AZOR SP2 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AZOR SP2 Cameo au format PDF.
| Type de produit | Lyre asservie à LED Spot Profile |
| Marque | Cameo |
| Modèle | AZOR SP2 (CLAZORSP2) |
| Source lumineuse | LED 300 W blanc froid (6800 K) |
| Flux lumineux | 13 000 lm |
| Intensité lumineuse | 24 000 lx à 10 m |
| Angle de faisceau | 3,5° – 52° (zoom motorisé) |
| Mélange de couleurs | CMY, roue chromatique 8 couleurs + ouvert, CTO linéaire |
| Gobos | 7 rotatifs + ouvert (remplaçables) |
| Prismes | 1 × 5 facettes, 1 × 8 facettes |
| Iris / Frost | Iris motorisé, Frost léger et lourd |
| Lames de cadrage | 4 lames, rotation ±60° |
| Roue d'animation | Oui |
| Mouvements | Pan 540°/630°, Tilt 270° (16 bits) |
| Contrôle | DMX512, RDM, W-DMX® (via clé iDMX en option), modes autonomes, maître/esclave |
| Modes DMX | 32 canaux (base), 37 (standard), 43 (étendu) |
| Connecteurs | XLR 5 broches (DMX IN/OUT), Power Twist (IN/OUT) |
| Alimentation | 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 550 W max |
| Fusible | T 6,3 A 250 V (5 × 20 mm) |
| Indice de protection | IP20 |
| Dimensions (L × H × P) | 371 × 647 × 238 mm |
| Poids | 24 kg |
| Distance minimale à la surface éclairée | 3 m |
| Distance minimale aux matériaux inflammables | 0,5 m |
| Entretien | Nettoyage du boîtier et des ouvertures de ventilation |
| Contenu du carton | 1 × lyre, 1 × câble secteur, 2 × supports oméga, manuel (téléchargeable) |
FOIRE AUX QUESTIONS - AZOR SP2 Cameo
Questions des utilisateurs sur AZOR SP2 Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AZOR SP2 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AZOR SP2 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI AZOR SP2 Cameo
Vous avez fait le bon choix !
Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utilisation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle.
Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à un usage domestique.
Fonctionnement temporaire ! Les équipements événementiels sont généralement conçus pour un usage temporaire et non pour un fonctionnement continu et une installation fixe.
En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technologie événementielle,
L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme une exploitation inappropriée.
Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue.
Le produit ne convient pas :
- Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
- À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances.
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES
-
DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
-
AVERTISSEMENT : Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un pictogramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l'intégrité physique.
-
MISE EN GARDE : Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
-
ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.

Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique.

Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.

Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température.

Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par des sources lumineuses intenses.

Ce pictogramme indique les dangers liés aux charges en hauteur.

Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des travaux d'entretien ou de maintenance.

Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.

Ce pictogramme indique que l'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER :
- N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
- Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes agréés.
- Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de protection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
- Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endommagés mécaniquement.
- Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
- L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
- Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
- Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.
- Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne connectez pas l'appareil avant de l'avoir réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.
- Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
- Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
- Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
- Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.

DANGER :
- Danger d'asphyxie/étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.
- Danger en cas de chute de l'appareil ! Vérifiez que l'appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité applicables soient respectées.

AVERTISSEMENT :
- N'utilisez l'appareil que conformément à l'usage prévu.
- N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.

- Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3 m.
- Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée sur l'appareil.

MISE EN GARDE :
- Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d'autres composants mobiles peuvent se coincer.
- Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer une électrocution.
- La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonctionnement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc.

ATTENTION :
- N'installez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de radiateurs, de bouches de chaleur, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.
- Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de l'appareil.
- Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
- Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou l'emballage fourni par le fabricant.
- Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
- Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
- Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas d'informations divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
- L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu marin.



ATTENTION ! INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DES PRODUITS POUR ÉCLAIRAGE
- Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 1. Ne fixez pas la source lumineuse. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles.
- Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les personnes sensibles.
- Ces projecteurs sont équipés de sources lumineuses installées de manière permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans ce projecteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.

TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO
(par exemple, W-DMX® ou systèmes audio sans fil) :
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes.
Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal :
Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau)
Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance)
Interférences
Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs)
Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences.
L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fréquence radio et puissance de l'émetteur).

AVERTISSEMENT : Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où les ondes radio peuvent entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notamment :
- Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé assurant des traitements à leurs patients avec du personnel et des équipements qualifiés.
- Zones dangereuses de classe I, II et III
- Zones d'accès restreint
• Installations militaires - Avions ou véhicules
- Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite

TRANSMISSION VIA W-DMX®
AVERTISSEMENT : En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance.
Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascenseurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.
En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres.

ATTENTION!
DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES
Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projecteurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses.
Ne pas exposer l'appareil, et en particulier l'ouverture de la lentille, à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, de l'inutilisation prolongée et de l'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de la lentille vers le sol. Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie du fabricant.

- Utilisation temporaire ! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une utilisation temporaire.
- Un fonctionnement continu ou une installation permanente peut entraîner une altération des fonctionnalités et un vieillissement prématuré de l'appareil.
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants :
1 x Lyre asservie Spot Profile compacte AZ02
1 x Câble secteur
▶ 2 x Supports de montage en oméga
▶ Informations sur la sécurité et la conformité (manuel de l'utilisateur à télécharger via le code QR)
INTRODUCTION
LYRE ASSERVIE SPOT PROFILE COMPACTE AZOR® SP2
CLAZORSP2
FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES :
32 canaux de base, 37 canaux standard, 43 canaux étendus Contrôle DMX
Protocole DMX512
W-DMX® via le récepteur-clé USB Cameo iDMX en option
RDM
Mode maître/esclave
Fonctions autonomes
POINTS FORTS :
LED blanc froid de 300 W. Mélange de couleurs CMY. Roue de couleur avec huit couleurs + libre Roue de gobos avec huit gobos rotatifs + libres. Fonctions zoom, mise au point, iris, prisme et Frost. Roue d'animation. Curseur d'ouverture DMX512. Port pour le récepteur-clé USB iDMX optionnel assurant le contrôle sans fil via W-DMX®. Connecteurs DMX 5 broches. 2 supports de montage en oméga livrés.
Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). La gestion à distance des appareils permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (référence article CLIREMOTE).
Le Cameo UNICON permet également d'accéder à l'ensemble des menus du projecteur.
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS

text_image
3 POWER IN AC 100-240V 50/60Hz POWER OUT DMX IN DMX OUT 6 IDMX STICK 71 POWER IN
Embase d'entrée secteur de type Power Twist. Tension secteur : 100 à 240 V, 50-60 Hz. Utilisez le câble secteur fourni.
2 POWER OUT
Embase de renvoi secteur de type Power Twist. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée sur l'appareil en ampères (A).
3 FUSE
Porte-fusible pour fusibles de 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. En cas de défaillance persistante des fusibles, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.
4 DMX IN
Embase XLR mâle à 5 broches pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console lumières DMX).
5 DMX OUT
Embase XLR femelle à 5 broches pour renvoi du signal de contrôle DMX.
6 ÉMETTEUR-CLÉ USB iDMX
Port pour le récepteur-clé USB iDMX optionnel assurant le contrôle via W-DMX® (insérez la clé iDMX avec l'antenne orientée vers le haut). Notez les paramètres sans fil dans le menu Settings.
7 OUVERTURES DE VENTILATION
Pour éviter d'endommager l'appareil, ne couvrez pas les ouvertures de ventilation situées à l'arrière et veillez à ce que l'air puisse circuler librement.

text_image
fcamoo® AZOR®SP2 8 MENU 9 ENTER8 AFFICHEUR OLED
L'afficheur OLED affiche le mode en cours (affichage principal), les éléments disponibles en sélection dans le menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement de certains éléments du menu. Si aucune saisie n'est effectuée dans un délai d'environ une minute, l'afficheur revient automatiquement à l'écran principal. Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe : en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères de l'écran se mettent à clignoter ; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle.
9 TOUCHES DE CONTRÔLE
MENU – Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez à nouveau, ou à plusieurs reprises, pour revenir à l'écran principal. Si vous appuyez sur MENU sans avoir confirmé un changement de valeur ou d'état en appuyant sur ENTER, c'est la valeur ou l'état précédemment confirmé(e) qui est rétabli(e).
ENTER – Appuyez sur ENTER pour accéder aux niveaux du menu, où vous pouvez modifier les valeurs et accéder aux sous-menus à l'aide de la touche ENTER. ENTER sert également à confirmer les changements de valeur ou d'état.
▲ et ▼ – Sélection des éléments dans le menu principal (adresse DMX, mode DMX, etc.) et dans les sous-menus. Permet de modifier la valeur d'une option de menu, telle que l'adresse DMX (appui long = modification rapide de la valeur).
10 POIGNÉES ENCASTRÉES
Outre les deux poignées de transport situées dans la base, le projecteur possède des poignées pratiques, encastrées à l'intérieur de la partie supérieure des bras.

Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens horizontal pendant le transport. Débranchez l'appareil du secteur, déplacez la tête parallèlement à la base (8 positions possibles) et poussez le levier de ver-rouillage dans le sens de l'axe de rotation panoramique (LOCK) afin de le bloquer en position. Déverrouillez le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).

text_image
LOCK 12 UNLOCK- Illustrations similaires -
12 VERROUILLAGE DU BASCULEMENT
Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (7 positions possibles). Débranchez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'inclinaison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 7 positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouillez le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).
UTILISATION
REMARQUES
Lorsque vous allumez le projecteur, le message "Update Wait" s'affiche quelques instants, suivi de "Welcome to Cameo", du nom du modèle et de la version du logiciel. Ensuite, les moteurs sont réinitialisés (Motor Reset Please Wait). Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE D'EXPLOITATION DMX
En mode DMX, l'écran principal affiche l'adresse de départ DMX actuellement réglée (voir illustration). Si les caractères clignotent, c'est qu'aucun signal DMX n'est présent.
DMX Address 001
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu DMX Address puis confirmez avec ENTER. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour configurer l'adresse de départ DMX souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer (la valeur la plus élevée accessible dépend du mode DMX sélectionné).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
--- DMX Address --- ► DN DN St Slave 001RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu DMX Mode puis confirmez avec ENTER. Sélectionnez le mode de fonctionnement DMX souhaité à l'aide de ▲ ou ▼ et confirmez avec ENTER. Les tableaux indiquant l'affectation des canaux des différents modes DMX se trouvent dans la section CONTRÔLE DMX de ce manuel d'utilisation.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- DMX Mode ---- ► 32CH Basic 37CH Standard 43CH ExtendedMENU AUTONOME
Dans les modes de fonctionnement autonomes (Play Scene et Play Loop), le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR. Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie.
Vous pouvez régler un délai pour les projecteurs esclaves afin de retarder la sortie du signal de contrôle des modes de fonctionnement autonomes.
Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop 1 - 8). Les réglages s'effectuent individuellement pour chaque scène et chaque boucle et sont conservés même après le redémarrage de l'appareil.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu Stand Alone puis confirmez avec ENTER.
Sélectionnez ensuite l'élément de sous-menu souhaité, confirmez et procédez aux réglages nécessaires (voir tableau).
| ---- Menu ---- |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| ► Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| Service |
| System Info |
| Quicklight |
| ---- Stand Alone ---- |
| ▶ Master/AlonePlay Scene/LoopEdit SceneEdit Loop |
| Master/ Alone | Master | Delay | Renvoie le signal de contrôle via la sortie DMX OUT et définit la valeur de délai pour les projecteurs esclaves : Off, 0,1 s à 2,0 s | |
| Alone | Pas de renvoi du signal de contrôle | |||
| Play Scene/ Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Sélectionne et active la scène souhaitée | |
| Loop | Loop 1-Sélectionne et active la boucle souhaitée | |||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner. Reportez-vous au mode DMX 43 CH Extended pour connaître toutes les fonctions et les valeurs correspondantes. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 1 | Scène 1-Scène 8 / Blackout Sélection de scène / Blackout | |
| t-Step 0 s - 20 minutes Réglage de la durée du pas | ||||
| t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | |||
| Step 2 | t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 3 | Scène 1-Scène 8 / Blackout | Sélection des scènes 1 à 8 / Saut du pas |
| t-Step 0 s - 20 minutes Réglage de la durée du pas | ||||
| t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | |||
| Step 4 | t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
| Step 5 | t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
| Step 6 | t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
| Step 7 | t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
| Step 8 | t-Fade 0 s - 20 minutes | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
MODE ESCLAVE (Slave)
Fonctionnement en mode esclave standard : À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu Slave, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez le Slave Group 0 et confirmez à nouveau. Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître. Le projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître.
Mode Slave élargi : Si vous souhaitez contrôler les projecteurs esclaves en mode maître/esclave dans un des modes autonomes Play Scene ou Play Loop, le signal de contrôle peut être lu avec un retard pouvant aller jusqu'à 24 pas. Ce retard se règle dans le menu Stand Alone Master/Alone du projecteur maître ; le facteur de retard se règle dans le menu esclave du projecteur (groupe) correspondant. Il s'agit d'un moyen simple de créer un effet de lumière en mouvement avec un grand nombre de projecteurs identiques fonctionnant avec la même version de logiciel : effet qui nécessiterait sinon un contrôleur DMX approprié et une programmation approfondie. Connectez les projecteurs esclave et maître (même modèle, même version du logiciel) à l'aide d'un câble DMX et activez la sortie du signal de contrôle (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) et l'un des modes de fonctionnement autonome (Play Scene/Loop) sur le projecteur maître.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
Slave| Groupe 0-24 | Définit le groupe d'esclave pour le retard temporel du signal |
Affectez les projecteurs à l'un des 24 groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences – vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicateur de durée de retard réglée sur le projecteur maître.
Exemple de configuration :
PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu Settings puis confirmez avec ENTER.
Vous accédez alors au sous-menu (voir tableau). Sélectionnez les éléments du sous-menu avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER).
(caractères gras = réglage d'usine)
| Off Contrôle sans fil désactivéOn Contrôle sans fil activé | ||
| Paramètres sans fil (émetteur-cléUSB iDMX en option) | Send to XLR | Signal -> DMX OUT |
| Backup by XLRReceive only | Bascule sur l'entrée DMX IN en cas d'interruption du signal W-DMXRéception W-DMX uniquementRotation de l'affichage de 180°(par exemple pour une installation en hauteur) | |
| Paramètres de l'écran | On | Off Pas de rotation de l'affichageAlways Allumé en permanenceOn |
| Off after 20 seconds | Désactivation après environ 20 secondes d'inactivité | |
| Display | Paramètres de l'écran | Autolock | On after 60 seconds | Les contrôles sont verrouillés après environ 60 secondes sans saisie (LOCKED). Pour déverrouiller, appuyez sur MENU pendant environ 3 secondes. | |
| Off Fonction Autolock désactivée | |||||
| Dimmer | Réglages du gradateurDimmer Curve = courbe du gradateurPWM Frequency = fréquence PWM des LEDDimmer Response = comportement du gradateur | Curve(courbe de gra-dateur) | Linear | L'intensité lumineuse augmente linéairement avec la valeur DMX | |
| Exponential | L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses, et plus grossièrement pour les valeurs DMX élevées | ||||
| Logarithmic | L'intensité lumineuse varie grossièrement pour les valeurs DMX basses et finement pour les valeurs DMX élevées | ||||
| S-Curve | L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses et élevées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermédiaires | ||||
| PWM Frequency | 650 Hz1 530 Hz3 600 Hz12 kHz18,9 kHz/25 kHz | Sélection de la fréquence PWM(modulation de largeur d'impulsion) des LED | |||
| Response(réponse du gradateur) | LED | Le projecteur réagit immédia-tement aux changements de la valeur DMX | |||
| Halogen | Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec des changements progressifs de luminosité | ||||
| Movement | Paramètres des mouvements de la lyre | Pan Reverse | Off | Pas d'inversion du sens de panoramique | |
| On Inversion du sens de panoramique | |||||
| Tilt Reverse | Off | Pas d'inversion du sens d'inclinaison | |||
| On Inversion du sens d'inclinaison | |||||
| Pan Angle | 540° Angle | panoramique 540° | |||
| 630 Angle | panoramique 630° | ||||
| Move-ment | Paramètres des mouvements de la lyre | Position Feedback | On | Activation de la correction automatique de position | |
| Off | Désactivation de la correction automatique de position | ||||
| Move in Black | On Noir lorsque la lyre bouge | ||||
| Off Pas de noir lorsque la lyre bouge | |||||
| Silent Movement | On | Ralentissement des mouvements du moteur pour un fonctionnement plus silencieux | |||
| Off Fonction désactivée | |||||
| Wheels | Réglage des roues de gobos, de la roue des couleurs et du curseur d'ouverture | Gobo Wheel | Position | Clockwise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre |
| Shortest way | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | ||||
| Move-ment | Snap | La roue des gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de gobos | ||||
| Correction de la température des couleurs | On | La compensation du décalage des couleurs est activée lors de l'utilisation des gobos | |||
| Off | Fonction désactivée | ||||
| Colour Wheel | Position Clockwise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre | |||
| Wheels | Réglage des roues de gobos, de la roue des couleurs et du curseur d'ouverture | Colour Wheel | Position Shortest way | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | |
| Move-ment | Snap | La roue de couleurs revient directement au filtre de couleur souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de couleurs | ||||
| Move in Black | Off | Pas de noir en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos | |||
| On | Noir en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos | ||||
