoHS
Directiva sobre equipos radioeléctricos
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMV y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva sobre equipos radioeléctricos pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/
Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo.