AZOR SP2 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AZOR SP2 Cameo au format PDF.

📄 180 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo AZOR SP2 - page 1
Caractéristiques techniques Lampe LED, puissance 50W, température de couleur 3000K, flux lumineux 5000 lumens
Utilisation Idéale pour l'éclairage d'événements, de spectacles et d'installations temporaires
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions électriques et nettoyer les lentilles pour un éclairage optimal
Sécurité Utiliser uniquement dans des environnements secs, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes
Informations générales Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 20 x 15 cm, garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - AZOR SP2 Cameo

Comment allumer la lampe Cameo AZOR SP2 ?
Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le boîtier. Vérifiez que la lampe est correctement branchée.
La lampe ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la lampe est branchée sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'ampoule est bien installée et en bon état.
Comment régler l'intensité lumineuse de la Cameo AZOR SP2 ?
Utilisez le variateur situé sur le boîtier de la lampe pour ajuster l'intensité lumineuse selon vos préférences.
Est-ce que la Cameo AZOR SP2 est compatible avec les ampoules LED ?
Oui, la Cameo AZOR SP2 est compatible avec les ampoules LED, ainsi qu'avec les ampoules halogènes.
Comment nettoyer la lampe Cameo AZOR SP2 ?
Éteignez la lampe et débranchez-la avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Y a-t-il une garantie pour la Cameo AZOR SP2 ?
Oui, la Cameo AZOR SP2 est couverte par une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat.
Comment changer l'ampoule de la Cameo AZOR SP2 ?
Débranchez la lampe, puis retirez l'ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La lampe chauffe-t-elle pendant son utilisation ?
Oui, la lampe peut chauffer pendant son utilisation. Assurez-vous de ne pas la toucher directement pendant qu'elle est allumée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Cameo AZOR SP2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site officiel de Cameo.
La lampe peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
La Cameo AZOR SP2 est conçue pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des environnements humides.

Questions des utilisateurs sur AZOR SP2 Cameo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AZOR SP2 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AZOR SP2 de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI AZOR SP2 Cameo

  • Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
  • Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
  • Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
  • Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utili- sation, car il fait partie intégrante du produit.

Ce produit est un appareil pour technologie événementielle. Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à un usage domestique. Fonctionnement temporaire! Les équipements événementiels sont généralement conçus pour un usage temporaire et non pour un fonctionnement continu et une installation fixe. En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connais- sances spécialisées en matière de technologie événementielle, L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme une exploitation inappropriée. Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue. Le produit ne convient pas:

  • Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
  • À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances.

EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES

1. DANGER: Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations

ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.

2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un picto-

gramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l’intégrité physique.

3. MISE EN GARDE: Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est

utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence

à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température. Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par des sources lumineuses intenses. Ce pictogramme indique les dangers liés aux charges en hauteur. Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des travaux d'entretien ou de maintenance. Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne- ment du produit. Ce pictogramme indique que l'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs.

1. N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.

2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont

pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes agréés.

3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à

la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de pro- tection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.

4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endomma-

5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.60

1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.

2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.

3. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, n’utilisez pas l’appareil.

4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne

qualifiée. ATTENTION:

1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor-

tantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.

2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs

indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne connec- tez pas l'appareil avant de l'avoir réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.

3. Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'ap-

puyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.

4. Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l’appareil.

5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions

(par exemple, la foudre).

6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un

renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appa- reils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.

7. Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.

1. Danger d'asphyxie/étouffement! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent

être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.

2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l’appareil est correctement

installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité appli- cables soient respectées.

1. N'utilisez l'appareil que conformément à l’usage prévu.

2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le

3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.

4. Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter

tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux

inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.

6. Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée

sur l'appareil. MISE EN GARDE:

1. Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d’autres composants

mobiles peuvent se coincer.

2. Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque

de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer une électrocution.

3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonction-

nement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc. ATTENTION:

1. N'installez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de radiateurs, de

bouches de chaleur, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.

2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de

3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne

doivent pas être bloqués.

4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.

5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.

6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que

la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.

7. Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas d'informa-

tions divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.

8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de

2000m au-dessus du niveau de la mer.

9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu

marin.62 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENTION! INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DES PRODUITS POUR ÉCLAIRAGE

1. Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 1. Ne fixez pas la source

lumineuse. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles.

2. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les

personnes sensibles.

3. Ces projecteurs sont équipés de sources lumineuses installées de manière

permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans ce projecteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.

ou systèmes audio sans fil): La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes. Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal: Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau) Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance) Interférences Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs) Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences. L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fré- quence radio et puissance de l'émetteur).

AVERTISSEMENT: Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne

conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où les ondes radio peuvent entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notamment:

  • Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé assurant des traitements à leurs patients avec du personnel et des équipements qualifiés.
  • Zones dangereuses de classe I, II et III
  • Zones d'accès restreint
  • Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

AVERTISSEMENT: En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée

pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraî- ner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance. Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen- seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires. En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres. ATTENTION! DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projec- teurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses. Ne pas exposer l'appareil, et en particulier l'ouverture de la lentille, à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, de l'inutilisation prolongée et de l'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de la lentille vers le sol. Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie du fabricant. NOTES POUR LES APPAREILS PORTABLES D'INTÉRIEUR

1. Utilisation temporaire! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une

utilisation temporaire.

2. Un fonctionnement continu ou une installation permanente peut entraîner une

altération des fonctionnalités et un vieillissement prématuré de l'appareil.64 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants: X 1 x Lyre asservie Spot Profile compacte AZOR

SP2 X 1 x Câble secteur X 2 x Supports de montage en oméga X Informations sur la sécurité et la conformité (manuel de l’utilisateur à télécharger via le code QR) INTRODUCTION

SP2 CLAZORSP2 FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES: 32 canaux de base, 37 canaux standard, 43 canaux étendus Contrôle DMX Protocole DMX512 W-DMX

via le récepteur-clé USB Cameo iDMX en option RDM Mode maître/esclave Fonctions autonomes POINTS FORTS: LED blanc froid de 300W. Mélange de couleurs CMY. Roue de couleur avec huit couleurs + libre Roue de gobos avec huit gobos rotatifs + libres. Fonctions zoom, mise au point, iris, prisme et Frost. Roue d'animation. Curseur d'ouverture DMX512. Port pour le récepteur-clé USB iDMX optionnel assurant le contrôle sans fil via W-DMX

. Connecteurs DMX 5 broches. 2 supports de montage en oméga livrés. Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). La gestion à distance des appareils permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (référence article CLIREMOTE). Le Cameo UNICON permet également d'accéder à l'ensemble des menus du projecteur.65 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

POWER IN Embase d'entrée secteur de type Power Twist. Tension secteur: 100 à 240V, 50-60Hz. Utilisez le câble secteur fourni.

POWER OUT Embase de renvoi secteur de type Power Twist. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée sur l'appareil en ampères (A).

FUSE Porte-fusible pour fusibles de 5 x 20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. En cas de défaillance persistante des fusibles, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.

DMX IN Embase XLR mâle à 5 broches pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console lumières DMX).

DMX OUT Embase XLR femelle à 5 broches pour renvoi du signal de contrôle DMX.

ÉMETTEUR-CLÉ USB iDMX Port pour le récepteur-clé USB iDMX optionnel assurant le contrôle via W-DMX

(insérez la clé iDMX avec l'antenne orientée vers le haut). Notez les paramètres sans fil dans le menu Settings.

Pour éviter d'endommager l'appareil, ne couvrez pas les ouvertures de ventilation situées à l'ar- rière et veillez à ce que l'air puisse circuler librement.66 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

AFFICHEUR OLED L'afficheur OLED affiche le mode en cours (affichage principal), les éléments disponibles en sélection dans le menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement de certains éléments du menu. Si aucune saisie n'est effectuée dans un délai d'environ une minute, l'afficheur revient automatiquement à l'écran principal. Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe: en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères de l'écran se mettent à clignoter; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle.

MENU– Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez à nouveau, ou à plusieurs reprises, pour revenir à l'écran principal. Si vous appuyez sur MENU sans avoir confirmé un changement de valeur ou d'état en appuyant sur ENTER, c'est la valeur ou l'état précédemment confirmé(e) qui est rétabli(e). ENTER– Appuyez sur ENTER pour accéder aux niveaux du menu, où vous pouvez modifier les va- leurs et accéder aux sous-menus à l'aide de la touche ENTER. ENTER sert également à confirmer les changements de valeur ou d'état. ⏶ et ⏷– Sélection des éléments dans le menu principal (adresse DMX, mode DMX, etc.) et dans les sous-menus. Permet de modifier la valeur d'une option de menu, telle que l'adresse DMX (appui long = modification rapide de la valeur).

Outre les deux poignées de transport situées dans la base, le projecteur possède des poignées pratiques, encastrées à l'intérieur de la partie supérieure des bras.

Dispositif de verrouillage mécanique em- pêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens horizontal pendant le transport. Débranchez l'appareil du secteur, déplacez la tête parallèlement à la base (8positions possibles) et poussez le levier de ver- rouillage dans le sens de l'axe de rotation panoramique (LOCK) afin de le bloquer en position. Déverrouillez le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK). UNLOCK LOCK

Dispositif de verrouillage mécanique em- pêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (7positions possibles). Débranchez l'appa- reil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'incli- naison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 7positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouillez le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK). - Illustrations similaires - UTILISATION REMARQUES Lorsque vous allumez le projecteur, le message "Update Wait" s'affiche quelques instants, suivi de "Welcome to Cameo", du nom du modèle et de la version du logiciel. Ensuite, les moteurs sont réinitialisés (Motor Reset Please Wait). Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.

ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE D'EXPLOITATION DMX

En mode DMX, l'écran principal affiche l'adresse de départ DMX actuellement réglée (voir illustra- tion). Si les caractères clignotent, c'est qu'aucun signal DMX n'est présent.68 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ⏶ ou ⏷ pour sélectionner l'élément de menu DMX Address puis confirmez avec ENTER. Utilisez les touches ⏶ ou ⏷ pour configurer l'adresse de départ DMX souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer (la valeur la plus élevée accessible dépend du mode DMX sélectionné). RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode) À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ⏶ ou ⏷ pour sélectionner l'élément de menu DMX Mode puis confirmez avec ENTER. Sélectionnez le mode de fonctionnement DMX souhaité à l'aide de ⏶ ou ⏷ et confirmez avec ENTER. Les tableaux indiquant l'affectation des canaux des différents modes DMX se trouvent dans la section CONTRÔLE DMX de ce manuel d'utilisation.69 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MENU AUTONOME Dans les modes de fonctionnement autonomes (Play Scene et Play Loop), le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR. Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie. Vous pouvez régler un délai pour les projecteurs esclaves afin de retarder la sortie du signal de contrôle des modes de fonctionnement autonomes. Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop

1 - 8). Les réglages s'effectuent individuellement pour chaque scène et chaque boucle et sont

conservés même après le redémarrage de l'appareil. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ⏶ ou ⏷ pour sélectionner l'élément de menu Stand Alone puis confirmez avec ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de sous-menu souhaité, confirmez et procédez aux réglages nécessaires (voir tableau). Renvoie le signal de contrôle via la sortie DMX OUT et définit la valeur de délai pour les projecteurs esclaves: Off, 0,1s à 2,0s Pas de renvoi du signal de contrôle

Sélectionne et active la scène souhaitée Sélectionne et active la boucle souhaitée

Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner. Reportez-vous au mode DMX 43 CH Extended pour connaître toutes les fonctions et les valeurs correspondantes. Scène 1-Scène 8 / Blackout Sélection de scène / Blackout t-Step 0s - 20minutes Réglage de la durée du pas t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade) t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade)70 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Scène 1-Scène 8 / Blackout Sélection des scènes 1 à 8 / Saut du pas t-Step 0s - 20minutes Réglage de la durée du pas t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade) t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade) t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade) t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade) t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade) t-Fade 0s - 20minutes Réglage de la durée de fondu (Fade) MODE ESCLAVE (Slave) Fonctionnement en mode esclave standard: À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ⏶ ou ⏷ pour sélectionner l'élément de menu Slave, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez le Slave Group 0 et confirmez à nouveau. Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître. Le projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître. Mode Slave élargi: Si vous souhaitez contrôler les projecteurs esclaves en mode maître/esclave dans un des modes autonomes Play Scene ou Play Loop, le signal de contrôle peut être lu avec un retard pouvant aller jusqu'à 24 pas. Ce retard se règle dans le menu Stand Alone Master/ Alone du projecteur maître; le facteur de retard se règle dans le menu esclave du projecteur (groupe) correspondant. Il s'agit d'un moyen simple de créer un effet de lumière en mouvement avec un grand nombre de projecteurs identiques fonctionnant avec la même version de logiciel: effet qui nécessiterait sinon un contrôleur DMX approprié et une programmation approfondie. Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître. Groupe 0-24 Définit le groupe d'esclave pour le retard temporel du signal71 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Affectez les projecteurs à l'un des 24groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences– vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicateur de durée de retard réglée sur le projecteur maître. Exemple de configuration: PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ⏶ ou ⏷ pour sélectionner l'élément de menu Settings puis confirmez avec ENTER. Vous accédez alors au sous-menu (voir tableau). Sélectionnez les éléments du sous-menu avec ⏶ ou ⏷, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ⏶ ou ⏷, confirmez avec ENTER). (caractères gras = réglage d'usine) Paramètres sans fil (émetteur-clé USB iDMX en option) Off Contrôle sans fil désactivé On Contrôle sans fil activé Send to XLR Signal -> DMX OUT Backup by XLR Bascule sur l'entrée DMX IN en cas d'interruption du signal W-DMX Receive only Réception W-DMX uniquement Paramètres de l'écran

Rotation de l'affichage de 180° (par exemple pour une installation en hauteur) Off Pas de rotation de l'affichage Always

Allumé en permanence Off after 20 se- conds Désactivation après environ 20se- condes d'inactivité72 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Paramètres de l’écran On after 60 se- conds Les contrôles sont verrouillés après environ 60secondes sans saisie (LOCKED). Pour déverrouil- ler, appuyez sur MENU pendant environ 3secondes. Off Fonction Autolock désactivée Réglages du gradateur Dimmer Curve = courbe du gradateur PWM Frequency = fréquence PWM des LED Dimmer Response = comportement du gradateur (courbe de gra- dateur) Linear L’intensité lumineuse augmente linéairement avec la valeur DMX Exponen- tial L’intensité lumineuse varie fine- ment pour les valeurs DMX basses, et plus grossièrement pour les valeurs DMX élevées Logarith- mic L’intensité lumineuse varie grossièrement pour les valeurs DMX basses et finement pour les valeurs DMX élevées S-Curve L'intensité lumineuse varie fine- ment pour les valeurs DMX basses et élevées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermé- diaires 650Hz 1530Hz 3600Hz 12kHz 18,9kHz/ 25kHz Sélection de la fréquence PWM (modulation de largeur d'impul- sion) des LED (réponse du gradateur) LED Le projecteur réagit immédia- tement aux changements de la valeur DMX Halogen Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec des changements progressifs de luminosité Paramètres des mouvements de la lyre Off Pas d'inversion du sens de pano- ramique On Inversion du sens de panoramique Off Pas d'inversion du sens d'incli- naison On Inversion du sens d'inclinaison 540° Angle panoramique 540° 630 Angle panoramique 630°73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Paramètres des mouvements de la lyre Position Feedback

Activation de la correction automa- tique de position Off Désactivation de la correction automatique de position On Noir lorsque la lyre bouge Off Pas de noir lorsque la lyre bouge

Ralentissement des mouvements du moteur pour un fonctionnement plus silencieux Off Fonction désactivée Réglage des roues de gobos, de la roue des couleurs et du curseur d'ouver- ture Position Clockwise La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre Shortest way La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte Move- ment Snap La roue des gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte Scroll Rotation continue des roues de gobos Correc- tion de la tempéra- ture des couleurs

La compensation du décalage des couleurs est activée lors de l'utilisation des gobos Off Fonction désac- tivée Position Clockwise La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Réglage des roues de gobos, de la roue des couleurs et du curseur d’ouver- ture Position Shortest way La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte Move- ment Snap La roue de couleurs revient directement au filtre de couleur souhaité lorsque la valeur cor- respondante est atteinte Scroll Rotation continue des roues de couleurs Off Pas de noir en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos

Noir en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos Left & Right Fonction standard: Le canal xA de la lame contrôle le côté gauche de la lame x et le canal xB contrôle le côté droit Position & Angle Commande alternative des curseurs d'ouverture: Le canal xA de la lame contrôle l'insertion de la lame x et le canal xB contrôle l'angle de la lame Réglage du ventilateur Contrôle automatique du ventilateur Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire Vitesse constante et moyenne du ventilateur, luminosité réduite si nécessaire Vitesse constante et élevée du ventilateur75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Choix du com- portement en cas de défaillance du signal DMX Maintien de la dernière commande reçue Le dernier mode de fonctionnement autonome sélectionné est activé Fondu au noir de 10secondes Active le noir (blackout) Plein feu Sauvegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C MENU SERVICE (Service) À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ⏶ ou ⏷ pour sélectionner l'élément de menu Service puis confirmez avec ENTER. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les éléments de sous-menus du menu Service avec les options correspondantes (sélectionnez avec ⏶ ou ⏷, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ⏶ ou ⏷, confirmez avec ENTER). Rétablissement des réglages d'usine Réinitialisation des valeurs utilisateur A (Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default) Réinitialisation des valeurs utilisateur B (Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default) Réinitialisation des valeurs utilisateur C (Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default) Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison Réinitialisation des moteurs de la lyre Réinitialisation de tous les moteurs76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Séquence préprogrammée pour tester tous les composants Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous charge maximale Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255

Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Pour technicien de service uniquement INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ⏶ ou ⏷ pour sélectionner l'élément de menu System Info puis confirmez avec ENTER. Vous accédez alors au sous-menu (voir tableau pour les éléments du sous-menu). Sélectionnez les éléments du sous-menu avec ⏶ ou ⏷, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ⏶ ou ⏷, confirmez avec ENTER). System Info Affichage de la version du micrologiciel du composant correspondant Affichage de la température du compo- sant correspondant Réglage de l'unité de température Affichage de la vitesse des ventilateurs correspondants Durée totale de fonctionnement Durée d'utilisation Durée de fonctionnement de la source lumineuse77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Durée de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement Identifiant unique en mode RDM Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement FONCTION QUICKLIGHT Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans contrôleur externe. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez ⏶ ou ⏷ pour sélectionner Quicklight et confirmez avec ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de sous-menu désiré, confirmez, réglez la valeur comme vous le souhaitez et confirmez à nouveau. Si le mode Quicklight est activé, l'affichage ne passe pas automatiquement à l'affichage princi- pal; lorsque vous quittez le menu Quicklight, le mode Quicklight est automatiquement désactivé. Les réglages du menu Quicklight sont conservés jusqu'au prochain redémarrage de l'appareil; il est donc possible d'accéder à Quicklight de façon répétée avec les mêmes réglages tant que l'appareil reste allumé. Après un redémarrage, les réglages sont réinitialisés aux valeurs d'usine.

MONTAGE ET INSTALLATION

DANGER: Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment pour

calculer les valeurs limites de charge du matériel d’installation et vérifier régulière- ment la sécurité de tous les matériaux d’installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports en oméga, qui sont fixés à la base du projecteur (A). Le carton d'emballage contient deux supports en oméga. Des pinces pour structure adaptées sont disponibles en option. Vérifiez que le montage est solide, puis sécurisez le projecteur via la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécu- rité approprié.78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

- Similaire à l'image -

ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION

Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien et d'une maintenance inadéquats. ENTRETIEN (peut être effectué par l'utilisateur) AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil. REMARQUE: Un entretien incorrect peut entraîner une détérioration, voire une destruction de l'appareil.

1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter

toute infiltration d’humidité dans l’appareil.

2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des

saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

3. Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière

et la saleté doivent être éliminées.

4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous

peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.

5. Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et

de la saleté. MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) DANGER! L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés. À NOTER Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des travaux d'entretien ou de maintenance. À NOTER Les travaux d'entretien/maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et agréé par le fabricant. En cas de doute, consultez le fabricant. À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie.

REMPLACEMENT DES GOBOS

ATTENTION! Les gobos ne peuvent être remplacés que par du personnel qualifié. Si vous n'êtes pas qualifié pour le faire, n'essayez pas de remplacer les gobos vous-même. Adres- sez-vous plutôt à des entreprises professionnelles. Lors de toute intervention, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier. Lorsque vous remplacez les gobos, assurez-vous qu'ils sont correctement insérés dans le porte-gobo correspon- dant. Sinon, les gobos et les porte-gobos risquent d'être endommagés par la chaleur.

1. Déconnectez tous les pôles de l'appareil de l'alimentation électrique (retirez la fiche secteur).

Verrouillez ensuite la lyre du projecteur (verrouillage du panoramique et de l'inclinaison).

2. Déverrouillez les quatre verrous du couvercle de la lyre de l'appareil du côté opposé au PAN

LOCK (voir les marques sur l'illustration, verrou à baïonnette avec tête à fente transversale, 1/4 de tour vers la gauche). Détachez le couvercle de la lyre du projecteur, détachez le câble de sécurité du couvercle et mettez-le de côté.

3. Débranchez avec précaution la fiche à quatre broches de l'alimentation en énergie et en si-

gnaux du module de gobos (repère bleu sur l'illustration). Desserrez ensuite les deux vis main- tenant le module dans le guide, et retirez le module de la lyre du projecteur (module inférieur, voir les repères rouges sur les schémas ci-dessous).80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

4. Placez le module sur une surface propre et plane, les roues de gobos orientées vers le haut.

Pour éviter de contaminer les gobos et les autres composants, portez des gants propres et non pelucheux.

5. Soulevez légèrement le porte-gobos sur l'engrenage, puis retirez-le de la roue de gobos.

6. Le gobo peut maintenant être retiré du support et remplacé par un autre.81

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

7. Replacez ensuite le porte-gobos dans la roue de gobos correspondante, en veillant à ce qu'il

soit correctement positionné dans le logement correspondant. Pour les gobos rotatifs, vous pouvez vérifier que le gobo est correctement positionné en faisant tourner la roue de gobo. Le gobo doit tourner sans accrocher.

8. Réinstallez le module dans la lyre du projecteur, fixez-le à l'aide des deux vis précédemment

desserrées et reconnectez la fiche de l'alimentation électrique et du signal au port correspon- dant.