| Framing Control | Left & Right | Fonction standard : Le canal xA de la lame contrôle le côté gauche de la lame x et le canal xB contrôle le côté droit | |||
| Position & Angle | Commande alternative des curseurs d'ouverture : Le canal xA de la lame contrôle l'insertion de la lame x et le canal xB contrôle l'angle de la lame | ||||
| Fan | Réglage du ventilateur | Auto | Contrôle automatique du ventilateur | ||
| Off | Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite | ||||
| Constant Low | Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire | ||||
| Constant Mid | Vitesse constante et moyenne du ventilateur, luminosité réduite si nécessaire | ||||
| Constant High | Vitesse constante et élevée du ventilateur | ||||
| Signal Fail | Choix du comportement en cas de défaillance du signal DMX | Hold | Maintien de la dernière commande reçue | ||
| Last Stand Alone | Le dernier mode de fonctionnement autonome sélectionné est activé | ||||
| Fade to Black (10s) | Fondu au noir de 10 secondes | ||||
| Blackout | Active le noir (blackout) | ||||
| Full | Plein feu | ||||
| Store Default | Sauvegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés | User A | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A | ||
| User B | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B | ||||
| User C | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C | ||||
MENU SERVICE (Service)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu Service puis confirmez avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ►Service System Info Quicklight
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset | PasswordVous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les éléments de sous-menus du menu Service avec les options correspondantes (sélectionnez avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER).
| Service | |||
| Load Default | Factory | Rétablissement des réglages d'usine | |
| User A | Réinitialisation des valeurs utilisateur A(Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default) | ||
| User B | Réinitialisation des valeurs utilisateur B(Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default) | ||
| User C | Réinitialisation des valeurs utilisateur C(Sauvegarder les valeurs utilisateur : Settings -> Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt | Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison | |
| Head | Réinitialisation des moteurs de la lyre | ||
| All | Réinitialisation de tous les moteurs | ||
| Test | Test Sequence | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants | |
| Stress Test | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous charge maximale | ||
| Motor Test | Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255 | ||
| Reset Service Timer | No | Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement | |
| Yes | Reset Now | Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement | |
| Password | Pour technicien de service uniquement | ||
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément de menu System Info puis confirmez avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service ►System Info Quicklight
text_image
---- System Info ---- ► Firmware Temperature | Error InfoVous accédez alors au sous-menu (voir tableau pour les éléments du sous-menu). Sélectionnez les éléments du sous-menu avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Affichage de la version du micrologiciel du composant correspondant |
| SCAN | Vx.x.x | ||
| CMY | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Affichage de la température du composant correspondant |
| Base | xxx °C/°F | ||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Réglage de l'unité de température | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Affichage de la vitesse des ventilateurs correspondants | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Durée totale de fonctionnement |
| Operation | xxxx h : xx m | Durée d'utilisation | |
| LED | xxxx h : xx m | Durée de fonctionnement de la source lumineuse | |
| Runtime | Service | xxxx h : xx m | Durée de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement |
| RDM-UID | Identifiant unique en mode RDM | ||
| Error-Info | Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement | ||
FONCTION QUICKLIGHT
Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans contrôleur externe. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Utilisez ▲ ou ▼ pour sélectionner Quicklight et confirmez avec ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de sous-menu désiré, confirmez, réglez la valeur comme vous le souhaitez et confirmez à nouveau.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info ► Quicklight
text_image
---- Quicklight ---- ►Pan Tilt Dimmer Zoom FocusSi le mode Quicklight est activé, l'affichage ne passe pas automatiquement à l'affichage principal ; lorsque vous quittez le menu Quicklight, le mode Quicklight est automatiquement désactivé. Les réglages du menu Quicklight sont conservés jusqu'au prochain redémarrage de l'appareil ; il est donc possible d'accéder à Quicklight de façon répétée avec les mêmes réglages tant que l'appareil reste allumé. Après un redémarrage, les réglages sont réinitialisés aux valeurs d'usine.
MONTAGE ET INSTALLATION

DANGER : Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d'installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d'installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports en oméga, qui sont fixés à la base du projecteur (A). Le carton d'emballage contient deux supports en oméga. Des pinces pour structure adaptées sont disponibles en option. Vérifiez que le montage est solide, puis sécurisez le projecteur via la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécurité approprié.

text_image
B A A - Similaire à l'image -ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé.
Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien et d'une maintenance inadéquats.
ENTRETIEN (peut être effectué par l'utilisateur)

AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.

REMARQUE : Un entretien incorrect peut entraîner une détérioration, voire une destruction de l'appareil.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter toute infiltration d'humidité dans l'appareil.
-
Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
-
Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière et la saleté doivent être éliminées.
- De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
- Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et de la saleté.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)

DANGER ! L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés.

À NOTER Seul le personnel autorisé est habilité à effectuer des travaux d'entretien ou de maintenance.

À NOTER Les travaux d'entretien/maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et agréé par le fabricant. En cas de doute, consultez le fabricant.

À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie.
Les gobos ne peuvent être remplacés que par du personnel qualifié. Si vous n'êtes pas qualifié pour le faire, n'essayez pas de remplacer les gobos vous-même. Adressez-vous plutôt à des entreprises professionnelles. Lors de toute intervention, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier. Lorsque vous remplacez les gobos, assurez-vous qu'ils sont correctement insérés dans le porte-gobo correspondant. Sinon, les gobos et les porte-gobos risquent d'être endommagés par la chaleur.
- Déconnectez tous les pôles de l'appareil de l'alimentation électrique (retirez la fiche secteur). Verrouillez ensuite la lyre du projecteur (verrouillage du panoramique et de l'inclinaison).
- Déverrouillez les quatre verrous du couvercle de la lyre de l'appareil du côté opposé au PAN LOCK (voir les marques sur l'illustration, verrou à baïonnette avec tête à fente transversale, 1/4 de tour vers la gauche). Détachez le couvercle de la lyre du projecteur, détachez le câble de sécurité du couvercle et mettez-le de côté.
- Débranchez avec précaution la fiche à quatre broches de l'alimentation en énergie et en signaux du module de gobos (repère bleu sur l'illustration). Desserrez ensuite les deux vis maintenant le module dans le guide, et retirez le module de la lyre du projecteur (module inférieur, voir les repères rouges sur les schémas ci-dessous).


- Placez le module sur une surface propre et plane, les roues de gobos orientées vers le haut. Pour éviter de contaminer les gobos et les autres composants, portez des gants propres et non pelucheux.
- Soulevez légèrement le porte-gobos sur l'engrenage, puis retirez-le de la roue de gobos.
- Le gobo peut maintenant être retiré du support et remplacé par un autre.

- Replacez ensuite le porte-gobos dans la roue de gobos correspondante, en veillant à ce qu'il soit correctement positionné dans le logement correspondant. Pour les gobos rotatifs, vous pouvez vérifier que le gobo est correctement positionné en faisant tourner la roue de gobo. Le gobo doit tourner sans accrocher.
- Réinstallez le module dans la lyre du projecteur, fixez-le à l'aide des deux vis précédemment desserrées et reconnectez la fiche de l'alimentation électrique et du signal au port correspondant.
- Fixez à nouveau le câble de sécurité du couvercle à la position correspondante dans la lyre de l'appareil, placez le couvercle sur la tête de l'appareil et fixez-le à l'aide des quatre verrous (serrure à baïonnette, 1/4 de tour vers la droite).
DIMENSIONS (mm)