9. Fixez à nouveau le câble de sécurité du couvercle à la position correspondante dans la lyre de

l'appareil, placez le couvercle sur la tête de l'appareil et fixez-le à l'aide des quatre verrous (serrure à baïonnette, 1/4 de tour vers la droite). DIMENSIONS (mm)

Référence produit CLAZORSP2 Catégorie de produit Lyre asservie à LED Type Profile Spot Source lumineuse LED 300W Flux lumineux 13000lm Intensité lumineuse 24000lx à 10m Lentille/optique Verre Fréquence de modulation de largeur d'impulsion (PWM) des LED 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18.9kHz/ 25kHz Résolution du gradateur 16bits Courbes de gradateur Linéaire, exponentielle, logarithmique, courbe en S Simulation halogène Oui Stroboscope (Strobe) Réglages du stroboscope Cameo Couleurs / température de couleur des LED 6800K IRC >69 / >88 avec filtre CRI Angle de faisceau/angle de champ 3,5° - 52° Fonction Focus Oui Mélange de couleurs CMY Roue chromatique 8 couleurs + ouvert Contrôle de la couleur CMY CCT Linear CTO 6600K - 2600K, roue de couleurs 3200K Gobos 7 rotatifs + ouvert83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Prisme 1 x 5 facettes / 1 x 8 facettes Iris Oui Frost Lourd et léger Roue d'animation Oui Lames de cadrage 4 couches, rotation de +/-60° Plage de panoramique / d'inclinaison Panoramique 540° / 630°, Inclinaison 270° Protocoles de contrôle DMX512, RDM, compatible émetteur-clé USB iDMX Connecteurs pour données XLR 5 pôles mâle / femelle Modes DMX 32-CH de base, 37-CH standard, 43-CH étendu Fonctions DMX Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, Cyan, Cyan fine, Magenta, Ma- genta fine, Yellow, Yellow fine, CTO, CTO fine, Colour wheel, Gobo wheel 1, Gobo wheel Rota- tion 1, Gobo wheel Rotation 1 fine, Zoom, Zoom fine, Focus, Focus fine, Autofocus, Autofocus orientation, Iris, Prism selection, Prism 1, Prism 2, Frost Light, Frost Heavy, Blade 1 A&B, Blade 2 A&B, Blade 3 A&B, Blade 4 A&B, Framing Rotation, Framing Rotation fine, Device settings Fonctions RDM Cameo Standard Modes autonomes (Stand Alone) Scène utilisateur 1-8, mode maître/esclave Paramètres système Sans fil, Affichage, Gradateur, Mouvement, Roues, Ventilateur, Défaut de signal, Enregistre- ment par défaut Interface utilisateur Mode, Enter, Up, Down Affichage et indicateurs Écran OLED Indice IP IP20 Température ambiante 0°C - 40°C Taux d'humidité <90% (sans condensation) Système de refroidissement Ventilateurs thermocontrôlés Tension d'alimentation 100 à 240 V / 50 - 60Hz Intensité maximale consommée 2,5A / 230V Courant d’appel 59A pendant 1ms (240V) Consommation électrique maxi 550W Fusible T 6,3A 250V (5 x 20mm) Classe de protection 1 Embase secteur Entrée et sortie Seetronic Intensité maximale de renvoi secteur 8A Renvoi secteur (Power Link) 4appareils en 230V; 2appareils en 110V Groupe de risque RG184 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Distance minimale par rapport à la surface éclairée

DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la distance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indica- tions figurant sur l'appareil.

1. Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d’élimination habi-

2. Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au

rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays. APPAREIL:

1. Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d’équipements

électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères. L’appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d’élimination des déchets agréée ou un centre d’élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans

3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités

d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.

DÉCLARATIONS DU FABRICANT

Garantie et limitation de responsabilité du fabricant Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne Courriel: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0 Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur. Conformité CE Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant): Directive basse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) Directive RoHS Directive sur les équipements radioélectriques Déclaration de conformité CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive basse tension, à la directive CEM et à la directive RoHS peuvent être demandées à l'adresse suivante: info@adamhall.com Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/ Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications tech- niques ou autres!86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ESPAÑOL ¡Gracias por elegir nuestros productos! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de CameoLight. Más información sobre CameoLight en la web CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : AZOR SP2

Catégorie : Lampe