| Référence produit CLAZORSP2 | |
| Catégorie de produit Lyre asservie à LED | |
| Type Profile Spot | |
| Source lumineuse LED 300 W | |
| Flux lumineux 13 000 lm | |
| Intensité lumineuse 24 000 lx à 10 m | |
| Lentille/optique Verre | |
| Fréquence de modulation de largeur d'impulsion (PWM) des LED | 650 Hz ; 1 530 Hz ; 3 600 Hz ; 12 kHz ; 18.9 kHz / 25 kHz |
| Résolution du gradateur 16 bits | |
| Courbes de gradateur | Linéaire, exponentielle, logarithmique, courbe en S |
| Simulation halogène Oui | |
| Stroboscope (Strobe) Réglages du stroboscope Cameo | |
| Couleurs / température de couleur des LED 6800 K | |
| IRC > 69 / > 88 avec filtre CRI | |
| Angle de faisceau/angle de champ 3,5° - 52° | |
| Fonction Focus | Oui |
| Mélange de couleurs CMY | |
| Roue chromatique | 8 couleurs + ouvert |
| Contrôle de la couleur | CMY |
| CCT | Linear CTO 6 600 K - 2600 K, roue de couleurs 3200 K |
| Gobos | 7 rotatifs + ouvert |
Prisme 1 x 5 facettes / 1 x 8 facettes
| Iris Oui | |
| Frost Lourd et léger | |
| Roue d'animation Oui | |
| Lames de cadrage 4 couches, rotation de +/-60° | |
| Plage de panoramique / d'inclinaison Panoramique 540° / 630°, Inclinaison 270° | |
| Protocoles de contrôle | DMX512, RDM, compatible émetteur-clé USB iDMX |
| Connecteurs pour données XLR 5 pôles mâle / femelle | |
| Modes DMX 32-CH de base, 37-CH standard, 43-CH étendu | |
| Fonctions DMX | Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, Cyan, Cyan fine, Magenta, Magenta fine, Yellow, Yellow fine, CTO, CTO fine, Colour wheel, Gobo wheel 1, Gobo wheel Rotation 1, Gobo wheel Rotation 1 fine, Zoom, Zoom fine, Focus, Focus fine, Autofocus, Autofocus orientation, Iris, Prism selection, Prism 1, Prism 2, Frost Light, Frost Heavy, Blade 1 A&B, Blade 2 A&B, Blade 3 A&B, Blade 4 A&B, Framing Rotation, Framing Rotation fine, Device settings |
| Fonctions RDM Cameo Standard | |
| Modes autonomes (Stand Alone) Scène utilisateur 1-8, mode maître/esclave | |
| Paramètres système | Sans fil, Affichage, Gradateur, Mouvement, Roues, Ventilateur, Défaut de signal, Enregistrement par défaut |
| Interface utilisateur Mode, Enter, Up, Down | |
| Affichage et indicateurs Écran OLED | |
| Indice IP | IP20 |
| Température ambiante | 0 °C - 40 °C |
| Taux d'humidité | < 90 % (sans condensation) |
| Système de refroidissement | Ventilateurs thermocontrôlés |
| Tension d'alimentation | 100 à 240 V / 50 - 60 Hz |
| Intensité maximale consommée | 2,5 A / 230 V |
| Courant d'appel | 59 A pendant 1 ms (240 V) |
| Consommation électrique maxi | 550 W |
| Fusible | T 6,3 A 250 V (5 x 20 mm) |
| Classe de protection | 1 |
| Embase secteur | Entrée et sortie Seetronic |
| Intensité maximale de renvoi secteur | 8 A |
| Renvoi secteur (Power Link) | 4 appareils en 230 V ; 2 appareils en 110 V |
| Groupe de risque | RG1 |
| Distance minimale par rapport à la surface éclairée | 3 m |
| Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires | 0,5 m |
| Boîtier PA 66 + 15% GF | |
| Dimensions (L x H x P) 371 x 647 x 238 mm | |
| Masse 24 kg | |
| UID RDM 08A40058XXXX |
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE
Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES
Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la distance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.
MISE AU REBUT
EMBALLAGE :
- Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d'élimination habituelles.
- Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.
APPAREIL :
- Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères. L'appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.

- Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie et limitation de responsabilité du fabricant
Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante :
En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur.
Conformité CE
Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant) :
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive sur les équipements radioélectriques
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive basse tension, à la directive CEM et à la directive RoHS peuvent être demandées à l'adresse suivante : info@adamhall.com
Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/
Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !